voestalpine Bohler Welding GT 250 User manual

Lasting Connections
GT 250
ISTRUZIONI PER L’USO
INSTRUCTION MANUAL
BETRIEBSANWEISUNG
MANUEL D’INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES DE USO
MANUAL DE INSTRUÇÕES
GEBRUIKSAANWIJZING
BRUKSANVISNING
BRUGERVEJLEDNING
BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJEET
OΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
voestalpine Böhler Welding
www.voestalpine.com/welding

Cod. 91.09.063
Data 03/07/2023
Rev. A
ITALIANO ................................................................................................................................................................................3
ENGLISH..................................................................................................................................................................................7
DEUTSCH..............................................................................................................................................................................11
FRANÇAIS..............................................................................................................................................................................15
ESPAÑOL ...............................................................................................................................................................................19
PORTUGUÊS .........................................................................................................................................................................23
NEDERLANDS........................................................................................................................................................................27
SVENSKA................................................................................................................................................................................31
DANSK...................................................................................................................................................................................35
NORSK...................................................................................................................................................................................39
SUOMI ..................................................................................................................................................................................43
ΕΛΛHNIKA......................................................................................................................................................................... 47
4 Messa in servizio, Installation, Inbetriebnahme, Mise en service, Instalación, Instalação, Installeren, Igångsättning,
Idriftsættelse, Installasjon, Käyttöönotto, θεση σε λειτουργια .....................................................................................51
5 Lista ricambi, Spare parts list, Ersatzteilverzeichnis, Liste de pièces détachées, Lista de repuestos, Lista de peças de
reposição, Lijst van reserve onderdelen, Reservdelslista, Reservedelsliste, Liste over reservedeler, Varaosaluettelo,
καταλογοσ ανταλλακτικων ........................................................................................................................................ 55

ITALIANO
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ CE
3
GT 250
2014/35/EU
2014/30/EU
2011/65/EU
LOW VOLTAGE DIRECTIVE
EMC DIRECTIVE
RoHS DIRECTIVE
dichiara che l'apparecchio tipo
è conforme alle direttive EU:
e che sono state applicate le norme:
La ditta
voestalpine Böhler Welding Selco S.r.l. - Via Palladio, 19 - 35019 Onara di Tombolo (PD) - Italy
T. +39/0499413/111 - F. +39/0499413/311 - www.voestalpine.com/welding
EN IEC 60974-1/A1:2019
Ogni intervento o modifica non autorizzati dalla voestalpine Böhler Welding Selco S.r.l. faranno decadere la validità di questa
dichiarazione.
Onara di Tombolo, 03/07/2023 voestalpine Böhler Welding Selco S.r.l.
Mirco Frasson Otto Schuster
Managing Directors

4
INDICE
SIMBOLOGIA
Pericoli imminenti che causano gravi lesioni e comportamenti rischiosi che potrebbero causare gravi lesioni
Comportamenti che potrebbero causare lesioni non gravi o danni alle cose
Leggere il manuale istruzione
Consultare personale qualificato
Scollegare la rete di alimentazione
Modalità di sollevamento, trasporto e scarico
Messa in servizio
Manutenzione
Riparazione
1 AVVERTENZE .................................................................................................................................................5
2 INSTALLAZIONE ............................................................................................................................................5
2.1 Modalità di sollevamento, trasporto e scarico.........................................................................................5
2.2 Messa in servizio ....................................................................................................................................5
3 CARATTERISTICHE TECNICHE .......................................................................................................................5

5
1 AVVERTENZE
Prima di iniziare qualsiasi operazione siate sicuri di
aver ben letto e compreso questo manuale.
Non apportate modifiche e non eseguite manuten-
zioni non descritte.
Il produttore non si fa carico di danni a persone o cose, occorsi
per incuria nella lettura o nella messa in pratica di quanto scritto
in questo manuale.
Per ogni dubbio o problema circa l’utilizzo dell’im-
pianto, anche se qui non descritto, consultare per-
sonale qualificato.
2 INSTALLAZIONE
L’installazione può essere effettuata solo da per-
sonale esperto ed abilitato dal produttore.
Per l’installazione assicurarsi che il generatore
sia scollegato dalla rete di alimentazione.
2.1 Modalità di sollevamento, traspor-
to e scarico
- L’impianto non è provvisto di elementi specifici per il solleva-
mento. Utilizzare un elevatore a forche ponendo la massima
attenzione nello spostamento.
Non sottovalutare il peso dell'impianto, vedi
caratteristiche tecniche.
Non far transitare o sostare il carico sospeso
sopra a persone o cose.
Non lasciare cadere o appoggiare con forza l'im-
pianto o la singola unità.
2.2 Messa in servizio
Utilizzare chiavi ed attrezzi adeguati.
- Appoggiare il WU sopra il GT e fissarlo con le relative 4 viti .
3 CARATTERISTICHE TECNICHE
GT 250
Dimensioni (lxwxh) 800x400x120mm
Peso 18 Kg.

6

ENGLISH
CE - DECLARATION OF CONFORMITY
7
GT 250
2014/35/EU
2014/30/EU
2011/65/EU
LOW VOLTAGE DIRECTIVE
EMC DIRECTIVE
RoHS DIRECTIVE
hereby declares that the equipment:
conforms to the EU directives:
and that following harmonized standards have been duly applied:
Company
voestalpine Böhler Welding Selco S.r.l. - Via Palladio, 19 - 35019 Onara di Tombolo (PD) - Italy
T. +39/0499413/111 - F. +39/0499413/311 - www.voestalpine.com/welding
EN IEC 60974-1/A1:2019
Any operation or modification that has not been previously authorized by voestalpine Böhler Welding Selco S.r.l. will invalidate
this certificate.
Onara di Tombolo, 03/07/2023 voestalpine Böhler Welding Selco S.r.l.
Mirco Frasson Otto Schuster
Managing Directors

8
INDEX
SYMBOLS
Imminent danger of serious body harm and dangerous behaviours that may lead to serious body harm
Important advice to be followed in order to avoid minor injuries or damage to property
Read the instruction manual
Consult qualified personnel
Disconnect at the mains
Lifting, transport and unloading procedures
Commissioning
Maintenance
Repair
1 WARNING .....................................................................................................................................................9
2 INSTALLATION...............................................................................................................................................9
2.1 Lifting, transport & unloading ................................................................................................................9
2.2 Installation ............................................................................................................................................ 9
3 TECHNICAL SPECIFICATIONS .......................................................................................................................9

9
1 WARNING
Before performing any operation on the machine,
make sure that you have thoroughly read and
understood the contents of this booklet.
Do not perform modifications or maintenance
operations which are not prescribed.
The manufacturer cannot be held responsible for damages to
persons or property caused by misuse or non-application of the
contents of this booklet by the user.
Please consult qualified personnel if you have any
doubts or difficulties in using the equipment.
2 INSTALLATION
Installation should be performed only by expert
personnel authorised by the manufacturer.
During installation, ensure that the power source
is disconnected from the mains.
2.1 Lifting, transport & unloading
- The equipment is not equipped with specific lifting elements.
Use a fork lift truck paying attention during operations.
Do not underestimate the weight of the equip-
ment: see technical specifications.
Do not move or position the suspended load
above persons or things.
Do not drop or apply undue pressure on the
equipment.
2.2 Installation
Use suitable wrenches and tools.
- Put the WU on the GT and block it with the 4 screws.
3 TECHNICAL SPECIFICATIONS
GT 250
Dimensions (lxdxh) 800x400x120mm
Weight 18 Kg.

10

DEUTSCH
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG CE
11
GT 250
2014/35/EU
2014/30/EU
2011/65/EU
LOW VOLTAGE DIRECTIVE
EMC DIRECTIVE
RoHS DIRECTIVE
erklärt, dass das Gerät Typ
den folgenden EU Richtlinien entspricht:
dass die folgenden harmonisierten Normen angewendet wurden:
Die FiFirma
voestalpine Böhler Welding Selco S.r.l. - Via Palladio, 19 - 35019 Onara di Tombolo (PD) - Italy
T. +39/0499413/111 - F. +39/0499413/311 - www.voestalpine.com/welding
EN IEC 60974-1/A1:2019
Jede von der Firma voestalpine Böhler Welding Selco S.r.l. nicht genehmigte Änderung hebt die Gültigkeit dieser Erklärung auf.
Onara di Tombolo, 03/07/2023 voestalpine Böhler Welding Selco S.r.l.
Mirco Frasson Otto Schuster
Managing Directors

12
INDEX
SYMBOLE
Drohende Gefahren, die schwere Verletzungen verursachen und gefährliche Verhaltensweisen, die zu schweren
Verletzungen führen können
Verhaltensweisen, die leichte Verletzungen oder Sachschäden verursachen könnten
Lesen Sie die Bedienungsanleitung
Fachpersonal kontaktieren
Vom Versorgungsnetz trennen
Heben, Transportieren und Abladen
Inbetriebsetzung
Wartung
Reparatur
1 WARNUNG ..................................................................................................................................................13
2 INSTALLATION.............................................................................................................................................13
2.1 Heben, Transportieren und Abladen ....................................................................................................13
2.2 Inbetriebnahme ..................................................................................................................................13
3 TECHNISCHE DATEN ..................................................................................................................................13

13
1 WARNUNG
Vor Arbeitsbeginn lesen Sie das Anleitungsheft sorg-
fältig durch und vergewissern Sie sich, ob Sie alles
richtig verstanden haben. Nehmen Sie keine
Änderungen vor und führen Sie keine hier nicht
beschriebenen Instandhaltungsarbeiten durch.
Der Hersteller haftet nicht für Personen- oder Sachschäden,
die durch unsachgemäßen Gebrauch oder Nichteinhaltung der
Vorgaben dieser Anleitung seitens des Benutzers verursacht
werden.
Bei Fragen oder Unklarheiten im Umgang mit dem
Gerät wenden Sie sich an Fachpersonal.
2 INSTALLATION
Die Installation darf nur von erfahrenem und
vom Hersteller berechtigtem Personal ausgeführt
werden.
Stellen Sie sicher, dass während der Installation
der Generator vom Versorgungsnetz getrennt ist.
2.1 Heben, Transportieren und
Abladen
- Die Anlage hat keine speziellen Hebevorrichtungen. Einen
Gabelstapler einsetzen und dabei sehr vorsichtig sein.
Das Gewicht der Anlage ist nicht zu unterschät-
zen, siehe Technische Daten.
Bewegen oder platzieren Sie die angehängte Last
nicht über Personen oder Gegenständen.
Lassen Sie das Gerät/die Anlage nicht fallen und
üben Sie keinen übermäßigen Druck auf die
Anlage aus.
2.2 Inbetriebnahme
Geeignete Schlüssel und Werkzeuge verwenden.
- Den WU auf den GT legen und mit den 4 Schrauben befestigen.
3 TECHNISCHE DATEN
GT 250
Abmessungen (LxBxH) 800x400x120mm
Gewicht 18 kg

14

15
FRANÇAIS
DECLARATION DE CONFORMITE CE
GT 250
déclare que l'appareil type :
est conforme aux directives EU : 2014/35/EU
2014/30/EU
2011/65/EU
LOW VOLTAGE DIRECTIVE
EMC DIRECTIVE
RoHS DIRECTIVE
et que les normes ci-contre ont été appliquées :
Société
voestalpine Böhler Welding Selco S.r.l. - Via Palladio, 19 - 35019 Onara di Tombolo (PD) - Italie
T. +39/0499413/111 - F. +39/0499413/311 - www.voestalpine.com/welding
EN IEC 60974-1/A1:2019
Toute intervention ou modification non autorisée par voestalpine Böhler Welding Selco S.r.l. annulera la validité de cette déclara-
tion.
Onara di Tombolo, 03/07/2023 voestalpine Böhler Welding Selco S.r.l.
Mirco Frasson Otto Schuster
Managing Directors

16
INDEX GENERAL
SYMBOLOGIE
Dangers imminents qui causent de graves lésions et comportements risqués qui pourraient causer de graves lésions
Comportements qui pourraient causer des lésions sans gravité ou des dommages aux biens
Lire le manuel d'instructions
Consulter un personnel qualifié
Couper le courant
Mode de soulèvement, de transport et de déchargement
Mise en service
Entretien
Réparation
1 AVERTISSEMENT .......................................................................................................................................... 17
2 INSTALLATION.............................................................................................................................................17
2.1 Mode de soulèvement, de transport et de déchargement ....................................................................17
2.2 Mise en service .................................................................................................................................... 17
3 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES .............................................................................................................17

17
1 AVERTISSEMENT
Avant de commencer toute opération, assurez-vous
d’avoir bien lu et bien compris ce manuel.
N’apportez pas de modification et n’effectuez pas
d’opération de maintenance si elles ne sont pas
indiquées dans ce manuel.
Le fabricant n’est pas responsable des dommages causés aux
personnes ou aux objets en cas de non-respect ou de mise en
pratique incorrecte des instructions de ce manuel.
Prière de consulter du personnel qualifié en cas de
doute ou de problème sur l'utilisation de l'installa-
tion, même si elle n'est pas décrite ici.
2 INSTALLATION
L’installation ne peut être effectuée que par du
personnel expérimenté et agréé par le construc-
teur.
Pendant l’installation, s’assurer que le généra-
teur est déconnecté du réseau.
2.1 Mode de soulèvement, de trans-
port et de déchargement
- La machine ne dispose d'aucun élément spécifique pour le
levage. Utiliser un chariot élévateur à fourches en faisant très
attention au moment de déplacer le générateur.
Ne pas sous-évaluer le poids de l’installation, se
reporter aux caractéristiques techniques.
Ne pas faire passer ou arrêter la charge suspen-
due au-dessus de personnes ou d’objets.
Ne pas laisser tomber le matériel ou ne pas créer
de pression inutile sur l’appareil.
2.2 Mise en service
Utiliser des clefs et des outils adéquats.
- Installer le WU sur le GT et le fixer grâce à ses 4 vis.
3 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
GT 250
Dimensions (lxdxh) 800x400x120mm
Poids 18Kg.

18

ESPAÑOL
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE
19
GT 250
2014/35/EU
2014/30/EU
2011/65/EU
LOW VOLTAGE DIRECTIVE
EMC DIRECTIVE
RoHS DIRECTIVE
declara que el aparato tipo:
es conforme a las directivas EU:
que se han aplicado las normas:
La empresa
voestalpine Böhler Welding Selco S.r.l. - Via Palladio, 19 - 35019 Onara di Tombolo (PD) - Italy
T. +39/0499413/111 - F. +39/0499413/311 - www.voestalpine.com/welding
EN IEC 60974-1/A1:2019
Toda reparación, o modificación, no autorizada por voestalpine Böhler Welding Selco S.r.l. hará decaer la validez invalidará esta
declaración.
Onara di Tombolo, 03/07/2023 voestalpine Böhler Welding Selco S.r.l.
Mirco Frasson Otto Schuster
Managing Directors

20
INDICE
SÍMBOLOS
Peligros inminentes que causan lesiones graves y comportamientos peligrosos que podrían causar lesiones graves
Comportamientos que podrían causar lesiones no leves, o daños a las cosas
Lea el manual de instrucciones
Consultar con el personal cualificado
Desconectar la de la toma de alimentación
Modo de levantamiento, transporte y descarga
Puesta en servicio
Mantenimiento
Reparación
1 ADVERTENCIA ............................................................................................................................................. 21
2 INSTALACIÓN ..............................................................................................................................................21
2.1 Elevación, transporte y descarga ..........................................................................................................21
2.2 Instalación ...........................................................................................................................................21
3 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS .....................................................................................................................21
Table of contents
Languages:
Other voestalpine Welding Accessories manuals

voestalpine
voestalpine Bohler Welding Guardian 50FM Air User manual

voestalpine
voestalpine Bohler EVOLUTION VISION 65F User manual

voestalpine
voestalpine Bohler Welding Supplied Air User manual

voestalpine
voestalpine Bohler Welding MT G 150 Quick guide

voestalpine
voestalpine Bohler WU 3200 User manual

voestalpine
voestalpine Bohler Welding Big Vision User manual
Popular Welding Accessories manuals by other brands

Raider
Raider RD-WH06 user manual

AMERICAN WELDQUIP
AMERICAN WELDQUIP 550A manual

Trafimet
Trafimet ADAPTIG G9 Operating and maintenance manual

Lincoln Electric
Lincoln Electric VIKING 2450ADV Series Operator's manual

Abicor Binzel
Abicor Binzel ALPHA Series instruction manual

Miller
Miller ArcReach SuitCase 12 owner's manual