VITO Pro-Power VIMP1500 User manual

MANUAL DE INSTRUÇÕES
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTRUCTION MANUAL
MODE D’EMPLOI
MARTELO PERFURADOR/DEMOLIDOR
MARTILLO PERFORADOR/DEMOLEDOR
PT
ES
ROTARY HAMMER
MARTEAU PERFORATEUR ELECTROPNEUMATIQUE
EN
FR
Pág. 05 Pág. 24
Pág. 14 Pág. 33
VIMP1500

2
ICONOGRAFIA / ICONOGRAFÍA /
ICONOGRAPHY / ICONOGRAPHIE
Duplo Isolamento
Doble aislamiento
Double isolation
Double isolement
Peso
Peso
Weight
Poids
Embreagem segura
Embrage segura
Safety clutch
Embrayage de securité
Cabo de alimentação
Cable de alimentación
Power cable
Câble d’alimentation
Voltagem
Voltaje
Voltage
Tension/Fréquence
Rotações por minuto
Rotaciones por minuto
RPM
Tour par minute
Frequência de impacto
Frecuencia del impacto
Impacts frequence
Fréquence de frappe
Energia de impacto
Energía del impacto
Power energy
Energie d’impact
Encaixe
Encaje
Drill fit
Fixation
Menor vibração
Menor vibración
Less Vibration
Moins de Vibration
Potência
Potencia
Rated Input
Puissance
Nível de Ruído
Nivel de sonoridad
Noise Level
Niveau Bruit
3 m
230 VAC
50 Hz
Certificação
Certificación
Certified
Certification
Certificação
Certificación
Certified
Certification
Joules
15
9
Kg
1380~2760
i.p.m.
n0
150~305
r.p.m.
W
1500
109

3
Fig. B
Fig. A
1 2 3 4 5
11 910
8
PT DESCRIÇÃO DA FERRAMENTA E CONTEÚDO DA EMBALAGEM ES DESCRIPCIÓN DE LA HERRAMIENTA Y CONTENIDO DEL EMBALAJE
EN PRODUCT SPECIFICATION AND BOX CONTENT FR DESCRIPTION DE L’APPAREIL ET DU CONTENU DE L’EMBALLAGE
6
7
6
1.
2.
3.
Fig. B Fig. C
Fig. D
6.
7.
2.
4.
4.
2.
3.
1.
4.
5.

4
Fig. I
Fig. H
Fig. E Fig. F
Fig. G
2.
1.
6.
8.
+-
13
14
15
12
2.

PT
5
1. DESCRIÇÃO DA FERRAMENTA ELÉTRICA
E CONTEÚDO DA EMBALAGEM 6
2. INSTRUÇÕES GERAIS
DE SEGURANÇA E UTILIZAÇÃO 7
2.1 - Geral 7
2.2 - Segurança elétrica 7
2.3 - Antes de começar a trabalhar 8
2.4 - Durante o trabalho 8
2.5 - Manutenção e limpeza 9
2.6 - Assistência Técnica 9
3. INSTRUÇÕES
DE MONTAGEM 9
3.1 - Montagem da pega auxiliar 9
3.2 - Montagem e troca do acessório
de perfuração/impacto 10
4. INSTRUÇÕES
DE FUNCIONAMENTO 10
4.1 - Funcionamento em modo
“Rotação + Martelo” 10
4.2 - Funcionamento em modo “Martelo” 10
4.3 - Regulação da posição do cinzel 11
4.4 - Regulação da velocidade de rotação
e frequência de impacto 11
4.5 - Leds de estado 11
4.6 - Sistema de redução da vibração 11
5. INSTRUÇÕES DE MANUTENÇÃO
E LIMPEZA 11
5.1 - Substituição das escovas 11
5.2 - Lubrificação do martelo 11
5.3 - Limpeza e armazenamento 11
6. PROTEÇÃO DO
MEIO AMBIENTE 12
7. APOIO
AO CLIENTE 12
8. PERGUNTAS FREQUENTES /
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS 12
9. CERTIFICADO
DE GARANTIA 13
10. DECLARAÇÃO
DE CONFORMIDADE 13
ÍNDICE

6
PT
LISTA DE COMPONENTES
1Acessório de perfuração/impacto
2Proteção contra poeiras
3Bucha de bloqueio/desbloqueio do acessório
4Abraçadeira de fixação da pega auxiliar
5Botão seletor do modo de funcionamento e
regulação da posição do cinzel
6Sistema de redução de vibração
7Interruptor “ON/OFF”
8Pega
9Cabo de alimentação
10 Tampa de acesso às escovas
11 Pega auxiliar
12 Interruptor “ON/OFF” - Funcionamento continuo
13 Botão de regulação da velocidade de rotação
14 Led de estado da alimentação elétrica
15 Led de estado das escovas
CONTEÚDO DA EMBALAGEM
1Martelo perfurador/demolidor VIMD1500
1Pega auxiliar
1Jogo de escovas para substituição
1Manual de Instruções
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
Tensão de alimentação: 230 V AC ~ 50 Hz
Potência nominal [W]: 1500
Velocidade de rotação [rpm]: 150 - 305
Frequência de impacto [ipm]: 1380 – 2760
Energia de impacto [J]: 2 – 15
Diâmetro (Ø) máximo
de perfuração:
Broca [mm]:
Broca craniana [mm]:
52
160
Diâmetro (Ø) ideal
de perfuração em betão [mm]: 25 - 45
Posições do cinzel [mm]: 12
Bucha de bloqueio/desbloqueio: SDS-Max
Nível de potência sonora (LWA)
Perfuração [dB (A)]:
98
109
Nível de pressão sonora (LpA)
Perfuração [dB (A)]:
Cinzelagem [dB (A)]:
86.6
97.6
SIMBOLOGIA
Alerta de segurança ou chamada de atenção.
Para reduzir o risco de lesões, o usuário
deve ler o manual de instruções.
Perigo de choques elétricos.
Perigo de fogo ou explosão.
Duplo isolamento
Respeite a distância de segurança.
Embalagem de material reciclado.
Recolha separada de baterias
e/ou ferramentas elétricas.
Vibração em modo perfuração:
Só com pega principal (ah(HD))
[m/s2]: 11.897, K = 1.5
Com a pega auxiliar (ah(HD))
[m/s2]: 10.529, K = 1.5
Vibração em modo cinzelar:
Só com pega principal
(ah(CHeq)) [m/s2]: 10.7, K = 1.5
Com a pega auxiliar (ah(CHeq))
[m/s2]: 7.471, K = 1.5
Classe de isolamento: II /
Cabo de alimentação [m]: 3
Comprimento total [mm]: 560
Dimensões embalagem [mm]: 580 x 420 x 150
Peso (sem cabo de alimentação
e pega auxiliar) [Kg]: 8.9

PT
7
2. INTRUÇÕES
GERAIS DE SEGURANÇA
E UTILIZAÇÃO
Ao utilizar ferramentas
elétricas deve considerar
determinadas medidas básicas de
segurança, de modo a evitar o risco
de incêndio, choques elétricos e
acidentes pessoais.
Leia sempre as instruções de
segurança, funcionamento
e manutenção antes de começar a
utilizar a sua máquina ou ferramenta
agrícola. Guarde o manual de
instruções para futuras consultas.
2.1 - GERAL
Estas medidas preventivas são
imprescindíveis para a sua segurança,
utilize a ferramenta elétrica sempre
com cuidado, de forma responsável e
tendo em consideração que o utilizador
é responsável por eventuais acidentes
causados a terceiros ou aos seus bens.
A ferramenta elétrica só pode ser
utilizada por pessoas que tenham
lido o manual de instruções e estejam
familiarizadas com o manuseamento.
Antes da primeira utilização, o utilizador
deve ser instruído pelo vendedor ou
por outra pessoa competente sobre a
utilização da ferramenta elétrica, deve
obter instruções adequadas e práticas.
O manual de instruções é parte
integrante da ferramenta elétrica e tem
que ser sempre fornecido.
Familiarize-se com os dispositivos
de comando e com a utilização da
ferramenta elétrica. O utilizador tem
de saber, nomeadamente, como parar
rapidamente a ferramenta elétrica.
Mantenha-se atento e use o bom senso
enquanto trabalha com uma ferramenta
elétrica. Um momento de desatenção
pode resultar em ferimentos graves.
Utilize a ferramenta elétrica só se
estiver em boas condições físicas e
psíquicas. Não utilize a ferramenta
elétrica se estiver cansado ou
sob o efeito de álcool, drogas ou
medicamentos. Se sofrer de algum
problema de saúde, informe-se junto
do seu médico sobre a possibilidade
de trabalhar com a ferramenta elétrica.
Pessoas que utilizem
dispositivos cardíacos
(pacemakers) não devem utilizar este
tipo de ferramenta elétrica nem
permanecer junto das mesmas sem
aconselhamento médico.
Esta ferramenta produz um campo
eletromagnético durante a operação.
Este campo pode, em algumas
circunstâncias, interferir com implantes
médicos ativos ou passivos. Para
reduzir o risco de lesões graves
ou fatais, pessoas com implantes
cardíacos devem consultar o médico
e o fabricante do implante antes de
utilizar a ferramenta elétrica.
Nunca permita a utilização da
ferramenta elétrica por crianças,
pessoas com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais limitadas,
pessoas com falta de experiência e
conhecimento da ferramenta ou outras
pessoas que não estejam familiarizadas
com as instruções de utilização.
A ferramenta elétrica apenas
pode ser utilizada conforme
descrito neste manual de instruções.
Não é permitida qualquer outra
utilização, que possa ser perigosa e
provoque ferimentos no utilizador ou
danos na ferramenta elétrica.
Não sobrecarregue a ferramenta
elétrica e utilize a ferramenta
adequada para cada tipo de trabalho.
A utilização da ferramenta elétrica
para fins diferentes do previsto e o
uso inadequado de acessórios, podem
resultar em situações perigosas.
Por motivos de segurança, é proibida
qualquer alteração à ferramenta
elétrica além da montagem de
acessórios autorizados pelo fabricante.
Qualquer alteração efetuada anula o
direito à garantia.
Poderá obter informações sobre os
acessórios autorizados junto do seu
distribuidor oficial VITO.
2.2 - SEGURANÇA ELÉTRICA
A ferramenta elétrica possui
duplo isolamento, o que
significa que todas as peças metálicas
externas estão isoladas dos
componentes elétricos. Assim, em
conformidade com a norma EN
60745, não é necessária qualquer
ligação à terra.
No entanto, o duplo isolamento não
substitui as precauções de segurança
normais, que devem ser cumpridas
durante a utilização da ferramenta. O
cabo de alimentação da ferramenta
elétrica deve ser ligado, através da
ficha, numa tomada elétrica com
proteção diferencial.
Não utilize ferramentas elétricas
em ambientes explosivos,
nomeadamente na presença de
líquidos, gases ou poeiras inflamáveis.
As ferramentas elétricas criam faíscas
que poderão inflamar os líquidos,
gases ou poeiras.
A tensão de alimentação deve
coincidir comas especificações
técnicas da ferramenta elétrica.
Mantenha a tensão entre ± 5% do valor
nominal. Não utilize a ferramenta em
locais onde a tensão de alimentação
não é estável. O cabo de alimentação
da ferramenta elétrica deve ser ligado,
através de uma ficha, numa tomada
elétrica com proteção diferencial e
ligação à terra.
Se o local de trabalho for extremamente
quente, húmido ou com elevada
concentração de pó, o circuito da
tomada de alimentação deve estar
protegido com um disjuntor (30 mA),
para garantir a segurança do utilizador;
Não exponha as ferramentas elétricas

8
PT
PT
à chuva, nem as utilize em ambientes
molhados ou húmidos. A entrada
de água numa ferramenta elétrica
aumenta o risco de dano na ferramenta
e choque elétrico ao utilizador.
Segure a ferramenta elétrica apenas
pelas superfícies isoladas, que evitam
o choque elétrico em caso de a
ferramenta entrar em contato com fios
ocultos ou com o cabo de alimentação
da ferramenta durante a utilização.
Nunca utilize o cabo de alimentação
para puxar, transportar ou desligar
a ferramenta da tomada. Cabos de
alimentação danificados aumentam o
risco de choque elétrico.
Mantenha o cabo de alimentação e a
ficha, afastados de fontes de calor,
óleo, objetos cortantes e de acessórios
rotativos. Verifique regularmente o
estado do cabo de alimentação, se
estiver danificado, deve ser substituído
por um técnico qualificado, não é
permitido repara-lo.
Nunca modifique a ficha do cabo
de alimentação e utilize tomada
compatível com a ficha. Não use
nenhum tipo de adaptador.
A utilização de extensões, para
ligação do cabo de alimentação, não
é recomendada. No entanto, caso
utilize uma extensão, deve ter alguns
cuidados, tais como:
� Se utilizar a ferramenta elétrica
ao ar livre, utilize apenas extensões
adequadas para uso exterior. A
utilização de uma extensão adequada
diminui o risco de choque elétrico;
� Utilize apenas extensões, fichas e
tomadas com ligação ou contacto de
terra;
� A secção dos cabos da extensão
deve ser proporcional ao comprimento
e com características iguais ou
superiores às características do cabo
de alimentação da ferramenta elétrica;
� Não utilize extensões danificadas.
Examine as extensões antes de utilizar
e substitua caso seja necessário;
� Desligue sempre a extensão da
tomada antes de remover a ficha da
ferramenta elétrica;
� Quando a extensão é em forma de
bobina, desenrole o cabo na totalidade;
2.3 - ANTES DE COMEÇAR
A TRABALHAR
Certifique-se de que a ferramenta
elétrica apenas é utilizada por pessoas
familiarizadas com o manual de
utilização.
Para garantir que trabalha com a
ferramenta elétrica em segurança,
antes da colocação em funcionamento
deve ter alguns cuidados e
procedimentos em consideração:
� Inspecione a ferramenta antes
de cada utilização. Verifique se os
acessórios acoplados estão montados
corretamente e em bom estado.
Caso existam danos ou desgastes
excessivos, substitua os acessórios;
� Em funcionamento normal, a
ferramenta está concebida para
produzir vibrações. Verifique se
todos os parafusos de fixação estão
convenientemente apertados. É
importante uma revisão regular
de modo a garantir as questões
de segurança e o rendimento da
ferramenta elétrica;
� Após a montagem dos acessórios
e antes de utilizar a ferramenta, faça
um ensaio e verifique se existem
desalinhamentos nas peças móveis ou
qualquer outra condição que possa
afetar a operação da ferramenta.
Verifique se todas as peças móveis
se deslocam suavemente, sem ruídos
anormais e faíscas nas escovas;
� Verificar se os dispositivos de
segurançaestão emperfeitas condições
e se funcionam corretamente. Nunca
utilize a ferramenta elétrica se os
dispositivos de segurança estiverem
em falta, inibidos, danificados ou
gastos;
� Garantir que o interruptor está
desligado quando liga o cabo de
alimentação. Caso o botão esteja
danificado ou não permita controlar
o funcionamento da ferramenta, deve
ser reparado ou substituído de modo
a evitar o arranque involuntário da
ferramenta;
Realize todos os ajustes e trabalhos
necessários à correta montagem
da ferramenta elétrica, caso tenha
dúvidas ou dificuldades dirija-se ao seu
distribuidor oficial.
2.4 - DURANTE O TRABALHO
Mantenha terceiros afastados
da zona de operação da
ferramenta elétrica. Nunca trabalhe
enquanto estiverem animais ou
pessoas, em particular crianças, na
zona de risco.
Mantenha a área de trabalho
limpa, organizada e bem iluminada
(luminosidade de 250 a 300 lux),
desta forma diminui o risco de
acidentes.
Utilize sempre vestuário e equipamento
de proteção pessoal. O uso de viseira
ou óculos de proteção, máscara anti
poeira, proteção auricular, calçado de
segurança antiderrapante, roupa de
manga comprida, luvas e capacete nas
condições apropriadas, reduz o risco
de lesões.
A roupa usada durante a utilização
da máquina deve ser adequada, justa
e fechada, por exemplo, um fato
combinado. Não use roupa larga nem
bijuteria. Mantenha o cabelo, a roupa
e as luvas afastados das peças móveis.
A utilização da ferramenta
provoca uma grande carga de
vibrações que podem causar danos nos
sistemas circulatório e nervoso,
especialmente em pessoas com
problemas circulatórios. Consulte um
médico, caso ocorram sintomas que

PT
9
possam ser causados por vibrações.
Entre estes sintomas, que ocorrem
principalmente nos dedos, mãos ou
pulsos, incluem-se por exemplo, perda
de sensibilidade, dores, fraqueza
muscular, descoloração da pele ou
sensação de formigueiro desagradável.
Durante a utilização da máquina,
planeie intervalos de descanso e
evite utilizar a máquina por longos
períodos. As vibrações permanentes
são prejudiciais à saúde.
Os dispositivos de comando e de
segurança instalados na ferramenta
elétrica não podem ser retirados nem
inibidos.
Para evitar acidentes deve ter também
em consideração as seguintes
precauções e procedimentos:
� Durante a utilização da ferramenta,
coloque-se numa posição estável e
mantenha sempre o equilíbrio. Segure
a ferramenta firmemente com as duas
mãos para garantir o funcionamento
continuo e suportar situações
inesperadas;
� Certifique que as grelhas de ventilação
não se encontram obstruídas durante o
funcionamento. Não insira quaisquer
objetos nas grelhas de ventilação;
� As ferramentas (brocas, ponteiros,
cinzéis) e o suporte de inserção
podem ficar demasiado quentes
durante a operação. Existe o risco de
queimaduras. Utilize luvas de proteção
para efetuar a troca de ferramenta.
� Certifique-se que não danifica
circuitos elétricos, tubagens de gás e
água, quando estiver a trabalhar com
a ferramenta. Qualquer dano nestas
instalações pode provocar incêndios,
explosões, choques elétricos ou
prejuízos materiais;
� Evite utilizar a máquina em superfícies
revestidas com tintas que contenham
chumbo ou outros materiais prejudiciais
à saúde. O contato ou a inalação
da poeira podem causar alergia
reações e/ou doenças respiratórias.
Utilize máscara e trabalhe com um
dispositivo de extração de poeira, caso
a ferramenta o permita;
� Materiais que contenham amianto não
podem ser trabalhados. O amianto é
cancerígeno,
2.5 - MANUTENÇÃO
E LIMPEZA
Antes do início dos trabalhos de
limpeza, ajuste, troca de acessórios,
reparação ou manutenção, deve
desligar o cabo de alimentação da
tomada.
Substitua imediatamente as peças
gastas ou danificadas de modo a que
a ferramenta elétrica esteja sempre
operacional e em condições de
funcionamento seguro.
Limpeza:
A ferramenta elétrica deve de ser
cuidadosamente limpa na sua
totalidade após ser utilizada.
Não utilize produtos de limpeza
agressivos. Estes produtos podem
danificar plásticos e metais,
prejudicando o funcionamento seguro
da sua ferramenta elétrica.
Trabalhos de manutenção:
Apenas podem ser realizados trabalhos
de manutenção descritos neste manual
de instruções, todos os restantes
trabalhos deverão ser executados por
um distribuidor oficial.
Mantenha todas as porcas e parafusos
bem apertados, para que a ferramenta
elétrica esteja em condições de
funcionar com segurança.
Se retirar componentes ou dispositivos
de segurança para efetuar trabalhos
de manutenção, estes deverão ser
imediatamente recolocados de forma
correta.
Utilize apenas ferramentas ou
acessórios acopláveis autorizados pela
VITO para esta ferramenta elétrica ou
peças tecnicamente idênticas. Caso
contrário, poderão ocorrer ferimentos
ou danos na ferramenta elétrica. Em
caso de dúvidas ou se lhe faltarem os
conhecimentos e meios necessários,
deverá dirigir-se a um distribuidor
oficial.
2.6 - ASSISTÊNCIA TÉCNICA
A ferramenta elétrica deve ser
reparada apenas pelo serviço de
assistência técnica da marca, ou por
pessoal qualificado, apenas com peças
de substituição originais.
3. INSTRUÇÕES
DE MONTAGEM
3.1 - MONTAGEM DA PEGA
AUXILIAR (FIG. B)
A pega auxiliar (11) vem montada de
origem. No entanto, antes de utilizar,
deve ajustar a posição de acordo com
o utilizador ou trabalho a realizar.
A posição da pega auxiliar pode ser
ajustada (360°) de modo a garantir
uma postura de trabalho segura e com
pouca fadiga para o utilizador.
1. Desaperte a pega (11) no sentido anti-
horário até existir folga na abraçadeira
de fixação (4);
2. Rode a pega de acordo com a
posição desejada;
3. Aperte a pega até ficar bem fixa,
rodando no sentido horário;
Caso seja necessário retirar a pega
auxiliar, utilize o seguinte procedimento
para montá-la.
4. Introduza o pino no parafuso de
fixação;
5. Introduza o pino nas furações da
abraçadeira de fixação da pega, com o
parafuso colocado;
6. Introduza as pontas da abraçadeira
e o parafuso de fixação, nos encaixes
e na furação da pega, respetivamente;

10
PT
7. Aperte a pega no parafuso de
fixação, no sentido horário, até ficar
bem fixa;
3.2 - MONTAGEM E TROCA DE
ACESSÓRIO DE PERFURAÇÃO/
IMPACTO (FIG. C)
Nunca efetue a montagem ou troca
de acessório com o martelo em
funcionamento. Desligue sempre
o martelo antes de efetuar estas
operações.
Com o suporte do acessório SDS-Max
é possível uma troca mais fácil e sem
auxilio adicional.
1. Limpe o acessório de perfuração/
impacto (1) e coloque massa
lubrificante nas ranhuras de encaixe;
2. Introduza a broca, ponteiro ou cinzel
na furação da proteção contra poeiras
(2). Rode o acessório para facilitar o
encaixe;
3. Garanta que o acessório está bem
fixo. Puxe-o para fora e verifique se
está bloqueado;
4. Para retirar o acessório, puxe a
bucha de bloqueio/desbloqueio do
acessório (3) no sentido da pega
auxiliar e retire a broca, ponteiro ou
cinzel;
4. INSTRUÇÕES
DE FUNCIONAMENTO
O martelo foi concebido para realizar
operações de perfuração, furação e
cinzelagem em betão, tijolo, pedra e
asfalto.
Quando trabalha com o martelo, deve
ter em consideração alguns cuidados e
procedimentos de utilização:
� Quando o acessório de perfuração/
impacto bloquear, desligue
imediatamente a ferramenta. Evite
os elevados binários de reação que
originam o retrocesso;
� Trabalhe sempre com a pega auxiliar
colocada e segure o martelo com as
duas mãos. A perda do controlo do
martelo pode provocar ferimentos
graves;
� Não aplique demasiada pressão
no martelo contra a peça/objeto a
trabalhar. Caso a velocidade diminua
abruptamente, reduza a pressão
realizada no martelo imediatamente;
� Nunca pouse o martelo antes
da broca, ponteiro ou cinzel, ficar
completamente imobilizado;
� Utilize proteção auditiva quando
utilizar martelos perfuradores/
demolidores. A exposição ao ruido
pode causar perda de audição;
� Trabalhe de forma a que o cabo de
alimentação se mantenha sempre atrás
do martelo durante o funcionamento;
� Desligue imediatamente o martelo,
caso se verifique algum dos seguintes
problemas:
- Faíscas nas escovas e aparecimento
de fumo;
- Fuga de lubrificante pelos orifícios de
ventilação;
- Danos na carcaça do martelo;
- Danos no interruptor “ON/OFF”;
- Aparecimento de fumos ou cheiro
característico a queimado;
4.1 - FUNCIONAMENTO EM
MODO “ROTAÇÃO + MARTELO”
(FIG. D)
Nunca altere o modo de funcionamento
durante a rotação do motor, caso
contrário podem ocorrer acidentes
inesperados. Altere o modo de
funcionamento quando o motor estiver
completamente parado.
1. Coloque a seta ( ) do botão seletor
(5) na posição ( );
2. Coloque a broca (1) na furação da
proteção contra poeiras (2);
3. Pressione o interruptor “ON/OFF”
(7) depois de encostar a broca na
posição na superfície a furar;
4. Pressione o martelo no sentido da
superfície a furar. Não é necessário
efetuar demasiada pressão;
5. Para desligar o martelo, liberte o
interruptor “ON/OFF”;
4.2 - FUNCIONAMENTO
EM MODO “MARTELO” (FIG. E)
Nunca altere o modo de funcionamento
durante a rotação do motor, caso
contrário podem ocorrer acidentes
inesperados. Altere o modo de
funcionamento quando o motor estiver
completamente parado.
1. Coloque a seta ( ) do botão seletor
(5) na posição ( );
2. Coloque o acessório de perfuração/
impacto (1) na furação da proteção
contra poeiras (2);
3. Pressione o interruptor “ON/
OFF” (7) depois de encostar a broca
na posição na superfície a perfurar/
cinzelar;
4. Pressione o martelo no sentido da
superfície a perfurar/cinzelar. Não é
necessário efetuar demasiada pressão;
5. Para desligar o martelo, liberte o
interruptor “ON/OFF”;
Para funcionar com o martelo em
modo continuo:
6. Coloque o interruptor “ON/OFF”
- Funcionamento continuo (12) na
posição (I) depois de encostar a broca
na posição na superfície a perfurar/
cinzelar;
7. Pressione o martelo no sentido da
superfície a perfurar/cinzelar. Não é

PT
11
necessário efetuar demasiada pressão;
8. Para desligar o martelo, coloque o
interruptor “ON/OFF” - Funcionamento
continuo na posição (0);
Nunca utilize ponteiros ou
cinzéis com o martelo em modo
“Rotação + Martelo” ( ). Garanta
que são usados na posição “Martelo”
( );
4.3 - REGULAÇÃO DA POSIÇÃO
DO CINZEL (FIG. F)
Para regular a posição do cinzel (1)
coloque a seta ( ) do botão seletor
(5) na posição ( ) e rode o cinzel
para a posição desejada. Quando
rodar o botão seletor para selecionar o
modo de funcionamento, o cinzel fica
bloqueado.
4.4 - REGULAÇÃO
DA VELOCIDADE DE ROTAÇÃO
E FREQUÊNCIA DE IMPACTO
(FIG. G)
O martelo está equipado com controlo
eletrónico que permite a pré-seleção
da velocidade de rotação e frequência
de impacto de acordo com o material
e tipo de trabalho a ser realizado.
O controlo eletrónico mantém a
velocidade de rotação frequência
de impacto pré-selecionadas quase
constantes nas condições de carga ou
vazio.
A velocidade de rotação e frequência
de impacto podem ser ajustadas no
botão de regulação da frequência de
impacto (13) para valores entre 1 e 6;
1. Para aumentar a velocidade de
rotação e frequência de impacto, rode
o botão de regulação para a direita;
2. Para diminuir a velocidade de
rotação e frequência de impacto, rode
o botão de regulação para a esquerda;
Na tabela a seguir são apresentados
os valores mínimos e máximos para
velocidade de rotação e frequência de
impacto.
Posição
do botão
de regulação
Velocidade
de rotação
[rpm]
Frequência
de impacto
1150 1380
6305 2760
Nunca ajuste a velocidade de
rotação e a frequência de
impacto enquanto trabalha com o
martelo. Para efetuar a regulação, pare
a operação do martelo.
4.5 - LEDS DE ESTADO (FIG. H )
O led verde (14) que representa o
estado da alimentação elétrica, acende
quando o martelo está ligado à fonte de
alimentação.
O led vermelho (15) que representa
o estado de estado das escovas,
acende quando as escovas estão
gastas, indicando a necessidade de
substituição.
4.6 - SISTEMA DE REDUÇÃO
DA VIBRAÇÃO
O martelo está equipado com um
sistema de redução de vibração ativo
(7), que corta a vibração sem redução
de rendimento. Este sistema reduz
significativamente o nível de exposição
ao longo do período de trabalho total,
protegendo o operador dos efeitos da
vibração.
5. INSTRUÇÕES
DE MANUTENÇÃO
E LIMPEZA
Antes inspecionar, efetuar qualquer
trabalho de manutenção ou limpeza,
desligue o martelo e o cabo de
alimentação.
5.1 - SUBSTITUIÇÃO
DAS ESCOVAS (FIG. I)
O motor não ligará quando as escovas
estiverem gastas. As escovas devem
ser substituídas atempadamente,
caso contrário irá ocorrer um contato
imperfeito entre as escovas e o
comutador, podendo originar faíscas
e provocar danos no martelo. As duas
escovas devem ser substituídas ao
mesmo tempo por duas escovas com
características iguais.
Quando as escovas estão a ficar
gastas, o led de estado das escovas
(15) acende, indicando a necessidade
de substituição das escovas.
1. Desligue o cabo de alimentação (9);
2. Desaperte os parafusos de fixação
e retire a tampa de acesso às escovas
(10);
3. Desligue a ficha de ligação das
escovas;
4. Desloque a mola/fixação e retire as
escovas usadas;
5. Coloque as escovas novas e a mola/
fixação;
6. Ligue a ficha de ligação das escovas;
7. Ajuste os cabos no interior da tampa
de modo a garantir a correta colocação
da tampa;
8. Aperte os parafusos de fixação;
5.2 - LUBRIFICAÇÃO
DO MARTELO
O martelo não necessita de
lubrificação constante ou diária,
pois tem um sistema de lubrificação
integrado. No entanto, recomenda-
se que substitua periodicamente a
massa de lubrificação, para uma maior
longevidade do martelo.
5.3 - LIMPEZA
E ARMAZENAMENTO
Limpeza
Após cada utilização limpe todos os
componentes do martelo. Limpe a
ferramenta com um pano limpo e
húmido ou sopre com ar comprimido a

12
PT
baixa pressão.
Remova e limpe a massa lubrificante
acumulada no interior da bucha
de bloqueio/desbloqueio com
regularidade.
O manuseamento cuidado protege a
ferramenta elétrica e aumenta a vida
útil.
A ferramenta e as respetivas aberturas
de ventilação devem ser mantidas
limpas. Limpe regularmente as
aberturas de ventilação ou sempre que
fiquem obstruídas.
Armazenamento
Sempre que não estiver em uso,
guarde o martelo num local seco,
limpo, livre de vapores corrosivos e
fora do alcance das crianças. Guarde o
martelo na embalagem original.
proteção do meio ambiente
A embalagem é composta por
materiais recicláveis, que pode eliminar
através dos pontos de reciclagem
locais.
6. PROTEÇÃO DO MEIO
AMBIENTE
A embalagem é composta por
materiais recicláveis, que pode
eliminar através dos pontos de
reciclagem locais.
Nunca coloque aparelhos
elétricos no lixo doméstico!
Segundo a diretiva europeia
2012/19/CE relativa aos resíduos de
PERGUNTAS FREQUENTES / RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Pergunta/Problema - Causa Solução
O motor não liga:
� Cabo de alimentação desligado ou danificado;
� Contatos do interruptor não estão em bom estado ou o
interruptor não funciona;
� Enrolamentos do induzido ou do indutor danificados;
� Enrolamentos do induzido em curto-circuito;
� Ligar ou reparar o cabo de alimentação;
� Reparar ou substituir o interruptor;
� Contatar assistência técnica;
� Contatar assistência técnica;
Motor emite um som anormal, liga de forma
intermitente:
� Contatos do interruptor danificados;
� Obstrução mecânica;
� A máquina está sob pressão excessiva, motor em
sobrecarga;
� As escovas estão gastas;
� Reparar ou substituir o interruptor;
� Inspecionar as partes mecânicas;
� Reduzir a pressão exercida;
� Substituir as escovas;
Bucha de bloqueio/desbloqueio do acessório
aquece:
� Falta massa consistente no interior da bucha de
bloqueio/desbloqueio;
� Colocar massa consistente nos entalhes de fixação
do acessório de perfuração/impacto;
equipamentos elétricos e eletrónicos e
a respetiva transposição para o direito
interno, as ferramentas elétricas usadas
têm de ser recolhidas separadamente
e entregues nos locais de recolha
previstos para o efeito.
Pode obter informações relativas
à eliminação do aparelho usado
através dos responsáveis legais pela
reciclagem no seu município.
7. APOIO
AO CLIENTE
Tel.: 00351 256 331 080
E-mail: [email protected]
Site: www.centrallobao.pt

PT
13
Corpo aquece demasiado:
� Máquina em sobrecarga;
� Existe má montagem da carcaça ou de peças no
interior do martelo;
� Tensão de alimentação demasiado baixa;
� Reduzir a pressão de trabalho;
� Verificar se existe algum bloqueio ou peça a tocar no
induzido;
� Verificar a tensão de alimentação e ajustar de acordo
com as especificações técnicas;
Ocorrem faíscas em volta do coletor:
� Escovas estão gastas;
� Indutor ou induzido em curto-circuito;
� Substituir escovas;
� Contactar assistência técnica;
17
Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que
este artigo cumpre as seguintes normas ou documentos
normativos: N 55014-1:2006+A1+A2, EN 55014-
2:2015, EN 61000-3-2:2014, EN 61000-3-3:2013,
EN 61000-3-3:2013, EN 61000-3-3:2013, EN
61000-3-3:2013 conforme as determinações das
diretivas:
2014/30/EU – Directiva de Compatibilidade
Eletromagnética;
2006/42/EC - Diretiva de máquinas;
2000/14/CE - Nível de potência acústica medida: LpA
86,6 dB(A) perfuração / 97,6 dB(A) cinzelar
- Nível de potência acústica garantida:
LwA 98 dB(A) perfuração / 109 dB(A) cinzelar
S. João de Ver, 29 Noviembre de 2017
Central Lobão S. A.
Responsável do Processo Técnico
A garantia deste produto é de dois anos a partir da
data de compra. Deverá, pois, guardar a prova de
compra durante esse período de tempo. A garantia
engloba qualquer defeito de fabrico, de material ou
de funcionamento, assim como os sobressalentes e
trabalhos necessários para a sua recuperação.
Excluem-se da garantia a má utilização do produto,
eventuais reparações efectuada por pessoas não
autorizadas (fora da assistência da marca VITO), assim
como qualquer estrago causado pela utilização do
mesmo.
CERTIFICADO DE GARANTIA DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE

14
ES
ÍNDICE
1. DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO
Y CONTENIDO DEL EMBALAJE 15
2. INSTRUCCIONES GENERALES
DE SEGURIDAD E UTILIZACIÓN 16
2.1 - General 16
2.2 - Seguridad eléctrica 16
2.3 - Antes del trabajo 17
2.4 - Durante el trabajo 17
2.5 - Mantenimiento y limpieza 18
2.6 - Asistencia técnica 18
3. INSTRUCCIONES
DE MONTAJE 18
3.1 - Montaje del mango auxiliar 18
3.2 - Montaje y cambio del accesorio
de perforación/impacto 19
4. INSTRUCCIONES
DE FUNCIONAMIENTO 19
4.1 - Modo “Rotación + Martillo” 19
4.2 - Modo “Martillo” 19
4.3 - Regulación de la posición del cincel 20
4.4 - Regulación de la velocidad de rotación
y frecuencia del impacto 20
4.5 - Luces indicadoras del estado 20
4.6 - Sistema de reducción de la vibración 20
5. INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO
Y LIMPIEZA 20
5.1 - Cambio de las escobillas de carbón 20
5.2 - Lubricación del martillo 20
5.3 - Limpieza e almacenamiento 21
6. PROTECCIÓN DEL
MÉDIO AMBIENTE 21
7. APOYO
AL CLIENTE 21
8. PREGUNTAS FRECUENTES /
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS 22
9. CERTIFICADO
DE GARANTÍA 23
10. DECLARACIÓN
DE CONFORMIDAD 23

ES
15
LISTADO DE COMPONENTES
1Accesorio de perforación/impacto
2Protector anti polvo
3Mandril de fijación del accesorio
4Abrazadera de fijación del mango auxiliar
5Botón selector del modo de funcionamiento y
regulación de la posición del cincel
6Sistema amortiguador de las vibraciones
7Interruptor “ON/OFF”
8Empuñadura
9Cable de alimentación
10 Cubierta de acceso à las escobillas
11 Mango auxiliar
12 Interruptor “ON/OFF” - Funcionamiento
continuo
13 Botón de regulación de la velocidad de rotación
14 Luz indicadora de la tensión de alimentación
15 Luz indicadora de las escobillas de carbón
CONTENIDO DEL EMBALAJE
1Martillo perforador/demoledor 1500 VIMP1500
1Mango auxiliar
1Juego de escobillas de carbón para cambio
1Manual de Instrucciones
ESPECIFICACIONES TECNICAS
Tensión de alimentación: 230 V AC ~ 50 Hz
Potencia nominal [W]: 1500
Velocidad de rotación [rpm]: 150 - 305
Frecuencia del impacto [ipm]: 1380 – 2760
Energía del impacto [J]: 2 - 15
Diámetro (Ø) máximo de
perforación:
Broca [mm]:
Coronas [mm]:
52
160
Diámetro (Ø) ideal de
perforación en concreto [mm]: 25 - 45
Posiciones del cincel : 12
Mandril de fijación: SDS-Max
Nivel de potencia sonora (LWA)
Perforación [dB (A)]:
Cincelar [dB (A)]:
98
109
Nivel de presión sonora (LpA)
Perforación [dB (A)]:
Cincelar [dB (A)]:
86.6
97.6
Vibraciones en modo
perforación:
Sólo con la empuñadura
(ah(HD)) [m/s2]: 11.897, K = 1.5
Con el mango auxiliar (ah(HD))
[m/s2]: 6.678, K = 1.5
Vibraciones en modo cincelar:
Sólo con la empuñadura
(ah(CHeq)) [m/s2]: 8.453, K = 1.5
Con el mango auxiliar
(ah(CHeq)) [m/s2]: 7.471, K = 1.5
Clase de aislamiento: II /
Cable de alimentación [m]: 3
Largo total [mm]: 560
Dimensiones del embalaje [mm]: 580 x 420 x 150
Peso (sin cable de alimentación
y mango auxiliar) [Kg]: 8.9
SIMBOLOGIA
Alerta de seguridad o llamada de atención.
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario
debe leer el manual de instrucciones.
Peligro de descargas eléctricas
Peligro de fuego o explosión
Doble aislamiento
Respete la distancia de seguridad
Embalaje de material reciclado.
Recogida separada de baterías y/o
herramientas eléctricas.

16
ES
2. INSTRUCCIONES
GENERALES
DE SEGURIDAD
Y UTILIZACIÓN
¡ATENCIÓN! Al utilizar
máquinas y equipos agrícolas
debe considerar ciertas medidas
básicas de seguridad, para evitar
el riesgo de incendio, choques
eléctricos y accidentes personales.
Lea siempre las instrucciones
de seguridad, funcionamiento
y mantenimiento antes de empezar
a utilizar su máquina o herramienta
agrícola. Guarde el manual de
instrucciones para futuras consultas.
2.1 - GENERAL
Estas medidas preventivas son
imprescindibles para su seguridad,
utilice la máquina siempre con cuidado,
consciente de la responsabilidad y
teniendo en cuenta que el usuario es
responsable de eventuales accidentes
causados a terceros o a sus bienes.
La máquina, incluyendo todos los
accesorios acoplables, sólo puede ser
utilizada por personas que hayan leído
el manual de instrucciones y estén
familiarizadas con la manipulación.
Antes de la primera utilización, el
usuario debe obtener instrucciones
adecuadas y prácticas.
El manual de instrucciones es parte
integrante de la máquina y tiene que
ser siempre suministrado.
Familiarícese con los dispositivos
de mando, así como con el uso de la
máquina. El usuario debe saber, en
particular, cómo detener rápidamente
la máquina y el motor.
Manténgase atiento y utilice la
herramienta con criterio. Uno momento
de desatención puede resultar en
graves lesiones.
Utilice la máquina sólo si está en buenas
condiciones físicas y psíquicas. No
utilice herramientas eléctricas si está
cansado o bajo el efecto de alcohol,
drogas o medicamentos. Si sufre
algún problema de salud, consulte a su
médico sobre la posibilidad de trabajar
con la máquina.
Personas que poseen
dispositivos cardiacos
(pacemakers) no deben utilizar esto
tipo de herramienta eléctrica ni
permanecer cerca de ellas sin
recomendación médica.
Esta herramienta produce uno
campo electromagnético durante
la operación. Este campo puede,
en algunas circunstancias, interferir
con los implantes médicos activos
o pasivos. Para reducir el riesgo de
lesiones graves o fatales, personas con
implantes cardíacos deben consultar
uno médico y el fabricante del implante
antes de utilizar la máquina.
No permita la utilización de la
máquina por niños, personas con
capacidades físicas, sensoriales o
mentales limitadas, personas con falta
de experiencia y conocimiento de la
máquina u otras personas que no estén
familiarizadas con las instrucciones de
uso.
La herramienta solamente debe
ser utilizada como detallado en
esto manual. No son permitidas otras
utilizaciones que puedan ser peligrosas
y que provoquen lesiones al utilizador o
a la herramienta.
No sobrecargue la herramienta y utilice
siempre utensilios adecuados al cada
tipo de trabajo. El uso inadecuado
puede resultar en situaciones
peligrosas.
Por motivos de seguridad, se prohíbe
cualquier cambio en la máquina
además del montaje de accesorios
autorizados por el fabricante. Cualquier
cambio efectuado anula el derecho a la
garantía.
Puede obtener información sobre
los accesorios autorizados en su
distribuidor oficial VITO.
2.2 - SEGURIDAD ELÉCTRICA
La herramienta posee doble
aislamiento lo que significa que
todas las piezas metálicas externas
están aisladas de los componentes
eléctricos. Así, y en conformidad con la
norma EN 60745, no es necesaria
cualquier conexión à la tierra.
Sin embargo, el doble aislamiento
no sustituye las precauciones de
seguridad normales que deben ser
cumplidas durante la utilización de la
herramienta. El cable de alimentación
de esta herramienta debe ser
conectado, a través de enchufe, en
una toma eléctrica con protección
diferencial.
No utilice herramientas en
ambientes explosivos,
principalmente en la presencia de
líquidos, gases o polvos inflamables.
Las herramientas eléctricas crean
chispas que podrán inflamar los
líquidos, gases o polvos.
La tensión de alimentación y
frecuencia deben coincidir con
las especificaciones técnicas y la
herramienta eléctrica. Mantenga la
tensión entre ± 5% del valor nominal.
No utilice el equipo en locales donde la
tensión de alimentación no es estable.
El cable de alimentación de esta
herramienta debe ser conectado, a
través de enchufe, en una toma
eléctrica con protección diferencial y
conexión à la tierra.
Se el área de trabajo es extremamente
caliente, húmeda o con elevada
concentración de polvo, el circuito de
la tomacorriente debe estar protegido
con un disyuntor (30mA) para
garantizar la seguranza del usuario.
No exponga las herramientas eléctricas
a la lluvia, ni las utilice en ambientes
mojados o húmedos. La entrada de
agua en una herramienta eléctrica

ES
17
aumenta el riesgo de daño en la
herramienta y la descarga eléctrica al
usuario.
Sostenga la herramienta solamente en
las partes aisladas, una vez que estos
evitan una descarga eléctrica en caso
de contacto con hilos ocultos o con el
cable de alimentación durante el uso.
Jamás utilice el cable de alimentación
para halar, trasladar o desconectar
la herramienta de la toma. Cables de
alimentación rotos aumentan el riesgo
de descarga eléctrica.
Mantenga el cable de alimentación y el
enchufe, alejados de fuentes de calor,
aceite, objetos cortantes. Si el cable
de alimentación está dañado, debe ser
reemplazado por un técnico cualificado,
no es permitido repararlo. No toque
el mismo y retire inmediatamente el
enchufe. Nunca utilice la herramienta
con un cable dañado.
No modifique el enchufe del cable
de alimentación, utilice un enchufe
compatible con el enchufe de la
herramienta eléctrica. No utilice ningún
tipo de adaptador.
No se recomienda el uso de
extensiones para la conexión del cable
de alimentación. Sin embargo, si utiliza
una extensión, debe tener algunos
cuidados, tales como:
� Se utiliza la herramienta eléctrica
al aire libre, utilice sólo extensiones
adecuadas para uso exterior. La
utilización de una extensión adecuada
disminuye el riesgo de descarga
eléctrica;
� Utilice sólo extensiones con 3 hilos y
enchufes con conexión o contacto de
tierra;
� La sección de los cables de la
extensión debe ser proporcional a la
longitud y con características iguales
o superiores a las características del
cable de alimentación de la herramienta
eléctrica;
� No utilice extensiones dañadas.
Examine las extensiones antes de usar
y sustituya si es necesario;
� Desconecte siempre la extensión de
la toma de corriente antes de quitar el
enchufe de la herramienta eléctrica;
� Cuando la extensión es en forma
de bobina, desenrolle el cable en su
totalidad;
2.3 - ANTES DEL TRABAJO
Asegúrese de que la herramienta
eléctrica es utilizada únicamente por
personas familiarizadas con el manual
del usuario.
Para garantizar que trabaja con la
herramienta eléctrica en seguridad,
antes de la puesta en marcha, es
necesario:
� Verificar que toda la herramienta y
accesorios acoplados están montados
correctamente y en buen estado.
Sustituya los accesorios gastados o
dañados;
� En un funcionamiento normal, la
herramienta fue concebida para
producir vibraciones. Comprobar que
todos los tornillos de fijación están
bien apretados. Es importante que se
haga una revisión frecuentemente para
garantizar la seguridad y el rendimiento
de la herramienta;
� Después del montaje de los
accesorios y antes de utilizar la
herramienta, haga una prueba en
velocidad máxima sin carga durante
alguno tiempo. Verifique se existe
desalineación en las piezas móviles
o cualquier otra situación que pueda
afectar el correcto funcionamiento de
la herramienta. Verifique si todas las
piezas rodean suavemente, sin ruidos
anormales y sin crear chispas en los
escobillas de carbón;
� Comprobar si los dispositivos
de seguridad están en perfectas
condiciones yfuncionan correctamente.
Nunca utilice la herramienta eléctrica
si los dispositivos de seguridad faltan,
están inhibidos, dañados o gastados;
� Verificar que el botón está apagado
cuando conecta el cable de
alimentación. Si el botón es roto o no
permite controlar el funcionamiento de
la herramienta ello debe ser reparado
o sustituido para evitar el arranque
involuntario de la herramienta;
Realice todos los ajustes y trabajos
necesarios para el correcto montaje de
la herramienta eléctrica, si tiene dudas
o dificultades diríjase a su distribuidor
oficial.
2.4 - DURANTE EL TRABAJO
Mantenga a terceros alejados
de la zona de operación de la
herramienta eléctrica. Nunca trabaje
mientras estén animales o personas, en
particular niños, en la zona de riesgo.
Mantenga el área de trabajo limpia,
organizada y bien iluminada, de
esta forma disminuye el riesgo de
accidentes.
Para evitar todos los peligros asociados
a estos trabajos, utilice siempre ropa y
equipo de protección personal. El uso
de máscara o gafas de protección,
ropa de manga larga, calzado de
seguridad, guantes y delantal de cuero,
máscara de protección respiratoria
y protectores auriculares, en las
condiciones apropiadas, reduce el
riesgo de lesiones.
La ropa usada durante la utilización
de la máquina debe ser adecuada,
justa y cerrada, por ejemplo, un traje
combinado. No utilice ropa larga ni
bisutería. Mantenga el pelo, la ropa
y los guantes alejados de las piezas
móviles.
La utilización de la herramienta
provoca una gran carga de
vibraciones que puedan causar
lesiones en los sistemas circulatorio y
nervioso, especialmente en personas
con problemas circulatorios. Consulte
a un médico si ocurren síntomas que

18
ES
puedan ser resultado de las vibraciones.
Entre estos sistemas, que se plantean
en los dedos, manos y muñecas,
incluyese la perdida de sensibilidad,
dolores, debilidad muscular,
descoloramiento de la piel o sensación
de hormigueo desagradable.
Durante la utilización de la máquina
planee pausas de descanso e evite
utilizarla durante largos periodos de
tiempo. Las vibraciones permanentes
son perjudiciales à la salud.
Los dispositivos de mando y de
seguridad instalados en la herramienta
eléctrica no pueden ser retirados ni
inhibidos.
Para evitar accidentes debe tener
también en consideración las siguientes
precauciones:
� Durante la utilización de la
herramienta, colóquese en una
posición estable y mantenga siempre
el equilibrio. Sostenga la herramienta
firmemente con las dos manos para
garantizar el funcionamiento continuo
y soportar situaciones inesperadas,
como el contragolpe.
� Compruebe que los orificios de
ventilación no están obstruidos durante
el funcionamiento. No ponga ninguno
objeto sobre los orificios.
� Los accesorios de perforación/
impacto (brocas, punteros, cinceles) y
el mandril de apriete pueden ponerse
muy calientes durante el trabajo. Hay
un riesgo elevado de quemaduras.
Utilice siempre guantes de protección
para cambiar los accesorios.
� Identificar los trazados de la instalación
eléctrica y de las redes de agua y gas
en el área donde serón realizados los
trabajos. Debe garantizar que no daña
circuitos eléctricos y tuberías mientras
la utilización de la herramienta.
� Evite utilizar la máquina sobre
superficies recubiertas con pinturas
que contengan plomo u otros
materiales nocivos para la salud. El
contacto o la inhalación del polvo
pueden causar alergia a las reacciones
y / o enfermedades respiratorias.
Utilice máscara y trabaje con un
dispositivo de extracción de polvo, si la
herramienta lo permite;
� Los materiales que contengan
amianto no pueden ser trabajados. El
amianto es cancerígeno.
2.5 - MANTENIMIENTO
Y LIMPIEZA
Antes de comenzar los trabajos de
limpieza, ajuste, cambio de accesorios,
reparación o mantenimiento,
desconecte el cable de alimentación de
la toma de corriente.
Cambiar inmediatamente las piezas
gastadas o dañadas de modo que la
herramienta eléctrica esté siempre
operativa y en condiciones de
funcionamiento seguro.
Limpieza:
La herramienta eléctrica debe limpiarse
completamente en su totalidad después
de utilizarse.
No utilice productos de limpieza
agresivos. Estos productos pueden
dañar plásticos y metales, perjudicando
el funcionamiento seguro de su
herramienta eléctrica.
Mantenimiento:
Sólo se pueden realizar trabajos de
mantenimiento descritos en este
manual de instrucciones, todos los
demás trabajos deberán ser ejecutados
por un distribuidor oficial.
Mantenga todas las tuercas y tornillos
bien cerrados para que la herramienta
pueda funcionar en seguridad.
Si retira componentes o dispositivos
de seguridad para efectuar trabajos
de mantenimiento, éstos deberán ser
inmediatamente recolocados de forma
correcta.
Utilice sólo herramientas o accesorios
acoplables autorizados por VITO para
esta herramienta eléctrica o piezas
técnicamente idénticas. En caso
contrario, pueden producirse lesiones
o daños en la herramienta eléctrica.
En caso de dudas o si le faltan los
conocimientos y medios necesarios,
deberá dirigirse a un distribuidor
oficial.
2.6 - ASISTENCIA TÉCNICA
La herramienta eléctrica debe
repararse únicamente por el servicio
de asistencia técnica de la marca, o por
personal cualificado, sólo con piezas
de recambio originales.
3. INSTRUCCIONES
DE MONTAJE
3.1 - MONTAJE DEL MANGO
AUXILIAR (FIG. B)
El mango auxiliar (11) encuéntrese
montado de origen. Sin embargo, antes
de utilizarlo, debe ajustar la posición
según su usuario o el trabajo a realizar.
La posición del mango auxiliar puede
ser regulada (360°) para garantizar
una postura de trabajo segura y con
poca fatiga para el usuario.
1. Aflojar el mango (11) en el sentido anti
horario hasta que haya una holgura en
la abrazadera de fijación (4);
2. Girar el mango según la posición
deseada;
3. Apretar el mango hasta que se fije,
girándolo en el sentido horario;
Caso sea necesario remover el
mango auxiliar, utilice el siguiente
procedimiento de montaje:
4. Introducir el pin en el tornillo de
fijación;
5. Introducir el pin en las perforaciones
de la abrazadera de fijación del mango,
con el tornillo colocado;

ES
19
6. Introducir las puntas de la
abrazadera y el tornillo de fijación en
los encajes y en la perforación del
mango, respectivamente;
7. Apretar el mango en el tornillo de
fijación en el sentido horario hasta
quedarse bien fijo;
3.2 - MONTAJE Y CAMBIO
DEL ACCESORIO
DE PERFORACIÓN/IMPACTO
(FIG. C)
No haga el montaje o cambio del
accesorio de perforación/impacto
con el martillo encendido. Apague la
herramienta antes de efectuar estas
operaciones.
Con el porta accesorios SDS-Max
es posible uno cambio más fácil y sin
auxilio adicional.
1. Limpiar el accesorio de perforación/
impacto (1) y colocar lubricante en las
ranuras del encaje;
2. Introducir la broca, puntero o cincel
en la perforación del protector anti
polvo (2). Girar el accesorio para uno
encaje más fácil;
3. Garantizar que el accesorio está bien
fijo. Tírelo hacia fuera para comprobar
que está bloqueado;
4. Para remover el accesorio, tirar
el mandril de fijación hacia el mango
auxiliar y remover el puntero, broca o
cincel;
4. INSTRUCCIONES
DE FUNCIONAMIENTO
El martillo fue concebido para realizar
operaciones de perforación y cincelado
en concreto, ladrillo, piedra e asfalto.
Cuando trabaja con el martillo
demoledor el usuario debe tener en
consideración algunos cuidados y
procedimientos de utilización:
� Cuando el accesorio de perforación/
impacto bloquear, apague
inmediatamente el martillo
� Trabajar siempre con el mango
auxiliar colocado y sostener el martillo
con las dos manos. La pérdida de
control del martillo puede provocar
lesiones graves;
� No aplicar demasiada presión en
el martillo contra la pieza/objeto a
trabajar. Caso la velocidad disminuye
abruptamente, reducir inmediatamente
la presión ejercida;
� No dejar el martillo antes del puntero,
broca o el cincel estén totalmente
inmóviles;
� Utilizar protección auditiva cuando
operar martillos demoledores. La
exposición al ruido puede provocar
pérdida de audición;
� Trabajar de forma a que el cable de
alimentación se mantenga siempre
detrás del martillo durante su
funcionamiento;
� Apagar inmediatamente el martillo
si comprobarse algunos de estos
problemas:
- Fuga de lubricante a través de los
orificios de ventilación;
- Daños en la carcasa del equipo;
- Daños en el interruptor “ON/OFF”;
- Aparecimiento de humos u olor a
quemado;
4.1 - MODO “ROTACIÓN +
MARTILLO” (FIG. D)
No cambie el modo de funcionamiento
durante la rotación del motor, de otra
manera podrán ocurrir accidentes
inesperados. Cambie el modo de
funcionamiento cuando el motor
estuviere totalmente detenido.
1. Posicionar la flecha ( ) del botón
selector (5) en la posición ( );
2. Posicionar la broca (1) en la
perforación del protector anti polvo
(2);
3. Presionar el interruptor “ON/OFF”
(7) después de poner la broca sobre la
superficie a perforar;
4. Presionar el martillo hacia la
superficie a perforar. No es necesario
aplicar demasiada presión;
5. Para apagar el martillo, soltar el
interruptor “ON/OFF”;
4.2 - MODO “MARTILLO”
(FIG. E)
No cambie el modo de funcionamiento
durante la rotación del motor, de otra
manera podrán ocurrir accidentes
inesperados. Cambie el modo de
funcionamiento cuando el motor
estuviere totalmente detenido.
1. Posicionar la flecha ( ) del botón
selector (5) en la posición ( );
2. Posicionar el accesorio de
perforación/impacto (1) en la
perforación del protector anti polvo
(2);
3. Presionar el interruptor “ON/OFF”
(7) después de poner la broca sobre la
superficie a perforar/cincelar;
4. Presionar el martillo hacia la
superficie a perforar/cincelar. No es
necesario aplicar demasiada presión;
5. Para apagar el martillo, soltar el
interruptor “ON/OFF”;
Para operar el martillo en modo
continuo:
6. Posicionar el interruptor “ON/OFF”
- Funcionamiento continuo (12) en la
posición (I) después de poner la broca
sobre la superficie a perforar/cincelar;
7. Presionar el martillo hacia la
superficie a perforar/cincelar. No es

20
ES
necesario aplicar demasiada presión;
8. Para apagar el martillo,
colocar el interruptor “ON/OFF” -
Funcionamiento continuo en la posición
(0);
No utilice punteros o cinceles
con el martillo en el modo
“Rotación + Martillo” ( ). Garantizar
que son utilizados en la posición
“Martillo” ( );
4.3 - REGULACIÓN
DE LA POSICIÓN DEL CINCEL
(FIG. F)
Para regular la posición del cincel (1)
colocar la flecha ( ) del botón selector
(5) en la posición ( ) y girar el cincel
hacia la posición deseada. Cuando
girar el botón selector para seleccionar
el modo de funcionamiento, el cincel
quedase bloqueado.
4.4 - REGULACIÓN DE LA
VELOCIDAD DE ROTACIÓN
Y FRECUENCIA DE IMPACTO
(FIG. G)
El martillo está equipado con uno
control electrónico que permite la
preselección de la frecuencia del
impacto según el material a ser
trabajado. El control electrónico
mantiene la frecuencia de impacto
preseleccionada cuasi constantes en
las condiciones de carga o en vacío.
La velocidad de rotación y frecuencia
de impacto pueden ser reguladas en el
botón de regulación de la frecuencia de
impacto (13) para valores entre 1 y 6;
1. Para aumentar la velocidad de
rotación y frecuencia de impacto, girar
el botón hacia la derecha;
2. Para disminuir la velocidad de
rotación y frecuencia de impacto, girar
el botón hacia la izquierda;
Posición del
botón de
regulación
Velocidad
de rotación
[rpm]
Frecuencia
de impacto
[ipm]
1150 1380
6305 2760
En el cuadro siguiente son presentados
los valores mínimos y máximos para la
velocidad de rotación y frecuencia de
impacto.
No cambie la velocidad de
rotación y la frecuencia de
impacto mientras la utilización del
martillo. Para efectuar la regulación,
apague el martillo.
4.5 - LUCES INDICADORAS
DEL ESTADO (FIG. H)
La luz verde (14) presenta el estado
de la alimentación eléctrica y activase
cuando el martillo está conectado à la
corriente eléctrica.
La luz roja (15) presenta el estado de
las escobillas de carbón y activase
cuando las escobillas están gastadas,
indicado la necesidad de cambio.
4.6 - SISTEMA DE REDUCCIÓN
DE LA VIBRACIÓN
El martillo está equipado con
un Sistema amortiguador de las
vibraciones (7) activo, que corta la
vibración sin reducción del rendimiento.
Este sistema reduce significativamente
el nivel de exposición durante el tiempo
de trabajo, protegiendo el operador de
los efectos de la vibración.
5. INSTRUCCIONES
DE MANTENIMIENTO
Y LIMPIEZA
Antes de comenzar los trabajos de
limpieza, ajuste, cambio de accesorios,
reparación o mantenimiento,
desconecte el cable de alimentación de
la toma de corriente.
5.1 - CAMBIO DE LAS
ESCOBILLAS DE CARBÓN
(FIG. I)
El motor no se enciende cuando las
escobillas se encuentran gastadas.
Ellas deben ser cambiadas con tiempo
u ocurrirá uno contacto imperfecto
entre las escobillas e el colector,
pudiendo originar chispas y provocar
daños en el martillo. Las dos escobillas
deben ser cambiadas al mismo tiempo
por dos escobillas con características
iguales.
Cuando las escobillas están
poniéndose gastadas, la luz indicadora
de las escobillas de carbón (15)
activase, indicando la necesidad de
cambio.
1. Desconectar el cable de alimentación
(9);
2. Destornillar los tornillos de fijación
y remover la cubierta de acceso à las
escobillas (10);
3. Desconectar el cable de las
escobillas;
4. Desplazar el resorte/fijación y
remover las escobillas gastadas;
5. Colocar las escobillas nuevas e el
resorte/fijación;
6. Conectar el cable de las escobillas;
7. Ajuste los cables en el interior de la
cubierta para evitar el emplastamiento
de los cables y garantizar la correcta
colocación de la cubierta;
8. Apretar los tornillos de fijación;
5.2 - LUBRICACIÓN
DEL MARTILLO
El martillo no necesita de lubricación
constante o diaria, una vez que posee
un sistema de lubricación integrado.
Sin embargo, se recomienda el cambio
periódico de la masa de lubricación
para una vida útil más larga del martillo.
Table of contents
Languages:
Other VITO Rotary Hammer manuals

VITO
VITO PRO-POWER VIMSFL4 User manual

VITO
VITO PRO-POWER SDS-MAX User manual

VITO
VITO PRO-POWER VIBCMPSFL20A User manual

VITO
VITO Pro-Power VIMP850 User manual

VITO
VITO PRO POWER VIMPDP1500 User manual

VITO
VITO VIMP1050P User manual

VITO
VITO VIMP710 User manual

VITO
VITO PRO-POWER VIMP1200 User manual

VITO
VITO AGRO VIAB43 User manual

VITO
VITO PRO-POWER VIMP1100 User manual