VITO PRO POWER VIMPDP1500 User manual

MARTELO PERFURADOR DEMOLIDOR SDS PLUS
MARTILLO PERFORADOR/DEMOLEDOR SDS PLUS
ROTARY HAMMER SDS PLUS
MARTEAU PERFORATEUR/BURINEUR SDS PLUS

DESCRIÇÃO DA FERRAMENTA ELÉTRICA E CONTEÚDO DA
EMBALAGEM............................................................................4
INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA E UTILIZAÇÃO..........6
Geral..................................................................................6
Segurança elétrica...........................................................6
Antes de começar a trabalhar ........................................7
Durante o trabalho...........................................................8
Manutenção e limpeza.....................................................8
Assistência Técnica..........................................................9
INSTRUÇÕES DE MONTAGEM .................................................9
Montagem da pega auxiliar.............................................9
Montagem do limitador de profundidade ......................9
Montagem e troca do acessório de perfuração/impacto
...........................................................................................9
Taça coletora....................................................................9
INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO .....................................10
Funcionamento em modo “Martelo Perfurador” .........10
Funcionamento em modo “Martelo” ............................10
Funcionamento em modo “Perfurador”.......................10
Regulação da posição do cinzel ...................................10
Sistema de redução da vibração ..................................10
INSTRUÇÕES DE MANUTENÇÃO E LIMPEZA ........................ 11
Substituição das escovas.............................................. 11
Lubrificação do martelo................................................. 11
Limpeza e armazenamento........................................... 11
PROTEÇÃO DO MEIO AMBIENTE ........................................... 11
APOIO AO CLIENTE................................................................ 11
PERGUNTAS FREQUENTES / RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS 12
CERTIFICADO DE GARANTIA.................................................13
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE.......................................13
DESCRIPCIÓN DE LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA Y
COTNENIDO DEL EMBALAJE .................................................14
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD Y USO ........16
General............................................................................16
Seguridad eléctrica........................................................16
Antes de empezar a trabajar .........................................17
Durante el trabajo ..........................................................18
Mantenimiento y limpieza .............................................18
Asistencia Técnica..........................................................19
INSTRUCCIONES DE MONTAJE.............................................19
Empuñadura auxiliar......................................................19
Tope de profundidad......................................................19
Montaje y cambio de los accesorios de
perforación/impacto ......................................................19
Tapa de recogida de polvo ............................................19
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO............................. 20
Modo perforación con percusión ................................. 20
Modo demolición........................................................... 20
Modo perforación .......................................................... 20
Ajuste de la posición del cincel ................................... 20
Sistema de reducción de vibraciones ......................... 20
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA ............21
Cambio de las escobillas de carbón.............................21
Lubricación del martillo.................................................21
Limpieza y almacenamiento .........................................21
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE ....................................21
ATENCIÓN AL CLIENTE..........................................................21
PREGUNTAS FRECUENTES / RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
.............................................................................................. 22
CERTIFICADO DE GARANTÍA................................................ 23
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD ...................................... 23

POWER TOOL DESCRIPTION AND PACKAGING CONTENT...24
GENERAL SAFETY AND USE INSTRUCTIONS ...................... 26
General........................................................................... 26
Electrical safety instructions........................................ 26
Before you start operating.............................................27
While operating............................................................. 28
Maintenance and cleaning ........................................... 28
Technical assistance .................................................... 29
ASSEMLBY INSTRUCTIONS ................................................. 29
Auxiliary handle ............................................................ 29
Depth stop ..................................................................... 29
Assembling and changing drilling/impact accessories
........................................................................................ 29
Dust collector ................................................................ 29
OPERATING INSTRUCTIONS................................................ 30
Hammer drilling mode.................................................. 30
Demolition mode........................................................... 30
Drilling mode ................................................................. 30
Chisel position adjustment .......................................... 30
Vibration reduction system .......................................... 30
MAINTENANCE AND CLEANING INSTRUCTIONS .................31
Carbon brushes replacement .......................................31
Lubrication......................................................................31
Cleaning and storage.....................................................31
ENVIRONMENTAL POLICY .....................................................31
CUSTOMER SERVICE.............................................................31
FREQUENTLY ASKED QUESTIONS/TROUBLESHOOTING .... 32
WARRANTY CERTIFICATE .................................................... 33
DECLARATION OF CONFORMITY.......................................... 33
DESCRIPTION DE L’OUTIL ÉLECTRIQUE ET CONTENU DE
L’EMBALLAGE ....................................................................... 34
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ ET
D’UTILISATION ..................................................................... 36
Règles générales........................................................... 36
Sécurité électrique ........................................................ 36
Avant de commencer à travailler..................................37
Au cours du travail ........................................................ 38
Entretien et nettoyage................................................... 38
Assistance technique.................................................... 39
INSTRUCTIONS DE MONTAGE ............................................. 39
Poignée auxiliaire .......................................................... 39
Butée de profondeur ..................................................... 39
Montage et changement des accessoires de
perçage/percussion ...................................................... 39
Couvercle anti-poussière.............................................. 39
INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT ............................... 40
Mode perçage avec percussion.................................... 40
Mode démolition............................................................ 40
Mode perçage ................................................................ 40
Réglage de la position du burin ................................... 40
Système de réduction de vibrations............................ 40
INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN ET NETTOYAGE .....................41
Remplacement des balais de charbon.........................41
Lubrification du marteau ...............................................41
Nettoyage et stockage ...................................................41
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT ...................................41
SERVICE CLIENT....................................................................41
FOIRE AUX QUESTIONS/DÉPANNAGE ................................. 42
CERTIFICAT DE GARANTIE ................................................... 43
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ .......................................... 43
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE...................................... 44

MARTELO PERFURADOR DEMOLIDOR 1500W SDS PLUS –VIMPDP1500

Lista de Componentes
1
Acessório de perfuração/impacto
2
Bucha de bloqueio/desbloqueio do acessório
3
Abraçadeira de fixação da pega auxiliar
4
5
Fixação do limitador de profundidade
5
Tampa de lubrificação
6
Limitador de profundidade
7
Botão seletor do modo de funcionamento e
regulação da posição do cinzel
8
Interruptor “ON/OFF”
9
Pega
10
Led indicador de corrente
11
Cabo de alimentação
12
Tampa acesso às escovas
13
Pega auxiliar
Alerta de segurança ou chamada de atenção.
Para reduzir o risco de lesões, o utilizador deve ler o
manual de instruções.
Proibição de fazer lume e de fumar.
Perigo de choques elétricos.
Perigo de fogo ou explosão.
Respeite a distância de segurança.
Embalagem de material reciclado.
Recolha separada de baterias e/ou ferramentas
elétricas.
Especificações Técnicas
Tensão de alimentação:
230 V AC 50 Hz
Potência nominal [W]:
1500
Energia de impacto [J]:
6
Velocidade de rotação [rpm]:
850
Frequência de impacto [ipm]:
4500
Diâmetro máximo da broca [mm]:
12
Diâmetro de perfuração em
betão [mm]:
32
Bucha debloqueio/desbloqueio:
SDS-PLUS
Funções:
4
Cabo de alimentação [m]:
2
Nível de potência sonora (LWA)
[dB]:
101.9
Nível de pressão sonora (LPA) [dB]:
90.9
Peso do produto [Kg]:
5.4
Dimensões do produto [mm]:
360 x 245 x 115
Conteúdo da Embalagem
1
Martelo VIMPDP1500
1
Cinzel SDS-PLUS
1
Ponteiro SDS-PLUS
3
Brocas SDS-PLUS
1
Pega auxiliar
1
Limitador de profundidade
1
Boião de massa lubrificante
1
Taça coletora
1
Par de escovas substituição
1
Manual de instruções

Ao utilizar ferramentas elétricas deve considerar
determinadas medidas básicas de segurança, de
modo a evitar o risco de incêndio, choques elétricos e
acidentes pessoais.
Leia sempre as instruções de segurança,
funcionamento e manutenção antes de começar a
utilizar a sua ferramenta elétrica. Guarde o manual de
instruções para futuras consultas.
Estas medidas preventivas são imprescindíveis para a sua
segurança, utilize a ferramenta elétrica sempre com
cuidado, de forma responsável e tendo em consideração
que o utilizador é responsável por eventuais acidentes
causados a terceiros ou aos seus bens.
A ferramenta elétrica só pode ser utilizada por pessoas que
tenham lido o manual de instruções e estejam
familiarizadas com o manuseamento. Antes da primeira
utilização, o utilizador deve ser instruído pelo vendedor ou
por outra pessoa competente sobre a utilização da
ferramenta elétrica, deve obter instruções adequadas e
práticas.
O manual de instruções é parte integrante da ferramenta
elétrica e tem de ser sempre fornecido.
Familiarize-se com os dispositivos de comando e com a
utilização da ferramenta elétrica. O utilizador tem de saber,
nomeadamente, como parar rapidamente a ferramenta
elétrica.
Mantenha-se atento e use o bom senso enquanto trabalha
com uma ferramenta elétrica. Um momento de desatenção
pode resultar em ferimentos graves.
Utilize a ferramenta elétrica só se estiver em boas
condições físicas e psíquicas. Não utilize a ferramenta
elétrica se estiver cansado ou sob o efeito de álcool, drogas
ou medicamentos. Se sofrer de algum problema de saúde,
informe-se junto do seu médico sobre a possibilidade de
trabalhar com a ferramenta elétrica.
Pessoas que utilizem dispositivos cardíacos
(pacemakers) não devem utilizar este tipo de
ferramenta elétrica nem permanecer junto das mesmas
sem aconselhamento médico.
Esta ferramenta produz um campo eletromagnético
durante a operação. Este campo pode, em algumas
circunstâncias, interferir com implantes médicos ativos ou
passivos. Para reduzir o risco de lesões graves ou fatais,
pessoas com implantes cardíacos devem consultar o
médico e o fabricante do implante antes de utilizar a
ferramenta elétrica.
Nunca permita a utilização da ferramenta elétrica por
crianças, pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou
mentais limitadas, pessoas com falta de experiência e
conhecimento da ferramenta ou outras pessoas que não
estejam familiarizadas com as instruções de utilização.
A ferramenta elétrica apenas pode ser utilizada
conforme descrito neste manual de instruções. Não é
permitida qualquer outra utilização, que possa ser perigosa
e provoque ferimentos no utilizador ou danos na
ferramenta elétrica.
Não sobrecarregue a ferramenta elétrica e utilize a
ferramenta adequada para cada tipo de trabalho. A
utilização da ferramenta elétrica para fins diferentes do
previsto e o uso inadequado de acessórios, podem resultar
em situações perigosas.
Por motivos de segurança, é proibida qualquer alteração à
ferramenta elétrica além da montagem de acessórios
autorizados pelo fabricante. Qualquer alteração efetuada
anula o direito à garantia.
Poderá obter informações sobre os acessórios autorizados
junto do seu distribuidor oficial VITO.
A ferramenta elétrica possui duplo isolamento, o que
significa que todas as peças metálicas externas estão
isoladas dos componentes elétricos. Assim, em
conformidade com a norma EN 60745, não é necessária
qualquer ligação à terra. No entanto, o duplo isolamento
não substitui as precauções de segurança normais, que
devem ser cumpridas durante a utilização da ferramenta.
Não utilize ferramentas elétricas em ambientes
explosivos, nomeadamente na presença de líquidos,
gases ou poeiras inflamáveis. As ferramentas elétricas
criam faíscas que poderão inflamar os líquidos, gases ou
poeiras.

A tensão de alimentação deve coincidir com as
especificações técnicas da ferramenta elétrica.
Mantenha a tensão entre ± 5% do valor nominal. Não utilize
a ferramenta em locais onde a tensão de alimentação não
é estável. O cabo de alimentação da ferramenta elétrica
deve ser ligado, através de uma ficha, numa tomada
elétrica com proteção diferencial e ligação à terra.
Se o local de trabalho for extremamente quente, húmido ou
com elevada concentração de pó, o circuito da tomada de
alimentação deve estar protegido com um disjuntor (30
mA), para garantir a segurança do utilizador.
Não exponha as ferramentas elétricas à chuva, nem as
utilize em ambientes molhados ou húmidos. A entrada de
água numa ferramenta elétrica aumenta o risco de dano na
ferramenta e choque elétrico ao utilizador.
Segure a ferramenta elétrica apenas pelas superfícies
isoladas, que evitam o choque elétrico em caso de a
ferramenta entrar em contato com fios ocultos ou com o
cabo de alimentação da ferramenta durante a utilização.
Nunca utilize o cabo de alimentação para puxar,
transportar ou desligar a ferramenta da tomada. Cabos de
alimentação danificados aumentam o risco de choque
elétrico.
Mantenha o cabo de alimentação e a ficha, afastados de
fontes de calor, óleo, objetos cortantes e de acessórios
rotativos. Verifique regularmente o estado do cabo de
alimentação, se estiver danificado, deve ser substituído por
um técnico qualificado, não é permitido repará-lo.
Nunca modifique a ficha do cabo de alimentação e utilize
tomada compatível com a ficha. Não use nenhum tipo de
adaptador.
A utilização de extensões, para ligação do cabo de
alimentação, não é recomendada. No entanto, caso utilize
uma extensão, deve ter alguns cuidados, tais como:
▪Se utilizar a ferramenta elétrica ao ar livre, utilize apenas
extensões adequadas para uso exterior. A utilização de
uma extensão adequada diminui o risco de choque
elétrico;
▪Utilize apenas extensões, fichas e tomadas com ligação
ou contacto de terra;
▪A secção dos cabos da extensão deve ser proporcional
ao comprimento e com características iguais ou
superiores às características do cabo de alimentação da
ferramenta elétrica;
▪Não utilize extensões danificadas. Examine as extensões
antes de utilizar e substitua caso seja necessário;
▪Desligue sempre a extensão da tomada antes de
remover a ficha da ferramenta elétrica;
▪Quando a extensão é em forma de bobina, desenrole o
cabo na totalidade.
Certifique-se de que a ferramenta elétrica apenas é
utilizada por pessoas familiarizadas com o manual de
utilização.
Para garantir que trabalha com a ferramenta elétrica em
segurança, antes da colocação em funcionamento deve ter
alguns cuidados e procedimentos em consideração:
▪Inspecione a ferramenta antes de cada utilização.
Verifique se os acessórios acoplados estão montados
corretamente e em bom estado. Caso existam danos ou
desgastes excessivos, substitua os acessórios;
▪Em funcionamento normal, a ferramenta está concebida
para produzir vibrações. Verifique se todos os parafusos
de fixação estão convenientemente apertados. É
importante uma revisão regular de modo a garantir as
questões de segurança e o rendimento da ferramenta
elétrica;
▪Após a montagem dos acessórios e antes de utilizar a
ferramenta, faça um ensaio e verifique se existem
desalinhamentos nas peças móveis ou qualquer outra
condição que possa afetar a operação da ferramenta.
Verifique se todas as peças móveis se deslocam
suavemente, sem ruídos anormais e faíscas nas escovas;
▪Verificar se os dispositivos de segurança estão em
perfeitas condições e se funcionam corretamente.
Nunca utilize a ferramenta elétrica se os dispositivos de
segurança estiverem em falta, inibidos, danificados ou
gastos;
▪Garantir que o interruptor está desligado quando liga o
cabo de alimentação. Caso o botão esteja danificado ou
não permita controlar o funcionamento da ferramenta,
deve ser reparado ou substituído de modo a evitar o
arranque involuntário da ferramenta.
Realize todos os ajustes e trabalhos necessários à correta
montagem da ferramenta elétrica, caso tenha dúvidas ou
dificuldades dirija-se ao seu distribuidor oficial.

Mantenha terceiros afastados da zona de operação
da ferramenta elétrica. Nunca trabalhe enquanto
estiverem animais ou pessoas, em particular crianças, na
zona de risco.
Mantenha a área de trabalho limpa, organizada e bem
iluminada (luminosidade de 250 a 300 lux), desta forma
diminui o risco de acidentes.
Utilize sempre vestuário e equipamento de proteção
pessoal. O uso de viseira ou óculos de proteção, máscara
anti poeira, proteção auricular, calçado de segurança
antiderrapante, roupa de manga comprida, luvas e
capacete nas condições apropriadas, reduz o risco de
lesões.
A roupa usada durante a utilização da máquina deve ser
adequada, justa e fechada, por exemplo, um fato
combinado. Não use roupa larga nem bijuteria. Mantenha o
cabelo, a roupa e as luvas afastados das peças móveis.
A utilização da ferramenta provoca uma grande
carga de vibrações que podem causar danos nos
sistemas circulatório e nervoso, especialmente em pessoas
com problemas circulatórios. Consulte um médico, caso
ocorram sintomas que possam ser causados por vibrações.
Entre estes sintomas, que ocorrem principalmente nos
dedos, mãos ou pulsos, incluem-se por exemplo, perda de
sensibilidade, dores, fraqueza muscular, descoloração da
pele ou sensação de formigueiro desagradável.
Durante a utilização da máquina, planeie intervalos de
descanso e evite utilizar a máquina por longos períodos. As
vibrações permanentes são prejudiciais à saúde.
Os dispositivos de comando e de segurança instalados na
ferramenta elétrica não podem ser retirados nem inibidos.
Para evitar acidentes deve ter também em consideração as
seguintes precauções e procedimentos:
▪Durante a utilização da ferramenta, coloque-se numa
posição estável e mantenha sempre o equilíbrio. Segure
a ferramenta firmemente com as duas mãos para
garantir o funcionamento continuo e suportar situações
inesperadas;
▪Certifique que as grelhas de ventilação não se
encontram obstruídas durante o funcionamento. Não
insira quaisquer objetos nas grelhas de ventilação;
▪As ferramentas (brocas, ponteiros, cinzéis) e o suporte
de inserção podem ficar demasiado quentes durante a
operação. Existe o risco de queimaduras. Utilize luvas de
proteção para efetuar a troca de acessório;
▪Certifique-se que não danifica circuitos elétricos,
tubagens de gás e água, quando estiver a trabalhar com
a ferramenta. Qualquer dano nestas instalações pode
provocar incêndios, explosões, choques elétricos ou
prejuízos materiais;
▪Evite utilizar a máquina em superfícies revestidas com
tintas que contenham chumbo ou outros materiais
prejudiciais à saúde. O contato ou a inalação da poeira
podem causar alergia reações e/ou doenças
respiratórias. Utilize máscara e trabalhe com um
dispositivo de extração de poeira, caso a ferramenta o
permita;
▪Materiais que contenham amianto não podem ser
trabalhados. O amianto é cancerígeno.
Antes do início dos trabalhos de limpeza, ajuste, troca de
acessórios, reparação ou manutenção, deve desligar o
cabo de alimentação da tomada.
Substitua imediatamente as peças gastas ou danificadas
de modo a que a ferramenta elétrica esteja sempre
operacional e em condições de funcionamento seguro.
Limpeza:
A ferramenta elétrica deve de ser cuidadosamente limpa na
sua totalidade após ser utilizada.
Não utilize produtos de limpeza agressivos. Estes produtos
podem danificar plásticos e metais, prejudicando o
funcionamento seguro da sua ferramenta elétrica.

Trabalhos de manutenção:
Apenas podem ser realizados trabalhos de manutenção
descritos neste manual de instruções, todos os restantes
trabalhos deverão ser executados por um distribuidor
oficial.
Mantenha todas as porcas e parafusos bem apertados, para
que a ferramenta elétrica esteja em condições de funcionar
com segurança.
Se retirar componentes ou dispositivos de segurança para
efetuar trabalhos de manutenção, estes deverão ser
imediatamente recolocados de forma correta.
Utilize apenas ferramentas ou acessórios acopláveis
autorizados pela VITO para esta ferramenta elétrica ou
peças tecnicamente idênticas. Caso contrário, poderão
ocorrer ferimentos ou danos na ferramenta elétrica. Em
caso de dúvidas ou se lhe faltarem os conhecimentos e
meios necessários, deverá dirigir-se a um distribuidor
oficial.
A ferramenta elétrica deve ser reparada apenas pelo serviço
de assistência técnica da marca, ou por pessoal
qualificado, apenas com peças de substituição originais.
A pega auxiliar (13) vem montada de origem. No entanto,
antes de utilizar, deve ajustar a posição de acordo com o
utilizador ou trabalho a realizar.
A posição da pega auxiliar pode ser ajustada 360° de modo
a garantir uma postura de trabalho segura e com pouca
fadiga para o utilizador.
1. Desaperte a pega no sentido anti-horário até existir folga
na abraçadeira de fixação (3);
2. Rode a pega de acordo com a posição desejada;
3. Aperte a pega até ficar bem fixa, rodando no sentido
horário.
Caso seja necessário retirar a pega auxiliar, utilize o
seguinte procedimento para montá-la.
1. Introduza a abraçadeira de fixação (3) da pega auxiliar
no martelo pelo lado da bucha de bloqueio/desbloqueio
do acessório (2);
2. Enrosque a pega auxiliar no sentido horário;
3. Rode a pega de acordo com a posição desejada e
enrosque a pega até ficar completamente fixa.
Para garantir que não efetua furos com profundidade
superior ao pretendido, utilize o limitador de profundidade.
1. Desaperte o parafuso situado no topo da pega auxiliar;
2. Introduza o limitador de profundidade (6) na fixação (4);
3. Ajuste o limitador de acordo com a profundidade
pretendida e aperte o parafuso.
Nunca efetue a montagem ou troca de ferramenta com o
martelo em funcionamento. Desligue sempre o martelo
antes de efetuar estas operações.
Com o suporte do acessório SDS-Plus é possível uma troca
mais fácil e sem auxílio adicional.
1. Limpe o acessório de perfuração/impacto (1) e coloque
massa lubrificante nas ranhuras de encaixe;
2. Introduza a broca, ponteiro ou cinzel na furação da
bucha (2). Rode o acessório para facilitar o encaixe;
3. Garanta que o acessório está bem fixo. Puxe-o para fora
e verifique se está bloqueado;
4. Para retirar o acessório, puxe a bucha de
bloqueio/desbloqueio da ferramenta (2) no sentido da
pega auxiliar e retire a broca, ponteiro ou cinzel.
Utilize a taça coletora de pó para evitar a queda deste sobre
a máquina e sobre o utilizador ao efetuar um trabalho.

O martelo foi concebido para realizar operações de
perfuração, furação e cinzelagem em betão, tijolo, pedra e
asfalto.
Quando trabalha com o martelo, deve ter em consideração
alguns cuidados e procedimentos de utilização:
▪Quando o acessório de perfuração/impacto bloquear,
desligue imediatamente a ferramenta. Evite os elevados
binários de reação que originam o retrocesso;
▪Trabalhe sempre com a pega auxiliar colocada e segure
o martelo com as duas mãos. A perda do controlo do
martelo pode provocar ferimentos graves;
▪Não aplique demasiada pressão no martelo contra a
peça/objeto a trabalhar. Caso a velocidade diminua
abruptamente, reduza a pressão realizada no martelo
imediatamente;
▪Nunca pouse o martelo antes da broca, ponteiro ou
cinzel, ficar completamente imobilizado;
▪Utilize proteção auditiva quando utilizar martelos
perfuradores/demolidores. A exposição ao ruido pode
causar perda de audição;
▪Trabalhe de forma a que o cabo de alimentação se
mantenha sempre atrás do martelo durante o
funcionamento;
▪Desligue imediatamente o martelo, caso se verifique
algum dos seguintes problemas:
- Faíscas nas escovas e aparecimento de fumo;
- Fuga de lubrificante pelos orifícios de ventilação;
- Danos na carcaça do martelo;
- Danos no interruptor “ON/OFF”;
- Aparecimento de fumos ou cheiro característico a
queimado.
Nunca altere o modo de funcionamento durante a rotação
do motor, caso contrário, podem ocorrer acidentes
inesperados. Altere o modo de funcionamento quando o
motor estiver completamente parado.
1. Coloque a seta (▲) do botão seletor (7) na posição (
);
2. Coloque a broca na furação da bucha (2);
3. Pressione o interruptor “ON/OFF” (8) e encoste a broca
na superfície a furar;
4. Pressione o martelo no sentido da superfície a furar. Não
é necessário efetuar demasiada pressão;
5. Para desligar o martelo, liberte o interruptor “ON/OFF”.
Nunca altere o modo de funcionamento durante a rotação
do motor, caso contrário, podem ocorrer acidentes
inesperados. Altere o modo de funcionamento quando o
motor estiver completamente parado.
1. Coloque a seta (▲) do botão seletor (7) na posição ( );
2. Coloque o acessório de impacto na furação da bucha (2);
3. Se utilizar um cinzel, regule a posição de acordo com a
orientação pretendida;
4. Pressione o interruptor “ON/OFF” (8) e encoste a broca
na posição na superfície a perfurar/cinzelar;
5. Pressione o martelo no sentido da superfície a
perfurar/cinzelar. Não é necessário efetuar demasiada
pressão;
6. Para desligar o martelo, liberte o interruptor “ON/OFF”.
Nunca utilize ponteiros ou cinzéis com o martelo em
modo “Martelo Perfurador” ( ). Garanta que são
usados na posição “Martelo” ( ).
Utilize esta função para perfurar em madeira, plástico ou
metal.
Para regular a posição do cinzel coloque a seta (▲) do
botão seletor (7) na posição ( ) e rode a bucha de
bloqueio/desbloqueio do acessório (2) até o cinzel ficar na
posição pretendida. Quando rodar o botão seletor para
selecionar o modo de funcionamento, o cinzel fica
bloqueado.
O martelo está equipado com um sistema de redução de
vibração ativo, que corta a vibração sem redução de
rendimento. Este sistema reduz significativamente o nível
de exposição ao longo do período de trabalho total,
protegendo o operador dos efeitos da vibração.

Antes de inspecionar ou efetuar qualquer trabalho de
manutenção ou limpeza, desligue o martelo e o cabo de
alimentação.
O motor não ligará quando as escovas estiverem gastas. As
escovas devem ser substituídas atempadamente, caso
contrário irá ocorrer um contato imperfeito entre as escovas
e o comutador, podendo originar faíscas e provocar danos
no martelo. As duas escovas devem ser substituídas ao
mesmo tempo por duas escovas com características iguais.
1. Desligue o cabo de alimentação (11);
2. Retire a tampa de acesso às escovas;
3. Retire as escovas gastas e coloque as novas, tendo
atenção à posição das mesmas;
4. Coloque a tampa de acesso às escovas.
O martelo não necessita de lubrificação constante ou
diária, pois tem um sistema de lubrificação integrado. No
entanto, recomenda-se que substitua periodicamente a
massa de lubrificação, para uma maior longevidade do
martelo.
Limpeza
Após cada utilização limpe todos os componentes do
martelo. Limpe a ferramenta com um pano limpo e húmido
ou sopre com ar comprimido a baixa pressão.
Remova e limpe a massa lubrificante acumulada no interior
da bucha de bloqueio/desbloqueio com regularidade.
O manuseamento cuidado protege a ferramenta elétrica e
aumenta a vida útil.
A ferramenta e as respetivas aberturas de ventilação devem
ser mantidas limpas. Limpe regularmente as aberturas de
ventilação ou sempre que fiquem obstruídas.
Armazenamento
Sempre que não estiver em uso, guarde o martelo num
local seco, limpo, livre de vapores corrosivos e fora do
alcance das crianças. Guarde o martelo na embalagem
original.
A embalagem é composta por materiais recicláveis,
que pode eliminar através dos pontos de reciclagem
locais.
Nunca coloque aparelhos elétricos no lixo doméstico!
Segundo a diretiva europeia 2012/19/CE relativa aos
resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos e a
respetiva transposição para o direito interno, as
ferramentas elétricas usadas têm de ser recolhidas
separadamente e entregues nos locais de recolha previstos
para o efeito.
Pode obter informações relativas à eliminação do aparelho
usado através dos responsáveis legais pela reciclagem no
seu município.
WhatsApp: +351 965 157 064
E-mail: support@vito-tools.com

Pergunta/Problema - Causa
Causa
Solução
O motor não liga:
•Cabo de alimentação desligado ou danificado;
•Contatos do interruptor não estão em bom estado ou
o interruptor não funciona;
•Enrolamentos do rotor ou do estator danificados;
•Enrolamentos do rotor em curto-circuito;
•Ligar ou reparar o cabo de alimentação;
•Reparar ou substituir o interruptor;
•Contatar assistência técnica;
•Contatar assistência técnica;
Motor emite um som anormal, liga de forma intermitente:
•Contatos do interruptor danificados;
•Obstrução mecânica;
•A máquina está sob pressão excessiva, motor em
sobrecarga;
•As escovas estão gastas;
•Reparar ou substituir o interruptor;
•Inspecionar as partes mecânicas;
•Reduzir a pressão exercida;
•Substituir as escovas;
Bucha de bloqueio/desbloqueio do acessório aquece:
•Falta massa consistente no interior da bucha de
bloqueio/desbloqueio;
•Colocar massa consistente nos entalhes de fixação do
acessório de perfuração/impacto;
Corpo aquece demasiado:
•Máquina em sobrecarga;
•Existe má montagem da carcaça ou de peças no
interior do martelo;
•Tensão de alimentação demasiado baixa;
•Reduzir a pressão de trabalho;
•Verificar se existe algum bloqueio ou peça a tocar no
induzido;
•Verificar a tensão de alimentação e ajustar de acordo
com as especificações técnicas;
Ocorrem faíscas em volta do coletor:
•Escovas estão gastas;
•Estator ou rotor em curto-circuito;
•Substituir escovas;
•Contactar assistência técnica;

A garantia deste produto está de acordo com a lei em vigor
a partir da data de compra. Deverá, pois, guardar a prova
de compra durante esse período de tempo. A garantia
engloba qualquer defeito de fabrico, de material ou de
funcionamento, assim como os sobressalentes e trabalhos
necessários para a sua recuperação.
Excluem-se da garantia a má utilização do produto,
eventuais reparações efetuadas por pessoas não
autorizadas (fora da assistência da marca VITO), assim
como qualquer estrago causado pela utilização da mesma.
Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que este
artigo com a designação MARTELO PERFURADOR
DEMOLIDOR 1500W SDS PLUS com o código VIMPDP1500
cumpre as seguintes normas ou documentos normativos:
EN 60745-1:2009/A11:2010, EN 60745-2-6:2010, EK9-BE-
87:2014, EK9-BE-88(v2):2020, AfPS GS 2019:01 PAK, EN
55014-1:2017/A11:2020, EN 55014-2:2015, EN IEC 61000-
3-2:2019, EN 61000-3-3:2013/A11:2019, conforme as
diretivas:
Diretiva 2006/42/EC –Diretiva de Máquinas
Diretiva 2014/30/EU –Diretiva Compatibilidade
Eletromagnética
S. João de Ver,
24 de janeiro de 2023
Central Lobão S. A.
O Técnico Responsável
Hugo Santos

MARTILLO PERFORADOR/DEMOLEDOR 1500W SDS PLUS –VIMPDP1500

Lista de Componentes
1
Accesorio de perforación/impacto
2
Portabrocas
3
Abrazadera de fijación de la empuñadura auxiliar
4
5
Soporte de fijación del tope de profundidad
5
Tapa de lubricación
6
Tope de profundidad
7
Selector modo de funcionamiento y ajuste de la
posición del cincel
8
Interruptor encendido/apagado
9
Empuñadura
10
Luz LED indicadora de alimentación
11
Cable de alimentación
12
Tapón de las escobillas de carbón
13
Empuñadura auxiliar
Alerta de seguridad o llamada de atención.
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe
leer el manual de instrucciones.
Prohibición de encender y fumar.
Peligro de descargas eléctricas.
Riesgo de incendio o explosión.
Respete la distancia de seguridad.
Embalaje de material reciclado.
Recogida separada de baterías y / o herramientas
eléctricas.
Datos técnicos
Tensión de alimentación:
230 V AC 50 Hz
Potencia [W]:
1500
Energía de impacto [J]:
6
Velocidad de rotación [rpm]:
850
Frecuencia de impacto [ipm]:
4500
Diámetro máximo de la broca [mm]:
12
Diámetro de perforación en
hormigón [mm]:
32
Portabrocas:
SDS-PLUS
Funciones:
4
Longitud del cable de alimentación
[m]:
2
Nivel de potencia acústica (LWA)
[dB]:
101.9
Nivel de presión acústica (LPA) [dB]:
90.9
Peso [Kg]:
5.4
Dimensiones [mm]:
360 x 245 x 115
Contenido del embalaje
1
Martillo perforador/demoledor VIMPDP1500
1
Cincel SDS-PLUS
1
Puntero SDS-PLUS
3
Brocas SDS-PLUS
1
Empuñadura auxiliar
1
Tope de profundidad
1
Bote de grasa
1
Tapa de recogida de polvo
1
Par de escobillas de carbón de recambio
1
Manual de instrucciones

Al utilizar herramientas eléctricas debe considerar
ciertas medidas básicas de seguridad, para evitar el
riesgo de incendio, descargas eléctricas y accidentes
personales.
Lea siempre las instrucciones de seguridad,
funcionamiento y mantenimiento antes de empezar
a utilizar su herramienta eléctrica. Guarde el manual de
instrucciones para futuras consultas.
Estas medidas preventivas son imprescindibles para su
seguridad, utilice la maquina siempre con cuidado,
consciente de la responsabilidad y teniendo en cuenta que
el usuario es responsable de eventuales accidentes
causados a terceros o a sus bienes.
La herramienta eléctrica sólo puede ser utilizada por
personas que hayan leído el manual de instrucciones y
estén familiarizadas con su manipulación. Antes de la
primera utilización, el usuario debe ser instruido en el uso
de la herramienta eléctrica por el distribuidor o por otra
persona competente, y debe obtener instrucciones
adecuadas y prácticas.
El manual de instrucciones es parte integrante de la
herramienta eléctrica y tiene que ser siempre suministrado.
Familiarícese con los dispositivos de mando, así como con
el uso del martillo perforador/demoledor. El usuario debe
saber, en particular, cómo detenerlo rápidamente.
Manténgase atiento y utilice el martillo
perforador/demoledor con criterio. Uno momento de
desatención puede resultar en graves lesiones.
Utilice la herramienta eléctrica sólo si está en buenas
condiciones físicas y psíquicas. Nunca utilice herramientas
eléctricas si está cansado o bajo el efecto de alcohol,
drogas o medicamentos. Si sufre algún problema de salud,
consulte a su médico sobre la posibilidad de trabajar con
el martillo perforador.
Las personas que utilizan dispositivos cardíacos
(marcapasos) no deben utilizar esto martillo
perforador/demoledor ni permanecer cerca de ello sin
consejo médico.
Este martillo perforador/demoledor genera un pequeño
campo electromagnético. No se puede excluir por completo
la influencia de algunos implantes activos o pasivos. Para
reducir el riesgo de lesiones graves o mortales, las
personas con implantes cardíacos deben consultar a su
médico y al fabricante del implante antes de utilizar el
martillo perforador/demoledor.
El martillo perforador/demoledor solamente debe ser
utilizado como detallado en esto manual de instrucciones.
No son permitidas otras utilizaciones que puedan ser
peligrosas y que provoquen lesiones al utilizador o al
aparato.
El martillo perforador/demoledor solamente debe ser
utilizada como detallado en esto manual de
instrucciones. No son permitidas otras utilizaciones que
puedan ser peligrosas y que provoquen lesiones al
utilizador o al aparato.
No sobrecargue o utilice incorrectamente el martillo
perforador/demoledor. El uso de la herramienta eléctrica
para fines distintos a los previstos, así como el uso
inadecuado de los accesorios, puede dar lugar a
situaciones de peligro.
Por motivos de seguridad, se prohíbe cualquier cambio en
la máquina además del montaje de accesorios autorizados
por el fabricante. Cualquier cambio efectuado anula el
derecho a la garantía.
Puede obtener información sobre los accesorios
autorizados en su distribuidor oficial VITO.
El martillo perforador/demoledor tiene doble
aislamiento, lo que significa que todas las piezas
metálicas exteriores están aisladas de los componentes
eléctricos. Así, en conformidad con la norma EN 60745, no
es necesario puesta à tierra. Sin embargo, el doble
aislamiento no sustituye las precauciones normales de
seguridad que deben observarse al utilizar el martillo
perforador/demoledor.
No utilice herramientas eléctricas en ambientes
explosivos, especialmente en presencia de líquidos,
gases o polvo inflamables. Las herramientas eléctricas
crean chispas que pueden inflamar los líquidos, gases o
polvo.

La tensión de alimentación y frecuencia deben
coincidir con las especificaciones técnicas de la
herramienta eléctrica. Mantenga la tensión entre ± 5% del
valor nominal. No utilice el aparato en locales donde la
tensión de alimentación no es estable. El cable de
alimentación de esta máquina debe ser enchufado, a través
de la clavija, en un tomacorriente con protección
diferencial y tierra.
Se el lugar de trabajo es muy caliente, húmedo o con
elevada concentración de polvo, el circuito del
tomacorriente debe estar protegido con un disyuntor (30
mA), para garantizar la seguridad del usuario.
No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia, ni las
utilice en ambientes mojados o húmedos. La entrada de
agua en una herramienta eléctrica aumenta el riesgo de
daño en la herramienta y la descarga eléctrica al usuario.
Sostenga la herramienta eléctrica únicamente por las
superficies aisladas, que evitan las descargas eléctricas si
la máquina entra en contacto con el cableado oculto
durante su uso.
Nunca utilice el cable de alimentación para tirar,
transportar o desenchufar la herramienta eléctrica. Cables
de alimentación rotos aumentan el riesgo de descarga
eléctrica.
Mantenga el cable de alimentación y la clavija, alejados de
fuentes de calor, aceite, objetos cortantes y piezas en
rotación. Si el cable de alimentación está dañado, debe ser
reemplazado por un técnico cualificado, no es permitido
repararlo.
No modifique la clavija del cable de alimentación, utilice un
tomacorriente compatible con la herramienta eléctrica. No
utilice ningún tipo de adaptador.
No se recomienda el uso de prolongadores para la conexión
del cable de alimentación. Sin embargo, si utiliza uno
prolongador, debe tener algunos cuidados, tales como:
▪Si utiliza la herramienta eléctrica al aire libre, utilice
únicamente prolongadores adecuados para su uso en
exteriores. El uso de un prolongador adecuado reduce el
riesgo de descarga eléctrica;
▪Utilice únicamente prolongadores, clavijas y
tomacorrientes con contacto de tierra;
▪La sección de los conductores del prolongador debe ser
proporcional a la longitud y con características iguales o
superiores a las características del cable de
alimentación de la herramienta eléctrica;
▪No utilice prolongadores dañados. Examine los
prolongadores antes de usar y sustituya si es necesario;
▪Desconecte siempre el prolongador del tomacorriente
antes de sacar la clavija de la herramienta eléctrica;
▪Cuando utilizar un enrollacable, desenrolle el cable en
su totalidad.
Asegúrese de que la herramienta eléctrica sólo sea
utilizada por personas familiarizadas con el manual de
usuario.
Para asegurarse de que trabaja con la herramienta eléctrica
de forma segura, debe tener en cuenta algunas
precauciones y procedimientos antes de ponerla en
marcha:
▪Inspeccione el martillo perforador/demoledor antes de
cada uso. Compruebe que los accesorios instalados
están correctamente colocados y en buen estado. Si
están dañados o excesivamente desgastados, cambie
los accesorios;
▪En funcionamiento normal, el martillo
perforador/demoledor produce vibraciones. Compruebe
que todos los tornillos de fijación estén bien apretados.
El mantenimiento frecuente es importante para
garantizar la seguridad y el rendimiento de la
herramienta eléctrica;
▪Después de montar los accesorios y antes de utilizar el
martillo perforador/demoledor, realice una prueba de
funcionamiento a la máxima velocidad sin carga durante
un breve periodo de tiempo. Compruebe si hay
desalineación de las partes móviles o cualquier otra
condición que pueda afectar al funcionamiento de la
herramienta eléctrica. Compruebe si todas las partes
móviles giran suavemente, sin ruidos anormales y
chispas en las escobillas de carbón;
▪Compruebe que los dispositivos de seguridad están en
perfecto estado y funcionan correctamente. No utilice
nunca la herramienta eléctrica si los dispositivos de
seguridad faltan, están inhibidos, dañados o
desgastados;
▪Si el interruptor encendido/apagado está dañado o no
permite controlar el funcionamiento de la máquina,
debe ser reparado o sustituido para evitar la puesta en
marcha involuntaria.
Realice todos los ajustes y trabajos necesarios para el
correcto montaje de la herramienta eléctrica, si tiene dudas
o dificultades diríjase a su distribuidor oficial.

Mantenga a terceros alejados de la zona de
operación de la herramienta eléctrica. Nunca trabaje
mientras estén animales o personas, en particular niños, en
la zona de riesgo.
Mantenga el área de trabajo limpia, organizada y bien
iluminada (250 a 300 lux), de esta forma disminuye el
riesgo de accidentes.
Siempre utilice ropa y equipo de protección personal. El uso
de mascarilla o gafas de protección, ropa con manga larga,
calzado de seguridad, guantes, casco y protectores
auriculares, en las condiciones apropiadas, reduce el
riesgo de lesiones.
La ropa usada durante la utilización de la máquina debe ser
adecuada, justa y cerrada, por ejemplo, mono de trabajo.
No utilice ropa larga ni bisutería. Mantenga el pelo, la ropa
y los guantes alejados de las piezas móviles.
La utilización del martillo perforador/demoledor
puede provocar una gran carga de vibración puede
causar daños en los sistemas circulatorio y nervioso,
especialmente en las personas con problemas
circulatorios. Consulte a un médico si se presentan
síntomas que pueden ser causados por las vibraciones.
Estos síntomas, que se producen principalmente en los
dedos, las manos o las muñecas, incluyen, por ejemplo, la
pérdida de sensibilidad, el dolor, la debilidad muscular, la
decoloración de la piel o una desagradable sensación de
hormigueo.
Cuando utilice el martillo perforador/demoledor, planee las
pausas de descanso y evite utilizar el martillo
perforador/demoledor durante períodos prolongados. Las
vibraciones permanentes son perjudiciales para la salud.
Los dispositivos de control y seguridad instalados en la
herramienta eléctrica no deben retirarse ni bloquearse.
Para evitar accidentes, también debe tener en cuenta las
siguientes precauciones y procedimientos:
▪Mientras use la máquina, manténgase en una posición
estable y mantenga siempre el equilibrio. Sujete el
martillo perforador/demoledor con ambas manos para
asegurar un funcionamiento continuo y para soportar
situaciones inesperadas;
▪Asegúrese de que las ranuras de ventilación no se
obstruyan durante el funcionamiento. No inserte ningún
objeto en las ranuras de ventilación;
▪Los accesorios (brocas, punteros, cinceles) y el
portabrocas pueden calentarse demasiado durante el
funcionamiento. Existe riesgo de quemaduras. Utilice
guantes de protección al cambiar los accesorios;
▪Asegúrese que no daña los circuitos eléctricos y las
tuberías de gas y agua cuando trabaja con la
herramienta eléctrica. Cualquier daño a estas
instalaciones puede causar incendios, explosiones,
descargas eléctricas o daños materiales;
▪Evite utilizar la máquina en superficies recubiertas con
pintura que contenga plomo u otros materiales
perjudiciales para la salud. El contacto o la inhalación
de polvo puede causar reacciones alérgicas y/o
enfermedades respiratorias. Usa una máscara y trabaja
con un dispositivo de extracción de polvo si la
herramienta lo permite;
▪Los materiales que contienen amianto no pueden ser
trabajados. El amianto es cancerígeno.
Antes de empezar las tareas de limpieza, ajuste, cambio de
accesorios, reparación o mantenimiento, desenchufe
siempre el cable de alimentación.
Cambie inmediatamente las piezas gastadas o dañadas de
modo que la herramienta eléctrica este siempre operativa
y en condiciones de funcionamiento seguro.
Limpieza:
La herramienta eléctrica debe limpiarse a fondo en su
totalidad después de utilizarla.
No utilice productos de limpieza agresivos. Estos productos
pueden dañar plásticos y metales, perjudicando el
funcionamiento seguro de su herramienta eléctrica.

Mantenimiento:
Solo se pueden realizar trabajos de mantenimiento
descritos en este manual de instrucciones, todos los demás
trabajos deberán ser ejecutados por un distribuidor oficial.
Mantenga todos las tuercas y tornillos bien apretados para
que la herramienta eléctrica esté en condiciones de trabajo
seguras.
Si se retiran componentes o dispositivos de seguridad para
realizar trabajos de mantenimiento, deben sustituirse
inmediatamente y de forma correcta.
Utilice solo herramientas o accesorios acoplables
autorizados por VITO para esta herramienta eléctrica o
piezas técnicamente idénticas. En caso contrario, pueden
producirse lesiones o danos en la herramienta eléctrica. En
caso de dudas o si le faltan los conocimientos y medios
necesarios, deberá dirigirse a un distribuidor oficial.
La herramienta eléctrica sólo debe repararse por el servicio
de asistencia técnica de la marca, o por personal
cualificado y siempre con piezas de recambio originales.
La empuñadura auxiliar (13) viene montada de fábrica. No
obstante, antes de utilizarla, deberá ajustar su posición en
función del usuario o de la tarea que vaya a realizar.
La posición de la empuñadura auxiliar puede ajustarse
360° para garantizar una postura de trabajo segura y sin
fatiga para el usuario.
1. Afloje la empuñadura en sentido contrario a las agujas
del reloj hasta que quede espacio libre en la abrazadera
de sujeción (3);
2. Gire la empuñadura hasta la posición deseada;
3. Apriete la empuñadura hasta que quede encajada
girándola en el sentido de las agujas del reloj.
Si es necesario retirar la empuñadura auxiliar, siga el
siguiente procedimiento para volver a montarla:
1. Inserte la abrazadera de fijación (3) de la empuñadura
auxiliar en el martillo por el lado del portabrocas (2);
2. Enrosque la empuñadura auxiliar en el sentido de las
agujas del reloj;
3. Gire la empuñadura hasta la posición deseada y
enrósquela hasta que quede completamente fijada.
Para no perforar más de lo previsto, utilice el tope de
profundidad.
1. Pulse el botón situado en la parte superior de la
empuñadura auxiliar;
2. Inserte el tope de profundidad (6) en el soporte de
fijación (4);
3. Ajuste el tope a la profundidad deseada y suelte el
botón.
No monte ni cambie nunca los accesorios con el martillo
perforador/demoledor en marcha. Apague siempre el
martillo antes de realizar estas operaciones.
Con el portabrocas SDS-Plus es posible un cambio más
fácil y sin esfuerzo.
1. Limpie el accesorio de perforación/impacto (1) y engrase
las ranuras;
2. Introduzca la broca, el puntero o el cincel en el agujero
del portabrocas (2). Gire el accesorio para facilitar su
colocación;
3. Asegúrese de que el accesorio está bien sujeto. Sáquelo
y compruebe que está bloqueado;
4. Para extraer el accesorio, tire del portabrocas (2) en
dirección a la empuñadura auxiliar y extraiga la broca, el
puntero o el cincel.
Utilice la tapa de recogida de polvo para evitar que el polvo
caiga sobre la máquina y el usuario durante el trabajo.

El martillo perforador/demoledor ha sido diseñado para
perforar, taladrar y cincelar hormigón, ladrillo, piedra y
asfalto.
Al trabajar con el martillo, debe tener en cuenta algunos
cuidados y procedimientos de uso:
▪Si el accesorio de perforación se atasca, apague
inmediatamente el martillo perforador/demoledor. Evite
pares de reacción elevados que provoquen retrocesos;
▪Trabaje siempre con la empuñadura auxiliar colocada y
sujete el martillo con ambas manos. La pérdida de
control del martillo puede causar lesiones graves;
▪No aplique demasiada presión con el martillo contra la
pieza/objeto. Si la velocidad disminuye bruscamente,
reduzca inmediatamente la presión sobre el martillo;
▪Nunca baje el martillo perforador/demoledor antes de
que la broca, puntero o cincel, esté completamente
inmovilizado;
▪Utilice protectores auditivos cuando utilice martillos
perforadores/demoledores. La exposición al ruido puede
causar pérdida de audición;
▪Trabaje de forma que el cable de alimentación
permanezca siempre detrás del martillo durante el
funcionamiento;
▪Desconecte inmediatamente el martillo si se produce
alguno de los siguientes problemas:
- Chispas en las escobillas de carbón y aparición de
humo;
- Fuga de grasa por las ranuras de ventilación;
- Daños en la carcasa del martillo;
- Daños en el interruptor de encendido/apagado;
- Aparición de humo u olor característico a quemado.
No cambie nunca el modo de funcionamiento con el motor
en marcha, de lo contrario podrían producirse accidentes
inesperados. Cambie el modo de funcionamiento cuando el
motor esté completamente parado.
1. Gire la flecha (▲) del selector (7) hasta la posición (
);
2. Coloque la broca en el agujero del portabrocas (2);
3. Pulse el interruptor encendido/apagado (8) y coloque la
broca contra la superficie a perforar;
4. Presione el martillo en la dirección de la superficie a
perforar. No es necesario aplicar demasiada presión;
5. Para apagar el martillo, suelte el interruptor
encendido/apagado.
No cambie nunca el modo de funcionamiento con el motor
en marcha, de lo contrario podrían producirse accidentes
inesperados. Cambie el modo de funcionamiento cuando el
motor esté completamente parado.
1. Gire la flecha (▲) del selector (7) hasta la posición ( );
2. Inserte el accesorio de impacto en el agujero del
portabrocas (2);
3. Si utiliza un cincel, ajuste la posición a la orientación
requerida;
4. Pulse el interruptor encendido/apagado (8) y mantenga
la broca en posición sobre la superficie a
taladrar/cincelar;
5. Ejerza presión con el martillo en la dirección de la
superficie a perforar/cincelar. No es necesario aplicar
demasiada presión;
6. Para apagar el martillo, suelte el interruptor
encendido/apagado.
Nunca utilice punteros o cinceles con el martillo en
modo “perforación con percusión” ( ). Asegúrese
de que se utilizan en posición “demolición” ( ).
Utilice esta función para perforar madera, plástico o metal.
Para ajustar la posición del cincel, mueva la flecha (▲) del
selector (7) a la posición ( ) y gire el portabrocas (2)
hasta que el cincel se encuentre en la posición deseada. Al
girar el selector para seleccionar el modo de
funcionamiento, el cincel se bloquea.
El martillo perforador/demoledor está equipado con un
sistema activo de reducción de la vibración, que reduce las
vibraciones sin disminuir el rendimiento. Este sistema
reduce significativamente el nivel de exposición durante
todo el periodo de trabajo, protegiendo al operario de los
efectos de las vibraciones.
Table of contents
Languages:
Other VITO Rotary Hammer manuals

VITO
VITO PRO-POWER VIMP1200 User manual

VITO
VITO PRO-POWER VIBCMPSFL20A User manual

VITO
VITO AGRO VIAB43 User manual

VITO
VITO PRO-POWER VIMP1100 User manual

VITO
VITO Pro-Power VIMP850 User manual

VITO
VITO VIMP710 User manual

VITO
VITO PRO-POWER VIBCMPSFL20 User manual

VITO
VITO PRO-POWER SDS-MAX User manual

VITO
VITO Pro-Power VIBBSFL20 User manual

VITO
VITO PRO-POWER VIMSFL4 User manual