Vollrath VP12 User manual

Operator’s Manual
Vacuum Packing Machine with 12" Sealing Bar
(For machines with serial numbers after and including J021-00414847)
©2020 The Vollrath Company L.L.C. Part No. 26131-1 ml 2/27/20
Thank you for purchasing this Vollrath equipment. Before operating the
equipment, read and familiarize yourself with the following operating
and safety instructions. SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE
REFERENCE. Save the original box and packaging. Use this packaging
to ship the equipment if repairs are needed.
SAFETY PRECAUTIONS
To ensure safe operation, read the following statements and understand
their meaning. This manual contains safety precautions which are
explained below. Please read carefully.
Warning is used to indicate the presence of a hazard that will or can
cause severe personal injury or death.
Caution is used to indicate the presence of a hazard that will or can
cause minor or major personal injury if the caution is ignored.
NOTICE: Notice is used to note information that is important but not
hazard-related.
To reduce risk of injury or damage to the equipment:
• Unplug when not in use.
• Keep unit and power cord away from open flames, electric burners
or excessive heat.
• Do not operate unattended.
• Do not operate if unit has been damaged or is malfunctioning in
any way.
FUNCTION AND PURPOSE
This unit is intended to vacuum seal food products in a commercial
kitchen environment. It is not intended for household, industrial or
laboratory use.
Table of Contents
Installation ................................................................... page 2
Operation .................................................................... page 3
Packing Liquid Products .............................................. page 4
Cleaning ...................................................................... page 4
Maintenance ................................................................ page 5
Troubleshooting .......................................................... page 7
CLEARANCE AND ENVIRONMENT REQUIREMENTS
NOTICE: Never place the machine near a heat source. This can
damage the lid.
• 6" (15 cm) clearance on all sides and 15½" (39.4 cm) above the
machine for the lid to fully open.
• Ambient temperature must be between 41-86 °F (5-30 °C).
WARNING
CAUTION
Item No. Model Description
40831 VP12 Vacuum Packing Machine with 12" Sealing Bar

2 Vacuum Packing Machine with 12" Sealing Bar Operator’s Manual
INSTALLATION
NOTICE: Do NOT tilt the machine. Tilting could allow oil to flow out
of the pump and cause damage to the machine.
NOTICE: Using a voltage other than the nameplate rated voltage will
cause damage to the unit. Incorrect voltage, modification
to the power cord or electrical components can damage
unit and will void the warranty.
NOTICE: Running the machine without oil or insufficient oil will
damage the machine and void the warranty.
1. Remove all packing material and tape, as well as any protective
plastic from the equipment.
2. Clean any glue residue left by the plastic or tape.
3. Place the vacuum pack machine on a flat, level surface.
4. Check the oil gauge window at the back of the machine. Verify the
oil level is between the minimum and maximum fill lines.
5. Plug the power cord into a grounded electrical outlet that matches
the nameplate rated voltage.
6. Run the Pump Conditioning program. See Run the Pump
Conditioning Program on page 4 in this manual.
FEATURES AND CONTROLS
ALid
BChamber
CSealing Bar
DControl Panel
ELid Retainer
FSeal Pad
D
B
C
E
F
A
AOn/Off Button
BOil Cleaning Program Button
CFunction LEDs
DDecrease/Cancel Button. Decreases vacuum pressure, vacuum
plus or seal time. Also cancels the cycle.
EVacuum Gauge. A value of -1 bar is equivalent of 99% vacuum.
FIncrease/Stop Button. Increases vacuum pressure, vacuum plus
or seal time. Also stops the vacuum.
GDisplay
HFunction Select Button. Selects vacuum, vacuum plus or seal
functions.
H
B C D E
G F
A

Vacuum Packing Machine with 12" Sealing Bar Operator’s Manual 3
OPERATION
NOTICE: Never pack products that can be damaged by vacuum
packaging.
Avoid packing warm products to reduce condensation and
corrosion risks for the pump.
Special instructions apply for packing liquid products. See
“Packing Liquid Products” on page 4.
The machine is designed for a maximum use of five hours
per day.
This machine is not designed for continuous use. Allow 15
seconds between packing cycles. Do not exceed a vacuum
time of 60 seconds.
If the machine has been in use for one hour, stop the
machine and allow it to cool to ambient temperature.
Move or transport the machine in an upright position. Do
NOT tilt the machine because it can cause damage to the
pump.
Turn On the Machine
1. Press the On/Off button.The display shows codes for the software
revision. For example:
2. If the machine has not been used for a while, run the Pump
Conditioning Program. See Run the Pump Conditioning Program
on page 4.
Place the Product in the Chamber
NOTICE: If packing food, see important information under PACKING
FOOD on page 4.
1. Place the food product in a vacuum sealing bag that fits completely
within the chamber.
2. Place the bag in the chamber with the open end over the sealing
bar. Make sure the bag is smooth, without wrinkles or folds.
Multiple vacuum bags can be placed over the sealing bars. Do NOT
overlap vacuum bags.
For small products, place one or more insert plates under the
product. This fills empty space in the chamber, which reduces the
cycle time.
Set the Vacuum Percentage
1. Press until the Vacuum LED illuminates.
2. Press or to set a vacuum pressure.
• The recommended minimum is 50%.
• To use Vacuum Plus, Vacuum Pressure must be set to 99%.
3. Press to use Vacuum Plus or set the duration of sealing
time.
Vacuum Plus
Extends the vacuum cycle to enable air trapped in the food to escape
the bag.
1. Make sure the pressure is 99%.
2. Set the duration.
Press or to set the number of seconds. A dot next to
the number indicates Vacuum Plus mode.
Set the Seal Time
1. Press until the Seal LED illuminates.
2. Press or to set the number of seconds. 2.0 to 2.5
seconds is recommended for most bags.
Run the Program
1. Close the lid.
NOTICE: Do NOT use the lid retainer. Using the lid retainer
during a packing cycle will interfere with the cycle.
2. The cycle automatically starts.
3. The lid opens automatically when the cycle is complete.
4. Remove the packed product.
5. Wait 15 seconds before packing another product.
Stop the Machine
1. To stop the vacuum step and move to seal step, press .
2. To stop and cancel the entire cycle, press .
CAUTION
Burn Hazard
Sealing bar may become hot after repeated use. Do not touch
the sealing bar when placing vacuum bags in the chamber.
vacuum
seal
vac
stop stop
vac
stop stop
vacuum
seal
vac
stop stop
vac
stop
stop

4 Vacuum Packing Machine with 12" Sealing Bar Operator’s Manual
Packing Liquid Products
Special care must be taken when packing liquids.
1. Cool food before packing. Hot food quickly reaches the boiling
point, which can lead to an insufficient seal.
NOTICE: Hot products create condensation, which can damage
the pump.
2. Watch the vacuum process through the clear lid.
3. Press as soon as bubbles appear in the product.
This stops the vacuum and starts the seal step.
NOTICE: Do not let products boil. Boiling will increase the
amount of moisture that enters the pump, which can
lead to corrosion.
4. Run the Pump Conditioning Program at the end of the work day.
CLEANING
NOTICE: Do NOT tilt the machine. Tilting could enable oil to flow out of the pump and cause damage to the machine.
NOTICE: If the machine will be idle for more than one month, the oil should be drained from the pump. Moisture in the oil could corrode the
pump.
Daily
Run the Pump Conditioning Program
The Pump Conditioning Program removes any moisture that may have
accumulated in the pump. During the program, the pump and oil reach
operating temperature, which evaporates any moisture in the pump.
1. Press .
2. The display shows .
3. Close the lid.
4. The program starts. Moving dots appear on the display.
5. The program runs for approximately 15 minutes. Do not interrupt
the program. If the program is interrupted, it must be run again to
ensure completion.
Clean the exterior and interior
NOTICE: Do not use cleaners containing ammonia, alcohol, acetone
or dry cleaning products. Cleaners with these chemicals
will damage Plexiglas®, acrylic and other plastics. These
will damage the finish.
NOTICE: Do not use paper towels, abrasive materials, scratching
cleansers, razor blades, brushes, steel wool or scouring
pads, such as Scotch Brite™ pads.These will damage the
finish.
NOTICE: Do not use WD-40®or petroleum, industrial or commercial
cleaning products. These will damage the finish.
1. Unplug the machine. Allow it to cool.
2. Wipe the vacuum chamber, lid, sealing bar, silicone holder and
exterior with a soft, lint free or microfiber cloth and warm water, or
a mixture of warm water and a small amount of mild dish
detergent.
3. Thoroughly wipe off any mild soap or chemical cleaners. Residue
could corrode the surface of the unit.
vac
stop
WARNING
Electrical Shock Hazard
Keep water and other liquids from entering the inside of the
equipment. Liquid inside the equipment could cause an
electrical shock. Do not spray water or cleaning products.
Liquid could contact the electrical components and cause a
short circuit or an electrical shock.
CAUTION
Burn Hazard
Allow equipment to cool before moving or cleaning.

Vacuum Packing Machine with 12" Sealing Bar Operator’s Manual 5
MAINTENANCE
NOTICE: All maintenance must be performed by a qualified service
technician.
NOTICE: Do NOT tilt the machine. Tilting could enable oil to flow out
of the pump and cause damage to the machine.
The following maintenance schedule is only a guideline. Actual
maintenance needs will vary depending on machine use. Inspect your
machine regularly.
Replace the Sealing Wires and Teflon®Tape
Check the sealing bar for damage. Replace the Teflon tape or sealing
wires if the seal quality is no longer sufficient or if the Teflon tape or
seal wires are worn.
Tools Needed:
• Phillips screwdriver
• Tensioning tool or pliers
• Scissors
• Lint-free cleaning cloth
• Replacement Teflon tape
• Replacement sealing wire
1. Pull up on the sealing bar to remove it from the machine.
2. Remove the Teflon tape that protects the sealing wires.
3. Remove the screws on the bottom side of the seal bar.
4. Remove the sealing wires.
5. Remove the Teflon tape from the sealing bar.
6. Clean the sealing bar with a lint-free cloth.
7. Cut a piece of replacement Teflon tape to the same length as the
sealing bar.
8. Apply the replacement tape to the sealing bar.
9. Cut new sealing wires to the length of the sealing bar, plus about 6"
(15 cm).
10. Attach one wire to one side of the seal bar by tightening the screw.
11. Pull the wire across the sealing bar straight and tight.
12. Attach it by tightening the screw.
13. Repeat steps 10 through 12 for the second wire.
14. Trim the wires.
15. Cut a piece of Teflon tape the same length of the sealing bar, plus
about 2" (5 cm).
16. Apply the tape smoothly over the sealing wires on the sealing bar.
17. Trim the tape.
18. Place the sealing bar back in the machine. Verify that the sealing
bar is properly snapped into the holder.
WARNING
Electrical Shock Hazard
Unplug unit before servicing.
Interval Procedure
Weekly Check the oil by viewing the Oil Inspection Window.
Inspect the seal bar for wear.
Inspect the seal pad under the lid for wear.
Inspect the lid gasket and lid.
Every six
months Replace the oil in the vacuum pump. Contact Vollrath
Technical Services.
Replace the sealing wires and Teflon®tape.
Replace the seal pad under the lid.
Replace the lid gasket.
Yearly Inspect the oil exhaust filter. Contact Vollrath Technical
Services.
Every four
years Replace the lid, gas springs and seal cylinder
membranes. Contact Vollrath Technical Services.

6 Vacuum Packing Machine with 12" Sealing Bar Operator’s Manual
MAINTENANCE (CONTINUED)
Replace the Seal Pad
Inspect the pad for roughness. Replace if areas of the pad are rough.
Tools Needed:
• Replacement seal pad
• Scissors
1. Remove the worn pad from the holder.
2. Cut a new piece of seal pad the same length as the old one. A pad
that is too short or too long will cause sealing problems.
3. Place the new pad in the holder. Ensure that the pad is completely
and evenly placed in the groove.
Replace the Lid Gasket
The lid gasket ensures the vacuum chamber is completely sealed
during the packing cycle. This is essential to achieve maximum
vacuum. The lid gasket wears due to the extreme pressure differences
and must be replaced regularly.
Tools Needed:
• Replacement gasket
• Scissors
1. Remove the worn gasket.
2. Cut a new piece of gasket slightly longer than the old one. Position
the new gasket so the lip faces downward and outward.
3. Press the gasket into the slot evenly.
4. Trim the gasket so the ends come tightly together to prevent
leakage. The ends must be cut off straight. If the lid gasket is too
short or too long, it can cause problems when closing the lid or
leakage may occur.
Seal pad Lid gasket

Vacuum Packing Machine with 12" Sealing Bar Operator’s Manual 7
TROUBLESHOOTING
Problem Might be Caused By Course of Action
The control panel does not
illuminate. The machine is not connected to an electrical outlet. Connect the machine to the power supply.
• The main fuse is burned out.
• The circuit board fuse is burned out. Contact Vollrath Technical Services.
The control panel is on but there is
no activity after closing the lid.
• The lid micro switch may need to be adjusted.
• The control transformer fuse is burned out. Contact Vollrath Technical Services.
The lid does not open automatically. The gas spring is damaged. Contact Vollrath Technical Services.
• The lid micro switch may need adjusting.
• The pump may require technical services. Contact Vollrath Technical Services.
The lid may have not opened correctly. Check the lid.
The machine use has reached a scheduled oil change. Contact Vollrath Technical Services.
The pump conditioning program needs to be run. See the instructions on page 4.
Final vacuum is not sufficient. The set vacuum time is too short. Extend the vacuum time.
There is too little oil in the vacuum pump. Contact Vollrath Technical Services.
The extraction hole at the back of the vacuum
chamber is partially covered by the vacuum bag
during extraction.
Place the vacuum bag closer to the sealing bar.
The lid gasket is worn. Replace the lid gasket.
The oil is contaminated. Contact Vollrath Technical Services.
The oil exhaust filter is saturated. Contact Vollrath Technical Services.
The machine extracts air too slowly. The oil exhaust filter is saturated. Contact Vollrath Technical Services.
The pump’s extraction filter is blocked. Contact Vollrath Technical Services.
Vacuum bag is not sealed correctly. The vacuum bag is being placed incorrectly on the
sealing bar.
Place the vacuum bag neatly and smoothly on the
sealing bar. Ensure that the opening of the bag is
always within the vacuum chamber.
The sealing time is too long or too short. Adjust the sealing time longer or shorter.
The seal pad under the lid is damaged or worn. Replace the seal pad.
The Teflon tape is damaged. Replace the Teflon tape.
The vacuum bag opening is not clean. Clean the vacuum bag’s opening.

©2020 The Vollrath Company L.L.C. Part No. 26131-1 ml 2/27/20
www.vollrath.com
The Vollrath Company, L.L.C.
1236 North 18th Street
Sheboygan, WI 53081-3201 U.S.A.
Main Tel: 800.624.2051 or 920.457.4851
Main Fax: 800.752.5620 or 920.459.6573
Customer Service: 800.628.0830
Canada Customer Service: 800.695.8560
Technical Services
Induction Products: 800.825.6036
Countertop Warming Products: 800.354.1970
All Other Products: 800.628.0832
SERVICE AND REPAIR
Serviceable parts are available on Vollrath.com.
To avoid serious injury or damage, never attempt to repair the unit or replace a damaged power cord yourself. Do not send units directly to
The Vollrath Company LLC. Please contact Vollrath Technical Services for instructions.
When contacting Vollrath Technical Services, please be ready with the item number, model number (if applicable), serial number, and proof of
purchase showing the date the unit was purchased.
WARRANTY STATEMENT FOR THE VOLLRATH CO. L.L.C.
This warranty does not apply to products purchased for personal, family or household use, and The Vollrath Company LLC does not offer a written
warranty to purchasers for such uses.
The Vollrath Company LLC warrants the products it manufactures or distributes against defects in materials and workmanship as specifically
described in our full warranty statement. In all cases, the warranty runs from the date of the end user’s original purchase date found on the receipt.
Any damages from improper use, abuse, modification or damage resulting from improper packaging during return shipment for warranty repair will
not be covered under warranty.
For complete warranty information, product registration and new product announcement, visit www.vollrath.com.

Manuel d'utilisation
Appareil à emballer sous vide avec barre de soudage 12" (30,5 cm)
(Pour les machines avec des numéros de série après et y compris J021-00414847)
©2020 The Vollrath Company L.L.C. Num. d’art. 26131-1 ml 2/27/20
Merci d’avoir acheté cet appareil Vollrath. Avant d’utiliser cet appareil,
lisez et familiarisez-vous avec le mode d’emploi et les consignes
d’utilisation qui suiven. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS POUR
RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE. Conservez l’emballage et le carton d’origine.
L'emballage devra être réutilisé pour expédier l’appareil si une
réparation est nécessaire.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Pour garantir un fonctionnement sûr, lisez les avertissements suivants
et comprenez leur signification. Ce manuel contient des consignes de
sécurité, présentées ci-dessous. Lisez-les attentivement.
Un avertissement permet d'indiquer la présence d'un danger qui
causera ou peut causer des blessures personnelles graves ou la mort.
Une mise en garde indique la présence d'un danger qui causera ou
pourra causer des blessures mineures ou majeures si elle est ignorée.
Un avis met en évidence des informations qui sont importantes mais
sans rapport avec un danger.
Pour réduire le risque de blessures et d'endommagement
de l'appareil :
• Débranchez l’appareil lorsque vous ne comptez pas l’utiliser.
• Tenez les plaques à induction et leur cordon d’alimentation à l’écart
des flammes nues, des brûleurs électriques ou d’une chaleur
excessive.
• N'utilisez pas l'appareil sans surveillance.
• N’utilisez pas l’appareil s’il a été endommagé ou s’il fonctionne mal.
FONCTION ET OBJET
Cet appareil est destiné à l'emballage sous vide des produits
alimentaires dans une cuisine commerciale. Il n'est pas destiné à une
utilisation domestique, industrielle ou en laboratoire.
Table des matières
Installation ................................................................... page 2
Mode d'emploi ............................................................ page 3
Emballage de produits liquides .................................... page 4
Nettoyage .................................................................... page 4
Maintenance ................................................................ page 5
Dépannage .................................................................. page 7
EXIGENCES EN MATIÈRE DE DÉGAGEMENT
ET DE CONDITIONS AMBIANTES
AVIS : Ne placez jamais l'appareil près d'une source de chaleur
sous peine d'endommager le couvercle.
• Laissez un dégagement de 6" (15 cm) sur tous les côtés et
de 15½" (39,4 cm) au-dessus de l'appareil pour permettre
l'ouverture complète du couvercle.
• La température ambiante doit être comprise entre 41 et 86 °F
(5 et 30 °C).
AVERTISSEMENT
ATTENTION
Item No. Model Description
40831 VP12 Appareil à emballer sous vide avec barre
de soudage 12" (30,5 cm)

2 Manuel d'utilisation de l'appareil à emballer sous vide avec barre de soudage 12" (30,5 cm)
INSTALLATION
AVIS : NE BASCULEZ PAS l'appareil. Son inclinaison risque
d'entraîner l'écoulement d'huile de la pompe et
d'endommager l'appareil.
AVIS : L’utilisation d’une tension différente de la tension
nominale indiquée sur la plaque signalétique
endommagera l’appareil. Une tension incorrecte, la
modification du cordon d'alimentation ou les composants
électriques risquent d'endommager l'appareil et d'annuler
la garantie.
AVIS : Le fonctionnement de la machine sans huile ou avec de
l'huile en quantité insuffisante endommagera l'appareil et
annulera la garantie.
1. Enlevez tout le matériel d'emballage et le ruban adhésif, ainsi que le
plastique de protection.
2. Nettoyez les résidus de colle du plastique ou du ruban adhésif.
3. Placez l'appareil à emballer sous vide sur une surface horizontale et
plane.
4. Vérifiez la jauge d'huile à l'arrière de la machine. Vérifiez que le
niveau d'huile se situe entre les lignes de remplissage minimum et
maximum.
5. Branchez l'appareil sur une prise de terre correspondant à la
tension nominale indiquée sur la plaque signalétique.
6. Exécutez le programme de conditionnement de la pompe. Voir «
Exécutez le programme de conditionnement de la pompe»àla
page 4 dans ce manuel.
FONCTIONS ET COMMANDES
ACouvercle
BChambre
CBarre de soudage
DPanneau de commande
EDispositif de retenue du couvercle
FProtection de la barre de soudage
D
B
C
E
F
A
ABouton Marche/Arrêt
BBouton du programme de nettoyage de l'huile
CVoyants de fonction
DBouton Moins/Annuler. Permet de diminuer la dépression, le
temps de mode Vide Plus ou le temps de soudage. Permet aussi
d'annuler le cycle.
EVacuomètre. Une valeur de -1 bar équivaut à un vide de 99 %.
FBouton Plus/Arrêt. Permet d'augmenter la dépression, le temps
de mode Vide Plus ou le temps de soudage. Permet aussi
d'arrêter le vide.
GAffichage
HBouton de sélection de fonction. Permet de sélectionner la
fonction Vide, Vide plus ou Soudage.
H
B C D E
G F
A

Manuel d'utilisation de l'appareil à emballer sous vide avec barre de soudage 12" (30,5 cm) 3
MODE D'EMPLOI
AVIS : N'emballez jamais des produits pouvant être abîmés par
l'emballage sous vide.
Évitez d'emballer des produits chauds pour réduire les
risques de condensation et corrosion pour la pompe.
Des instructions spéciales s'appliquent pour l'emballage
de produits liquides. Voir « Emballage de produits liquides
», à la page 4.
L'appareil est conçu pour une utilisation de cinq heures
maximum par jour.
Cet appareil n'est pas destiné à une utilisation continue.
Comptez 15 secondes entre les cycles d'emballage. Ne
dépassez pas un temps de mise sous vide de 60 secondes.
Si l'appareil est utilisé depuis une heure, arrêtez-le et
laissez-le refroidir à température ambiante.
Déplacez ou transportez l'appareil à l'endroit. NE
BASCULEZ PAS l'appareil sous peine d'endommager la
pompe.
Mise en marche de l'appareil
1. Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt.L'affichage indique les codes
de version du logiciel. Exemple :
2. Si l'appareil reste inutilisé pendant un certain temps, exécutez le
programme de conditionnement de la pompe. Voir « Exécutez le
programme de conditionnement de la pompeȈlapage 4.
Mise en place du produit dans la chambre
AVIS : Si vous emballez des aliments, lisez des informations
importantes à la section « EMBALLAGE D'ALIMENTS »,
à la page 4.
1. Placez le produit alimentaire dans un sac d'emballage sous vide qui
tient complètement dans la chambre.
2. Placez le sac dans la chambre en plaçant le côté ouvert pardessus
la barre de soudage. Assurez-vous que le sac est lisse, sans
froissures ou plis. Plusieurs sacs sous vide peuvent être placés sur
la barre de soudage. NE CHEVAUCHEZ PAS les sacs sous vide.
Pour les petits produits, placez une ou plusieurs assiettes sous le
produit. Ceci permet de combler le vide dans la chambre et donc
de réduire le temps de cycle.
Définition du pourcentage de vide
1. Appuyez sur jusqu'à ce que le voyant vacuum s'allume.
2. Appuyez sur ou pour définir la dépression.
• Le minimum recommandé est de 50 %.
• Pour utiliser le mode Vide Plus, la dépression doit être réglée à 99
%.
3. Appuyez sur pour utiliser le mode Vide Plus ou définir la
durée du temps de soudage.
Vide Plus
Prolonge le cycle de vide pour permettre à l'air piégé dans les aliments
de s'échapper du sac.
1. Assurez-vous que la pression est réglée à 99 %.
2. Définissez la durée.
Appuyez sur ou pour définir le nombre de secondes.
Un point à côté du chiffre indique le mode Vide Plus.
Définition du temps de soudage
1. Appuyez sur jusqu'à ce que le voyant seal s'allume.
2. Appuyez sur ou pour définir le nombre de secondes.
Un temps de 2.0 à 2.5 secondes est recommandé pour la plupart
des sacs.
Exécution du programme
1. Fermez le couvercle.
AVIS : N'UTILISEZ PAS le dispositif de retenue du couvercle.
L'utilisation du dispositif de retenue du couvercle
durant un cycle d'emballage interférera avec le cycle.
2. Le cycle démarre automatiquement.
3. Le couvercle s'ouvre automatiquement une fois le cycle terminé.
4. Enlevez le produit emballé.
5. Attendez 15 secondes avant d'emballer un autre produit.
Arrêt de l'appareil
1. Pour arrêter l'étape du vide et passer à l'étape de soudage, appuyez
sur .
2. Pour arrêter et annuler l'ensemble du cycle, appuyez sur .
ATTENTION
Risque de brûlure
La barre de soudage peut surchauffer après une utilisation
répétée. Ne la touchez pas en mettant les sacs en place dans la
chambre.
vacuum
seal
vac
stop stop
vac
stop stop
vacuum
seal
vac
stop stop
vac
stop
stop

4 Manuel d'utilisation de l'appareil à emballer sous vide avec barre de soudage 12" (30,5 cm)
Emballage de produits liquides
Faites tout particulièrement attention en emballant des liquides.
1. Laissez refroidir les aliments avant de les emballer. Les aliments
chauds atteignent rapidement le point d'ébullition, ce qui peut se
solder par un soudage insuffisant.
AVIS : Les produits chauds créent de la condensation,
ce qui peut endommager la pompe.
2. Observez le processus de mise sous vide à travers le couvercle
transparent.
3. Appuyez sur dès que des bulles apparaissent dans le
produit.
Ceci arrête le vide et démarre l'étape de soudage.
AVIS : Ne laissez pas bouillir le produit. L'ébullition
augmentera la quantité d'humidité qui entre dans la
pompe, ce qui peut entraîner la formation de rouille.
4. Exécutez le programme de conditionnement de la pompe à la fin de
la journée de travail.
NETTOYAGE
AVIS : NE BASCULEZ PAS l'appareil. Son inclinaison risque
d'entraîner l'écoulement d'huile de la pompe et
d'endommager l'appareil.
AVIS : Si l'appareil est inutilisé pendant plus d'un mois, la pompe
doit être vidée de son huile. L'humidité dans l'huile risque
de corroder la pompe.
Une fois par jour
Exécutez le programme de conditionnement de la pompe
Le programme de conditionnement de la pompe élimine toute humidité
ayant pu s'accumuler dans la pompe. Durant le programme, la pompe
et l'huile atteignent la température de fonctionnement ce qui entraîne
l'évaporation de l'humidité dans la pompe.
1. Appuyez sur .
2. apparaît sur l'affichage.
3. Fermez le couvercle.
4. Le programme démarre. Des points en mouvement apparaissent
sur l'affichage.
5. Le programme s'exécute pendant 15 minutes environ.
N'interrompez pas le programme. Si le programme est interrompu,
il devra être réexécuté pour arriver jusqu'à son terme.
Nettoyez l'extérieur et l'intérieur
AVIS : Ne pas utiliser de nettoyants contenant de l'ammoniaque,
de l'alcool, de l'acétone ou des produits de nettoyage à
sec. Les nettoyants contenant ces agents chimiques
abîmeront le Plexiglas®, l'acrylique et autres plastiques
sous peine d'endommager le fini.
AVIS : Ne pas utiliser d'essuie-tout, de matériaux abrasifs,
nettoyants qui rayent, lames de rasoir, brosses, laine
d'acier ou tampons à récurer, comme du Scotch Brite™,
sous peine d'endommager le fini.
AVIS : Ne pas utiliser de WD-40®ou un produit nettoyant à base
de pétrole, industriel ou commercial sous peine
d'endommager le fini.
1. Débranchez l'appareil. Laissez-le refroidir.
2. Essuyez la chambre à vide, le couvercle, la barre de soudage, le
support en silicone et l'extérieur avec un chiffon microfibre non
pelucheux doux et de l'eau chaude, ou un mélange d'eau chaude et
d'une petite quantité de liquide vaisselle doux.
3. Essuyez bien tout résidu de savon doux ou de nettoyants
chimiques. Les résidus risquent de corroder la surface de
l’appareil.
vac
stop
AVERTISSEMENT
Risque d’électrocution
Empêchez toute infiltration d'eau et d'autres liquides dans
l'appareil. L'infiltration de liquide dans l'appareil risque de
causer une électrocution. Ne vaporisez pas d'eau ou de
produits nettoyants. Du liquide risque d’entrer en contact avec
les composants électriques et de causer un court-circuit ou
une décharge électrique.
ATTENTION
Risque de brûlure
Laissez refroidir l'appareil avant de le manipuler ou de le laver.

Manuel d'utilisation de l'appareil à emballer sous vide avec barre de soudage 12" (30,5 cm) 5
MAINTENANCE
AVIS : Toute la maintenance doit être effectuée par un agent
technique qualifié.
AVIS : NE BASCULEZ PAS l'appareil. Son inclinaison risque
d'entraîner l'écoulement d'huile de la pompe et
d'endommager l'appareil.
Le calendrier de maintenance suivant est seulement fourni à titre de
référence. Les besoins de maintenance réels varient selon l'utilisation
de l'appareil. Inspectez régulièrement votre appareil.
Remplacement des fils de soudure et du ruban
en Teflon®
Vérifiez l'état de la barre de soudage. Remplacez le ruban en Teflon et
les fils de soudage si la qualité de la soudure n'est plus suffisante ou si
le ruban en Teflon ou les fils de soudage sont usés.
Outils nécessaires :
• Tournevis cruciforme
• Outils de tension ou pinces
• Ciseaux
• Chiffon de nettoyage non pelucheux
• Ruban en Teflon de rechange
• Fil de soudage de rechange
1. Tirez la barre de soudage vers le haut pour l'enlever de l'appareil.
2. Enlevez le ruban en Teflon qui protège les fils de soudage.
3. Enlevez les vis sous la barre de soudage.
4. Enlevez les fils de soudage.
5. Enlevez le ruban en Teflon de la barre de soudage.
6. Nettoyez la barre de soudage avec un chiffon non pelucheux.
7. Coupez un bout de ruban en Teflon de rechange à la même
longueur de la barre de soudage.
8. Appliquez le ruban de rechange à la barre de soudage.
9. Coupez le fils de soudage neufs à la longueur de la barre de
soudage, plus 6" (15 cm) environ.
10. Attachez un fil à une extrémité de la barre de soudage en serrant
la vis.
11. Tirez le fil à travers la barre de soudage bien droit et tendu.
12. Attachez-le en serrant la vis.
13. Répétez les étapes 10 à 12 pour le second fil.
14. Élaguez les fils.
15. Coupez un bout de ruban en Teflon à la longueur de la barre de
soudage, plus 2" (5 cm) environ.
16. Appliquez le ruban en le lissant bien sur les fils de soudage sur la
barre de soudage.
17. Élaguez le ruban.
18. Remettez la barre de soudage dans l'appareil. Assurez-vous que la
barre de soudage s'est correctement enclenchée dans le support.
AVERTISSEMENT
Risque d’électrocution
Débranchez l'appareil avant toute maintenance.
Fréquence Procédure
Une fois
par semaine Vérifiez le niveau d'huile par le regard.
Inspectez l'usure de la barre de soudage.
Inspectez l'usure de la protection de la barre de
soudage sous le couvercle.
Inspectez le joint du couvercle et le couvercle.
Tous les
six mois Remplacez l'huile dans la pompe à vide. Contactez
le support technique Vollrath.
Remplacez les fils de soudure et le ruban en Teflon®.
Remplacez la protection de la barre de soudage sous
le couvercle.
Remplacez le joint du couvercle.
Une fois
par an Inspectez le filtre à huile. Contactez le support
technique Vollrath.
Tous les
quatre ans Remplacez le couvercle, les ressorts à gaz et les
membranes du cylindre de soudage. Contactez le
support technique Vollrath.

6 Manuel d'utilisation de l'appareil à emballer sous vide avec barre de soudage 12" (30,5 cm)
MAINTENANCE (SUITE)
Remplacement de la protection
de la barre de soudage
Inspectez la rugosité de la protection de la barre de soudage.
Remplacez si des zones de la protection de la barre de soudage
sont rugueuses.
Outils nécessaires :
• Protection de la barre de soudage de rechange
• Ciseaux
1. Enlevez la protection usée du support.
2. Coupez un bout de protection de barre de soudage neuve à la
même longueur que l'ancien. Un bout trop court ou trop long
causera des problèmes de soudage.
3. Placez la protection neuve dans le support. Assurez-vous qu'elle
est complètement et uniformément placée dans la rainure.
Remplacement du joint du couvercle
Le joint du couvercle garantit que la chambre à vide est complètement
soudée durant le cycle d'emballage. Ceci est essentiel pour atteindre le
vide maximum. Le joint du couvercle s'use en raison des différences de
pression extrêmes et doit être régulièrement remplacé.
Outils nécessaires :
• Joint de rechange
• Ciseaux
1. Enlevez le joint usé.
2. Coupez un nouveau bout de joint légèrement plus long que l'ancien.
Positionnez le nouveau joint de sorte à tourner le rebord vers le bas
et l'extérieur.
3. Pressez le joint uniformément dans la fente.
4. Élaguez le joint pour que les bouts serrent bien au point de contact
afin d'empêcher les fuites. Les bouts doivent être coupés droit. Le
joint du couvercle est trop court ou trop long, ce qui peut causer
des problèmes lors de la fermeture du couvercle ou des fuites.
Protection de barre
Joint du couvercle

Manuel d'utilisation de l'appareil à emballer sous vide avec barre de soudage 12" (30,5 cm) 7
DÉPANNAGE
Problème Cause possible Mesure corrective
Le panneau de commande ne
s'allume pas. L'appareil n'est pas branché sur une prise électrique. Branchez l'appareil sur une prise électrique.
• Le fusible principal a grillé.
• Le fusible de la carte de circuits a grillé. Contactez le support technique Vollrath.
Le panneau de commande est
allumé, mais il n'y a pas d'activité
après la fermeture du couvercle.
• Le réglage du microcommutateur est peut-être
nécessaire.
• Le fusible du transformateur de commande a grillé.
Contactez le support technique Vollrath.
Le couvercle ne s'ouvre pas
automatiquement. Le ressort à gaz est endommagé. Contactez le support technique Vollrath.
• Le réglage du microcommutateur est peut-être
nécessaire.
• La pompe exige peut-être une réparation.
Contactez le support technique Vollrath.
Le couvercle ne s'est peut-être pas ouvert
correctement. Vérifiez le couvercle.
L'utilisation de l'appareil a atteint la vidange d'huile
programmée. Contactez le support technique Vollrath.
Le programme de conditionnement de la pompe doit
être exécuté. Voir les instructions à la page 4.
Le vide final n'est pas suffisant. Le temps de vide défini est trop court. Prolongez le temps de vide.
Il n'y a pas assez d'huile dans la pompe à vide. Contactez le support technique Vollrath.
Le trou d'extraction à l'arrière de la chambre à vide
est partiellement couvert par le sac sous vide durant
l'extraction.
Rapprochez le sac sous vide de la barre de soudage.
Le joint du couvercle est usé. Remplacez le joint du couvercle.
L'huile est contaminée. Contactez le support technique Vollrath.
Le filtre à huile est saturé. Contactez le support technique Vollrath.
La machine extrait l'air trop
lentement. Le filtre à huile est saturé. Contactez le support technique Vollrath.
Le filtre d'extraction de la pompe est bouché. Contactez le support technique Vollrath.
Le sac sous vide est mal soudé. Le sac sous vide est mal placé sur la barre de
soudage.
Placez correctement le sac sous vide sur la barre
de soudage, sans plis. Assurez-vous que l'ouverture
du sac est toujours dans la chambre à vide.
Le temps de soudage est trop long ou trop court. Ajustez le temps de soudage.
La protection de la barre de soudage sous le
couvercle est abîmée ou usée. Remplacez-la.
Le ruban en Teflon est abîmé. Remplacez le ruban en Teflon.
L'ouverture du sac sous vide n'est pas propre. Nettoyez l'ouverture du sac sous vide.

www.vollrath.com
The Vollrath Company, L.L.C.
1236 North 18th Street
Sheboygan, Wi 53081-3201 États-Unis
Standard : 800.624.2051 ou 920.457.4851
Télécopieur : 800.752.5620 ou 920.459.6573
Service clientèle : 800.628.0830
Service clientèle Canada : 800.695.8560
Services techniques
Produits à induction : 800.825.6036
Réchauds de comptoir : 800.354.1970
Tous les autres produits : 800.628.0832
©2020 The Vollrath Company L.L.C. Num. d’art. 26131-1 ml 2/27/20
SAV ET RÉPARATIONS
Des pièces détachées sont disponibles sur Vollrath.com.
Pour éviter toute blessure grave ou tout dommage sévère, n’essayez jamais de réparer l'appareil ou de remplacer vous-même un cordon
d’alimentation endommagé. N’envoyez aucun appareil directement à la Vollrath Company LLC. Pour des instructions, contactez les services
techniques de Vollrath.
Lorsque vous contacterez les services techniques de Vollrath, tenez-vous prêt à fournir le numéro d'article, le numéro de modèle (s'il y a lieu), le
numéro de série et le justificatif d’achat indiquant la date d’achat de l’appareil.
GARANTIE DE THE VOLLRATH CO. L.L.C.
Cette garantie ne s'applique pas aux produits achetés pour un usage personnel, familial ou ménager, et The Vollrath Company LLC ne propose
aucune garantie écrite aux acheteurs pour de telles utilisations.
The Vollrath Company L.L.C. garantit que les produits qu'elle fabrique et distribue seront dépourvus de vices de matériaux et de malfaçons, comme
indiqué dans notre déclaration complète de garantie. Dans tous les cas, la garantie entre en vigueur à la date d'achat par l'utilisateur initial indiquée
sur le reçu. Tous les dommages subis lors d’une utilisation impropre ou abusive, ou résultant d’une modification ou d'un emballage inadapté lors
d’un renvoi du produit pour une réparation sous garantie ne seront pas couverts par la garantie.
Pour des informations complètes sur la garantie, l'enregistrement des produits et l'annonce de nouveaux produits, consultez www.vollrath.com.

Manual para operadores
Máquina de envasado al vacío con barra de sellado de 12" (30,5 cm)
(Para máquinas con números de serie después de e incluidos J021-00414847)
©2020 The Vollrath Company L.L.C. Núm. pieza 26131-1 ml 2/27/20
Gracias por comprar este equipo Vollrath. Antes de usar el equipo, lea y
familiarícese con las siguientes instrucciones de operación y seguridad.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES COMO REFERENCIA PARA EL
FUTURO. Conserve la caja y embalado originales. Deberá utilizarlos
para devolver el equipo en caso de que requiera reparaciones.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Para garantizar una operación segura, lea las siguientes afirmaciones y
comprenda su significado. Este manual contiene precauciones de
seguridad que se explican a continuación. Léalas atentamente.
Advertencia se usa para indicar la presencia de un peligro que
provocará o puede provocar lesiones graves o letales.
Precaución se usa para indicar la presencia de un peligro que provocará
o puede provocar lesiones personales o daños materiales leves si se
ignora el aviso.
AVISO: Aviso se usa para señalar información importante
no relacionada con peligros.
Para disminuir el riesgo de lesiones personales o daños
al equipo:
• Desenchúfelo cuando no esté en uso.
• Mantenga la unidad y el cable eléctrico lejos de llamas expuestas,
quemadores eléctricos o calor excesivo.
• No lo deje funcionando solo.
• No opere la unidad si se ha dañado o si funciona defectuosamente
de algún modo.
FUNCIÓN Y PROPÓSITO
Esta unidad está diseñada para sellar al vacío alimentos en un entorno
de cocina comercial. No está diseñada para uso doméstico, industrial ni
de laboratorio.
Contenido
Instalación ................................................................... página 2
Funcionamiento .......................................................... página 3
Envasado de productos líquidos .................................. página 4
Limpieza ...................................................................... página 4
Mantenimiento ............................................................ página 5
Solución de problemas ............................................... página 7
REQUISITOS AMBIENTALES Y DISTANCIADO
AVISO: Nunca coloque la máquina cerca de una fuente de calor, ya
que puede dañar la tapa.
• Espacio libre de 6" (15 cm) en todos los lados y 15½" (39,4 cm)
sobre la máquina para que la tapa se abra completamente.
• La temperatura ambiente debe estar entre 41-86 °F (5-30 °C).
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
Núm. art. Modelo Descripción
40831 VP12 Máquina de envasado al vacío con barra
de sellado de 12" (30,5 cm)

2 Manual para operadores de máquinas de envasado al vacío con barra de sellado de 12" (30,5 cm)
INSTALACIÓN
AVISO: NO incline demasiado la máquina, ya que el aceite podría
salirse de bomba y dañar la máquina.
AVISO: Usar un voltaje distinto del indicado en la placa
identificatoria dañará la unidad. Usar un voltaje
incorrecto, o modificar el cable eléctrico o los
componentes electrónicos puede dañar la unidad e
invalidará la garantía.
AVISO: Hacer funcionar la máquina sin aceite o aceite insuficiente
dañará la máquina y anulará la garantía.
1. Retire del equipo todo el material y cinta de embalado, así como el
plástico protector.
2. Limpie todo residuo adhesivo que haya quedado del plástico o la
cinta.
3. Coloque la máquina de envasado al vacío en una superficie plana y
nivelada.
4. Revise la mirilla de aceite en la parte posterior de la máquina.
Verifique que el nivel de aceite esté entre las líneas de llenado
mínimo y máximo.
5. Enchufe el cable eléctrico en un tomacorriente con puesta a tierra
cuyo voltaje nominal corresponda al indicado en la placa
identificatoria.
6. Ejecute el programa de acondicionamiento de la bomba. Consulte la
sección Ejecute el programa de acondicionamiento de la bomba
página 4 en este manual.
CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES
ATapa
BCámara
CBarra de sellado
DPanel de control
ERetén de la tapa
FAlmohadilla de sellado
D
B
C
E
F
A
ABotón de encendido/apagado
BBotón del programa de limpieza de aceite
CIndicadores LED de funciones
DBotón de disminuir/cancelar. Disminuye la presión de vacío, vacío
adicional o tiempo de sellado. También cancela el ciclo.
EVacuómetro. Un valor de -1 bar equivale al 99% de vacío.
FBotón de aumentar/detener. Aumenta la presión de vacío, vacío
adicional o tiempo de sellado. También detiene el vacío.
GVisor
HBotón para seleccionar función. Selecciona las funciones de
vacío, vacío adicional o sellado.
H
B C D E
G F
A

Manual para operadores de máquinas de envasado al vacío con barra de sellado de 12" (30,5 cm) 3
FUNCIONAMIENTO
AVISO: Nunca empaquete productos que puedan ser dañados por
el envasado al vacío.
Evite envasar productos calientes para reducir los riesgos
de condensación y corrosión de la bomba.
Hay instrucciones especiales para el envasado de
productos líquidos. Consulte “Envasado de productos
líquidos” en la página 4.
La máquina está diseñada para un uso máximo de cinco
horas al día.
No está diseñada para uso continuo. Permita 15 segundos
entre los ciclos de envasado. No exceda un período de
vacío de 60 segundos.
Si la máquina ha estado en uso durante una hora,
deténgala y deje que se enfríe a temperatura ambiente.
Mueva o transporte la máquina en posición vertical. NO la
incline porque podría dañar la bomba.
Encienda la máquina
1. Pulse el botón de encendido/apagado.El visor muestra los códigos
de la revisión del software. Por ejemplo:
2. Si la máquina no se ha utilizado durante un tiempo, ejecute el
Programa de acondicionamiento de la bomba. Consulte la sección
Ejecute el programa de acondicionamiento de la bomba en
página 4.
Coloque el alimento en la cámara
AVISO: Si envasa alimentos, consulte la información importante
en la sección ENVASADO DE ALIMENTOS en página 4.
1. Coloque el alimento en una bolsa de sellado al vacío que calce
completamente dentro de la cámara.
2. Coloque la bolsa en la cámara con el extremo abierto sobre la barra
de sellado. Cerciórese de que la bolsa esté lisa, sin arrugas ni
pliegues. Se pueden colocar múltiples bolsas de vacío sobre las
barras de sellado. NO traslape las bolsas de vacío.
Para productos pequeños, coloque una o más placas de inserción
debajo del producto. Esto llena el espacio vacío en la cámara, lo cual
agiliza los ciclos.
Fije el porcentaje de vacío
1. Pulse hasta que se ilumine el LED de vacío.
2. Pulse o para fijar una presión de vacío.
• El mínimo recomendado es 50%.
• Para utilizar el vacío adicional, la presión de vacío debe fijarse en
99%.
3. Pulse para usar el vacío adicional o fijar la duración del
tiempo de sellado.
Vacío adicional
Extiende el ciclo de vacío para permitir que el aire atrapado en el
alimento escape de la bolsa.
1. Cerciórese de que la presión sea del 99%.
2. Fije la duración.
Pulse o para fijar la cantidad de segundos. Un punto al
lado del número indica el modo de vacío adicional.
Fije el tiempo de sellado
1. Pulse hasta que se ilumine el LED de sellado.
2. Pulse o para fijar la cantidad de segundos. Se
recomiendan 2.0 a 2.5 segundos para la mayoría de las bolsas.
Ejecute el programa
1. Cierre la tapa.
AVISO: NO use el retén de la tapa. Si lo usa durante un ciclo
de envasado interferirá con el ciclo.
2. El ciclo se inicia automáticamente.
3. La tapa se abre automáticamente cuando se completa el ciclo.
4. Retire el producto envasado.
5. Espere 15 segundos antes de envasar otro producto.
Detenga la máquina
1. Para detener el paso de vacío y proceder con el paso de sellado,
pulse .
2. Para detener y cancelar todo el ciclo, pulse .
PRECAUCIÓN
Peligro de quemaduras
La barra de sellado puede calentarse después del uso repetido.
No toque la barra cuando coloque bolsas de vacío en la
cámara.
vacuum
seal
vac
stop stop
vac
stop stop
vacuum
seal
vac
stop stop
vac
stop
stop

4 Manual para operadores de máquinas de envasado al vacío con barra de sellado de 12" (30,5 cm)
Envasado de productos líquidos
Se debe tener especial cuidado al envasar líquidos.
1. Enfríe el alimento antes de envasarlo. Los alimentos calientes
alcanzan rápidamente el punto de ebullición, lo que puede dar lugar
a un sellado insuficiente.
AVISO: Los productos calientes crean condensación, lo cual
puede dañar la bomba.
2. Observe el proceso de vacío a través de la tapa transparente.
3. Pulse apenas aparezcan burbujas en el producto.
Esto detiene el vacío e inicia el paso de sellado.
AVISO: No deje que los productos hiervan. La ebullición
aumentará la cantidad de humedad que entra en la
bomba, lo cual puede dar lugar a la corrosión.
4. Ejecute el programa de acondicionamiento de la bomba al final de
la jornada laboral.
LIMPIEZA
AVISO: NO incline demasiado la máquina, ya que el aceite podría
salirse de la bomba y dañar la máquina.
AVISO: Si la máquina estará inactiva durante más de un mes, el
aceite debe drenarse de la bomba. La humedad en el
aceite podría corroer la bomba.
Diariamente
Ejecute el programa de acondicionamiento de la bomba
El programa de acondicionamiento elimina la humedad que pueda
haberse acumulado en la bomba. Durante el programa, la bomba y el
aceite alcanzan la temperatura de funcionamiento, lo cual evapora la
humedad de la bomba.
1. Pulse .
2. El visor muestra .
3. Cierre la tapa.
4. Se inicia el programa. Aparecen puntos en movimiento en el visor.
5. El programa se ejecuta durante aproximadamente 15 minutos. No
interrumpa el programa, ya que deberá ejecutarlo nuevamente para
garantizar su finalización.
Limpie el exterior e interior
AVISO: No use limpiadores que contengan amoniaco, alcohol,
acetona o productos de limpieza en seco. Los limpiadores
con estos químicos dañarán el Plexiglas®, el acrílico y
otros plásticos, y dañarán el acabado.
AVISO: No use toallas de papel, materiales abrasivos,
limpiadores que rayen, hojas de afeitar, cepillos, lana de
acero ni esponjas metálicas, tales como almohadillas
Scotch Brite™, ya que dañarán el acabado.
AVISO: No use WD-40®ni petróleo, ni productos de limpieza
industriales o comerciales, ya que dañarán el acabado.
1. Desenchufe la máquina. Deje que se enfríe.
2. Limpie la cámara de vacío, la tapa, la barra de sellado, el soporte de
silicona y el exterior con un paño suave, sin pelusas o de microfibra
y agua tibia, o con una mezcla de agua tibia y una pequeña cantidad
de detergente suave para loza.
3. Elimine totalmente los restos de detergente o limpiadores químicos
suaves, ya que los residuos podrían corroer la superficie de la
unidad.
vac
stop
ADVERTENCIA
Peligro de descarga eléctrica
Evite que ingrese agua o cualquier otro tipo de líquido al
interior del equipo, ya que ello podría causar una descarga
eléctrica. No lo rocíe con agua ni productos de limpieza. El
líquido podría hacer contacto con los componentes eléctricos
y causar un cortocircuito o una descarga eléctrica.
PRECAUCIÓN
Peligro de quemaduras
Deje que el equipo se enfríe antes de moverlo o limpiarlo.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Vollrath Packaging Equipment manuals
Popular Packaging Equipment manuals by other brands

Fromm
Fromm P328 Operation manual & spare parts list

GrainPro
GrainPro Gas-Hermetic Fumigation Self Verifying... instruction manual

U-Line
U-Line H-7630 manual

PackBest
PackBest C10 Operation manual

Wexxar
Wexxar BEL 507 Operation & service manual

M.J. MALLIS GROUP
M.J. MALLIS GROUP Siat K12 Instructions and Spare Parts List