Vortice C HCS User manual

COD. 5.471.084.548 18/11/2016
VORT CE L M TED
Beeches House - Eastern Avenue
Burton on Trent
DE13 0BB
Tel. (+44) 1283-492949
Fax (+44) 1283-544121
UN TED K NGDOM
VORT CE ELETTROSOC AL S.p.A.
Strada Cerca, 2 - frazione di Zoate
20067 TR B ANO (M )
Tel. (+39) 02-90.69.91
Fax (+39) 02-90.64.625
TAL A
VORT CE FRANCE
15/33 Rue Le Corbusier
Europarc
94046 CRETE L Cedex
Tel. (+33) 1-55.12.50.00
Fax (+33) 1-55.12.50.01
FRANCE
C HCS - C PIR - C TIMER - C SMOKE - C TEMP
Libretto d’istruzioni
Instruction booklet
Notice d’emploi et d’entretien
Betriebsanleitung
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Instructieboekje
Instruktionshäfte
Instruktionsbog
Инструкции по эксплуатации

Índice ES
Descripción y empleo. . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Atención - Advertencia . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
nstalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Regulación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Mantenimiento / Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . 30
nformación importante para el usuario . . . . 32
Antes de instalar y conectar el producto,
leer atentamente estas instrucciones. Vortice
no es responsable de los eventuales daños a
personas o cosas causados por la falta de
aplicación de los contenidos de este folleto.
Para asegurar la duración y la eficiencia
eléctrica y mecánica del producto, es necesario
seguir todas las instrucciones. Conservar
siempre este folleto de instrucciones.
Prima di installare e collegare il prodotto,
leggere attentamente queste istruzioni.
Vortice non potrà essere considerata
responsabile per eventuali danni a persone
o cose causate dal mancato rispetto delle
prescrizioni di seguito elencate, la cui
applicazione garantirà invece
l'affidabile e sicuro
funzionamento nel tempo
dell'apparecchio. Conservare sempre questo
libretto istruzioni.
Table of contents EN
Description and operation . . . . . . . . . . . . . . 5
Warning - Caution . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
nstallation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Regulation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Maintenance / Cleaning. . . . . . . . . . . . . . . . . 30
mportant user information . . . . . . . . . . . . . . 32
Read these instructions carefully before
installing and connecting this appliance.
Vortice cannot assume any responsibility
for damage to property or personal injury
resulting from failure to abide by the
instructions given in this instruction booklet.
Following these instructions will ensure a long
working life and overall electrical and
mechanical reliability. Keep this instruction
booklet in a safe place for reference purposes.
Index FR
Description et mode d’emploi. . . . . . . . . . . . 6
Attention - Avertissement . . . . . . . . . . . . . . . 13
nstallation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Réglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Entretien / Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
nformation importante pour l'utilisateur. . . . 32
Avant d’installer et de brancher le produit,
lire attentivement ces instructions.
Vortice ne pourra être tenue pour responsable
des dommages éventuels provoqués aux
personnes ou aux choses par suite du non
respect du contenu de cette notice. Le respect
de toutes les instructions reportées dans ce
livret garantira une longue durée de vie ainsi
que la fiabilité électrique et mécanique de cet
appareil. Toujours conserver cette notice
d’instructions à portée de main.
Inhaltsverzeichnis DE
Beschreibung und Gebrauch . . . . . . . . . . . . 6
Achtung - Wichtiger Hinweis . . . . . . . . . . . . 14
nstallation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Einstellung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Wartung / Reinigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Wichtige nformation für den Benutzer. . . . . 32
Vor Installation und Anschluss dieses Produkts
müssen die vorliegenden Anleitungen
aufmerksam durchgelesen werden. Vortice
kann nicht für Personen- oder Sachschäden
zur Verantwortung gezogen werden, die auf
eine Nichtbeachtung der Hinweise in dieser
Betriebsanleitung zurückzuführen sind.
Befolgen Sie alle Anweisungen, um eine lange
Lebensdauer sowie die elektrische und
mechanische Zuverlässigkeit des Geräts zu
gewährleisten. Diese Betriebsanleitung ist gut
aufzubewahren.
2
Indice IT
Descrizione ed impiego . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Attenzione - Avvertenza . . . . . . . . . . . . . . . . 11
nstallazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Regolazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Manutenzione / Pulizia . . . . . . . . . . . . . . . . 30
nformazioni importanti per l’utente . . . . . . . 32

Índice PT
Descrição e utilização . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Atenção - Advertência. . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
nstalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Regulação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Manutenção / Limpeza . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
nformações importantes para o utilizador. . 32
Antes de instalar e ligar o produto, leia
atentamente estas instruções. A Vortice não
pode ser considerada responsável por
eventuais danos a pessoas ou objectos
causados pela inobservância das instruções
fornecidas neste manual. Siga todas as
instruções por forma a garantir a durabilidade
e segurança eléctrica e mecânica do produto.
Guarde o presente manual de instruções.
Indholdsfortegnelse DA
Beskrivelse og anvendelse . . . . . . . . . . . . . . . 8
Bemærk - Advarsel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
nstallation . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . 23
Justering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Vedligeholdelse / Rengøring. . . . . . . . . . . . . 30
Vigtige információ til brugeren . . . . . . . . . . . 32
Inden produktet installeres og tilsluttes, bør De
læse disse vejledninger omhyggeligt igennem.
Vortice kan ikke holdes ansvarlig for eventuelle
skader på personer eller ting, der skyldes
manglende overholdelse af anvisningerne
dette hæfte.
Følg alle vejledningerne for at sikre apparatets
holdbarhed og dets elektriske og mekaniske
pålidelighed opbevar altid denne
brugsvejledning.
Inhoudsopgave NL
Beschrijving en gebruik . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Let op - Waarschuwing . . . . . . . . . . . . . . . . 17
nstallatie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
nstelling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Onderhoud / Reiniging. . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Belangrijke informatie voor de gebruiker . . . 32
Lees deze handleiding aandachtig door
alvorens het product te plaatsen en aan te
sluiten. Vortice kan niet aansprakelijk worden
gesteld voor eventuele schade aan personen of
zaken die het gevolg is van het niet in acht
nemen van de aanwijzingen in deze handleiding
Volg alle instructies op om een lange
levensduur en de elektrische en mechanische
betrouwbaarheid te waarborgen. Bewaar deze
handleiding daarom zorgvuldig.
Innehållsförteckning SV
Beskrivning och användning . . . . . . . . . . . . . 8
Varning - Observera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
nstallation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Reglering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Underhåll / Rengöring. . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Viktig information för användaren . . . . . . . . 32
Läs dessa anvisningar noggrant innan
produkten installeras och ansluts. Vortice åtar
sig inget ansvar för personskador eller skador
på föremål som orsakats av att anvisningarna i
denna bruksanvisning inte har beaktats. Följ
alla instruktioner så att produkten får lång
hållbarhet och elektrisk och mekanisk
tillförlitlighet. Spar detta häfte på en säker
plats.
3
Оглавление RU
Описание из елия и способ его
применения . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Требования по соблю ению техники
безопасности . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Монтаж . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
23
Регулировка . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Техобслуживание / Чистка . . . . . . . . . . . . . . 30
Пере монтажом и по ключением
из елия внимательно прочитайте
настоящую инструкцию. Фирма Vortice не может
считаться ответственной за ущерб, причиненный
з оровью лю ей или обору ованию, вызванный
несоблю ением положений настоящей инструкции.
Сле уйте всем со ержащимся в ней указаниям ля
обеспечения лительного срока службы,
механической и электрической на ежности
устройства. Сохраняйте настоящую инструкцию.

4
10
22
23
28
30
ZH
9
21
23
28
30
AR

5
DESCRIZIONE ED IMPIEGO ITALIANODESCRIZIONE ED IMPIEGO
DESCRIPTION AND OPERATION
DESCRIPTION ET MODE D’EMPLOI
BESCHREIBUNG UND GEBRAUCH
DESCRIPCIÓN EMPLEO
DESCRIÇÃO E UTILIZAÇÃO
BESCHRIJVING EN GEBRUIK
BESKRIVNING OCH ANVÄNDNING
BESKRIVELSE OG ANVENDELSE
ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ И СПОСОБ
ЕГО ПРИМЕНЕНИЯ
Sensori da installare a parete/soffitto
(escluso C SMOKE e C TEMP) adatti per
comandare aspiratori Vortice (max 3A - 220-
240V).
C HCS - l circuito l prodotto è dotato di un
circuito rilevatore dell’umidità relativa,
preimpostato in fabbrica sul valore 60%:
quando l’umidità relativa supera tale valore di
soglia l’apparecchio si attiva
automaticamente; tale soglia è comunque
impostabile da parte dell’installatore su 4
valori: 60%, 70%, 80%, 90% (fig.17).
l circuito è inoltre dotato di timer regolabile
da 3 a 20 min. circa agendo sul trimmer (fig.
17). L’apparecchio si avvia automaticamente
alla velocità collegata alcuni secondi dopo
l’accensione della luce e continua a
funzionare per il tempo prefissato dopo lo
spegnimento della luce stessa (fig.17).
C P R - n presenza di una persona nel
proprio raggio d’azione, il circuito attiva
l’apparecchio per un tempo prefissato,
regolabile con un trimmer interno da 3 a 20
minuti (fig. 18).
C T MER - l circuito avvia automaticamente
l’apparecchio alcuni secondi dopo
l’accensione della luce e continua a
funzionare per un tempo prefissato dopo lo
spegnimento della stessa, regolabile con un
trimmer interno da 3 a 20 minuti (fig. 19).
C SMOKE - l sensore di cui il circuito è dotato
avvia automaticamente l’apparecchio quando
rileva una concentrazione di fumo e odori
superiore al valore impostato, regolabile con
trimmer esterno. Un timer lo mantiene in
funzione dopo che il livello di inquinamento è
sceso sotto la soglia preimpostata per un
tempo, regolabile con un trimmer interno, da 3
a 20 minuti (installare a m 1,80 dal pavimento)
(fig. 20).
Per assicurare il corretto funzionamento del
dispositivo, procedere alla sua taratura dopo 2
h dalla sua connessione alla rete di
alimentazione.
REGOLAZ ONE: ruotare il potenziometro
esterno in senso orario finché il led si
accende. Ciò significa che il tasso di
inquinamento ambientale è pari o superiore a
quello impostato e l’apparecchio asservito
deve avviarsi. Per abbassare la soglia
d’intervento del dispositivo ruotare il
potenziometro in senso orario, per innalzarla
ruotarlo invece in senso antiorario. (fig. 21).
C TEMP - l circuito avvia automaticamente il
IT prodotto quando rileva una temperatura
superiore al valore impostato regolabile con il
trimmer esterno da 10°C a 40°C (fig. 22).
Un timer lo mantiene in funzione dopo che la
temperatura è scesa sotto la soglia
preimpostata per un tempo, regolabile con
trimmer interno, da 3 a 20 minuti (installare a
m 1,80 dal pavimento) (fig. 23).
Wall-mounted/ceiling sensors (except C
SMOKE and C TEMP) suited for Vortice
exhaust units (max 3A - 220-240V).
C HCS - The circuit features a relative
humidity sensor that is factory set at 60%.
When relative humidity exceeds that level, the
appliance automatically starts up. This
threshold setting can however be modified by
the installer to 4 levels: 60%, 70%, 80% and
90% (fig. 17). The circuit is also equipped with
a timer that can be set at between 3 and
approximately 20 minutes by adjusting the
trimmer (fig. 17). The appliance starts up
automatically at the selected speed a few
seconds after the light comes on and
continues to function for the set time even after
the light is switched off. (fig. 17).
C P R - The circuit verifies if there is anyone
present within its operating range and starts
the unit for the preset interval of time, which
can be set to between 3 and 20 minutes using
an internal trimmer (fig. 18).
C T MER - The circuit automatically starts the
unit a few seconds after the light has turned
on and continues running, after the light has
turned off, for the preset interval of time, which
can be set to between 3 and 20 minutes using
an internal trimmer (fig. 19).
C SMOKE - The sensor installed on the circuit
automatically starts the unit when it detects a
concentration of smoke or smell above the
preset value, adjustable with external trimmer.
A timer keeps the unit running after the
pollution level falls below the preset level,
which can be set to between 3 and 20 minutes
using an internal trimmer (install 1.80 m.
above floor level) (fig. 20).
To make sure that the appliance works
properly you are advised to set it two hours
after it has been connected to the mains
supply.
Settings: Turn the outer switch clockwise until
the LED comes on. This light signifies that
pollution in the surrounding environment is
equal to or greater than the set amount and
the appliance should start to operate. To lower
the setting at which the appliance cuts in, turn
the switch clockwise. To raise the setting, turn
EN

6
the switch anti-clockwise (fig.21).
C TEMP - The circuit automatically turns the
unit on when it detects a temperature above
the preset value, regolabile con il trimmer
esterno da 10°C a 40°C (fig. 22). A timer
keeps it running even if the temperature falls
below the preset threshold, for an interval of
time which can be set to between 3 and 20
minutes using an internal trimmer (install 1.80
m. above floor level) (fig. 23).
Capteurs prévus pour installation au mur/au
plafond (à l’exception des modèles C SMOKE
et C TEMP); ils permettent de commander les
aérateurs Vortice (max. 3A - 220-240V).
C HCS - Le circuit est équipé d’un circuit de
détection de l’humidité relative, réglé en usine
sur la valeur 60% ; lorsque l’humidité relative
dépasse cette valeur de seuil, l’appareil
s’active automatiquement ; ce seuil peut
cependant être réglé par l’installateur sur 4
valeurs : 60%, 70%, 80%, 90% (fig. 17).
Le circuit est en outre muni d’une
temporisation réglable de 3 à 20 minutes
environ en agissant sur le trimmer (fig. 17).
L’appareil se met en marche utomatiquement
à la vitesse reliée quelques secondes après
l'allumage de la lumière et il continue à
fonctionner pendant la durée préfixée après
l'extinction de ladite lumière (fig.17).
C P R - En présence d’une personne dans
son rayon d’action, le circuit déclenche la
mise en marche de l’appareil pendant une
durée préétablie, réglable avec un trimmer
intérieur de 3 à 20 minutes (fig. 18).
C T MER - Le circuit déclenche
automatiquement la mise en marche de
l’appareil quelques secondes après
l’allumage de la lumière et celui-ci continue de
fonctionner pendant une durée préétablie
après extinction de la lumière (durée réglable
avec un trimmer intérieur de 3 à 20 minutes
(fig. 19).
C SMOKE - Le capteur dont le circuit est doté
déclenche automatiquement la mise en
marche de l’appareil lorsqu’est détectée une
concentration de fumée et d’odeurs
supérieure au seuil programmé, réglable avec
trimmer extérieur. Une minuterie permet à
l’appareil de rester en marche après que la
concentration de fumée et d’odeurs soit
redescendue en deçà du seuil programmé
pendant une durée, réglable avec un trimmer
intérieur, de 3 à 20 minutes (installer le
dispositif à 1,80 m du sol) (fig. 20).
Pour assurer le fonctionnement correct du
dispositif, procéder à son étalonnage 2
heures après sa connexion au réseau
d’alimentation.
Réglage : tourner le potentiomètre extérieur
dans le sens des aiguilles d’une montre de
manière à ce que la led s’allume. Cela
signifieque le taux de pollution
environnementale est égal ou supérieur à
celui programmé et l’appareil asservi doit se
mettre en marche. Pour abaisser le seuil
d’intervention du dispositif, tourner le
potentiomètre dans le sens des aiguilles
d’une montre, pour l’augmenter le tourner
dans le sens contraire (fig.21).
C TEMP - Le circuit déclenche
automatiquement la mise en marche de
l’appareil lorsque la température mesurée est
supérieure au seuil programmé, réglable avec
le trimmer extérieur entre 10°C et 40°C (fig.
22). Une minuterie permet à l’appareil de
rester en marche après que la température
soit redescendue en deçà du seuil
FR
programmé pendant une durée
programmable, avec trimmer intérieur, de 3 à
20 minutes (installer le dispositif à 1,80 m du
sol) (fig. 23).
Sensoren, die an der Wand/Decke installiert
werden müssen (außer C SMOKE und C
TEMP) und die für die Steuerung der Vortice
Entlüfter geeignet sind (max. 3A - 220-240V).
C HCS - Die Schaltung ist mit einem Fühler
zur Erfassung der relativen Luftfeuchtigkeit
ausgestattet, der werkseitig auf 60%
eingestellt wird. Sobald die relative
Luftfeuchtigkeit diesen Grenzwert übersteigt,
schaltet sich das Gerät automatisch ein. Der
Grenzwert kann vom nstallationstechniker
auf 60%, 70%, 80% oder 90% eingestellt
werden (Abb. 17).
Die Gerätesteuerung ist außerdem mit einem
Timer ausgerüstet, der durch Einstellung am
Trimmer (Abb. 17) die Zeitspanne von 3 bis ca.
20 Minuten variieren kann. Das Gerät schaltet
einige Sekunden nach Einschalten des Lichts
automatisch in der angeschlossenen Drehzahl
ein und bleibt nach Ausschalten des Lichts für
die eingestellte Zeitdauer eingeschaltet
(Abb.17)
C P R - Wenn im Erfassungsbereich des
Sensors eine Person anwesend ist, wird der
Apparat für eine vorab festgelegte Zeitdauer
automatisch eingeschaltet. Diese Zeitdauer
kann mit einem geräteinternen Zeitschalter
von 3 bis 20 Minuten eingestellt werden (Abb.
18).
C T MER - Der Apparat wird einige Sekunden,
nachdem das Licht eingeschaltet wird,
automatisch eingeschaltet. Nachdem das
Licht ausgeschaltet wird, funktioniert der
Apparat für eine vorher festgesetzte Zeitdauer
weiter. Diese Zeitdauer kann mit einem
geräteinternen Zeitschalter von 3 bis 20
Minuten eingestellt werden (Abb. 19).
C SMOKE - Der Sensor schaltet den Apparat
automatisch ein, wenn er eine Rauch- und
Geruchkonzentration feststellt, die über dem
eingestellten Wert liegt, mit externem Trimmer
regulierbar. Nachdem der
Verschmutzungsgrad unter den
voreingestellten Stand gesunken ist, läßt ein
Timer den Apparat für eine Zeitdauer, die von
3 bis 20 Minuten eingestellt werden kann,
weiterlaufen (1,80 m über dem Fußboden
anbringen) (Abb. 20).
Für einen korrekten Betrieb muss das Gerät
2 Stunden nach dem Anschluss an das
Stromnetz wie folgt eingestellt werden.
Einstellung: Den externen Potentiometer im
Uhrzeigersinn drehen, bis die LED
aufleuchtet. Das Aufleuchten der LED zeigt
an, dass der Luftverschmutzungsgrad gleich
oder höher ist als der eingestellte Wert und
das angeschlossene Gerät eingeschaltet
wird. Zum Herabsetzen des Grenzwertes für
die Aktivierung der Vorrichtung muss der
Potentiometer im Uhrzeigersinn, zum
Anheben des Grenzwertes gegen den
Uhrzeigersinn gedreht werden (Abb.21).
C TEMP - Das Gerät wird automatisch
eingeschaltet, wenn die gemessene
Temperatur über dem eingestellten Wert liegt,
der mit dem externen Trimmer von 10°C bis
40°C eingestellt werden kann (Abb. 22) liegt.
Sobald die Temperatur unter den
voreingestellten Wert gesunken ist, lässt ein
Timer das Gerät für eine Zeitdauer, die mit
einem internen Zeitschalter von 3 bis 20
Minuten eingestellt werden kann, weiterlaufen
(1,80 m über dem Fußboden anbringen) (Abb.
DE

7
23).
Sensores que se deben instalar en pared /
techo (excluidos C SMOKE y C TEMP),
decuados para el control de aspiradores
Vortice (máx. 3A - 220-240V).
C HCS - El circuito está dotado de un circuito
detector de la humedad relativa, programado
de fábrica en el valor del 60%: cuando la
humedad relativa supera ese valor, el aparato
se activa automáticamente; de todas
maneras, el umbral puede ser regulado por el
instalador en 4 valores: 60%, 70%, 80%, 90%
(fig.17). Además el circuito ha sido dotado de
un programador regulable mediante el
trimmer, de 3 a 20 minutos aproximadamente,
(fig. 17). El aparato se pondrá en marcha de
modo automático a la velocidad conectada
unos segundos después de encenderse la luz
y seguirá funcionando durante el tiempo
programado cuando ésta se apague (fig.17).
C P R - Ante la presencia de una persona en
su propio radio de acción, el circuito activa el
aparato por un tiempo prefijado, regulable con
un trimmer interno de 3 a 20 minutos (fig. 18).
C T MER - El circuito pone en marcha el
aparato, automáticamente, unos segundos
después del encendido de la luz y sigue
funcionando por un tiempo prefijado después
del apagado de la misma, regulable con un
trimmer interno de 3 a 20 minutos fig. 19).
C SMOKE - El sensor del que está provisto el
circuito pone en marcha automáticamente el
aparato cuando detecta una concentración de
humo y de olores superior al valor
programado, regulable con trimmer externo.
Un temporizador lo mantiene en
funcionamiento después de que el nivel de
contaminación alcanza valores por debajo del
umbral programado por un tiempo, regulable
con un trimmer interno, de 3 a 20 minutos (a
instalar a 1,80 m del suelo) (fig. 20).
Para garantizar el correcto funcionamiento
del dispositivo, es necesario ajustarlo a las 2
h de conectarlo a la red de alimentación.
Regulación: girar el potenciómetro exterior
hacia la derecha hasta que el led se
encienda. De este modo, la tasa de
contaminación será equivalente o superior a
la configurada y el aparato controlado por el
potenciómetro se encenderá. Para reducir o
aumentar el umbral de activación del
dispositivo, girar el potenciómetro hacia la
derecha o hacia la izquierda
respectivamente (fig.21).
C TEMP - El circuito pone en marcha
automáticamente el aparato cuando detecta
una temperatura superior a la del valor
programado, regulable con el trimmer exterior
de 10º a 40º C (fig. 22).
Un temporizador lo mantiene en
funcionamiento después de que la
temperatura ha descendido por debajo del
umbral programado, por un tiempo regulable
con trimmer interno de 3 a 20 minutos (a
instalar a 1,80 m del suelo) (fig. 23).
Sensores a instalar na parede/tecto (excluído
C SMOKE e C TEMP) apropriados para
comandar aspiradores Vortice (no máximo de
3A - 220-240V).
C HCS - O circuito é dotado de um circuito
detector da humidade relativa, predefinido de
origem para um valor de 60%: quando a
humidade relativa ultrapassa esse valor de
limiar, o aparelho activa-se automaticamente;
esse limiar é, em todo o caso, programável
ES
PT
pelo instalador para 4 valores: 60%, 70%,
80%, 90% (fig. 17).
O circuito está ainda equipado com um
temporizador regulável entre cerca de 3 e 20
minutos, rodando o trimmer (fig. 17).
O aparelho liga-se automaticamente à
velocidade seleccionada alguns segundos
após se acenderem as luzes e continua a
funcionar durante o tempo predefinido após
apagarem-se as respectivas luzes (fig.17).
C P R - Em presença de uma pessoa no
próprio raio de acção, o circuito activa o
aparelho por um tempo preestabelecido,
regulável de 3 a 20 minutos (fig. 18).
C T MER - O circuito parte automaticamente
alguns segundos depois da ligação da luz e
continua a funcionar por um tempo pré-
estabelecido depois da desligação da mesma
luz, regulável com o trimmer interno, de 3 a 20
minutos (fig. 19).
C SMOKE - O sensor com o qual o circuito
está implementado coloca em funcionamento
automaticamente o aparelho quando detecta
uma concentração de fumos e odores
superior ao valor assentado, regulável com
trimmer externo. Um temporizador mantém-
no em funcionamento depois que o nível da
poluição desceu sob o limiar previamente
assentado por um tempo, regulável com o
trimmer interno, de 3 a 20 minutos instalar a
1,80 m do solo) (fig. 20).
Para assegurar o correcto funcionamento do
dispositivo faça a própria tara, após 2 h do
início da ligação à rede de alimentação.
Regulação: rode o potenciómetro externo no
sentido horário até o indicador luminoso se
acender. sto significa que o nível da poluição
ambiental é igual ou superior àquele
programado, e o aparelho, nesse caso, liga-
se. Para abaixar o nível de intervenção do
dispositivo, rode o potenciómetro no sentido
horário, mas para o aumentar rode no sentido
anti-horário (fig.21)
C TEMP - O circuito coloca o aparelho
automaticamente em funcionamento quando
detecta uma temperatura superior ao valor
assentado definido regulável com o trimmer
interno, de 10ºC a 40ºC (fig. 22).
Um temporizador mantém-no em
funcionamento depois que o nível da poluição
desceu sob o limiar previamente definido por
um tempo, regulável com o trimmer interno,
de 3 a 20 minutos (instalar a 1,80 m do solo)
(fig. 23).
Sensoren die aan de wand/tegen het plafond
moeten worden geïnstalleerd (uitgezonderd
C SMOKE en C TEMP), geschikt voor de
bediening van Vortice aspiratoren (max 3A -
220-240V).
C HCS - Het circuit is uitgerust met een
detectiecircuit voor relatieve luchtvochtigheid,
die van te voren in de fabriek ingesteld is op
de waarde 60%: wanneer de relatieve
luchtvochtigheid deze waarde overschrijdt
wordt het apparaat automatisch ingeschakeld;
deze drempel kan echter door de installateur
ingesteld worden op een van de 4 volgende
waarden: 60%, 70%, 80%, 90% (afb.17).
Het circuit is bovendien uitgerust met een
timer, die met behulp van de trimmer (afb. 17)
kan worden ingesteld van ongeveer 3 tot 20
min.
Het apparaat start automatisch op de
NL

8
ingestelde snelheid enkele seconden nadat
het licht is aangedaan en blijft gedurende de
vooraf ingestelde tijdsduur werken nadat het
licht is uitgedaan (Afb. 17).
C P R - Als er een persoon in de actieradius
aanwezigheid is, wordt het apparaat
gedurende een van te voren ingestelde
tijdsduur geactiveerd, instelbaar met een
interne trimmer van 3 tot 20 minuten (fig. 18).
CT MER - Het circuit schakelt het apparaat
automatisch aan, enkele seconden nadat het
licht is aangeschakeld en blijft functioneren
ook nadat het licht weer uitgeschakeld is,
volgens een vooraf ingestelde tijd van
minimaal 3 en maximaal 20 minuten (fig. 19).
C SMOKE - De sensor waarmee het circuit is
uitgerust schakelt het apparaat automatisch
aan, zodra deze een concentratie van rook of
luchtjes opneemt die hoger is dan de
ingestelde waarde, afstelbaar met externe
trimmer. Een timer zorgt ervoor dat het
apparaat blijft functioneren, ook nadat het
vervuilingsniveau beneden de vooraf
ingestelde drempel is gezakt, instelbaar met
een interne trimmer, van 3 tot 20 minuten
(installeren op 1,80 m boven de vloer) (fig. 20).
Om de goede werking van het mechanisme te
garanderen moet het 2 uur na aansluiting op
het voedingsnet afgesteld worden.
Afstelling: draai de externe potentiometer met
de klok mee tot de led gaat branden. Dat
betekent dat het verontreinigingsgehalte van
de omgeving gelijk of hoger is dan hetgeen is
ingesteld en dat het aangekoppelde apparaat
moet starten. Om de drempel te verlagen
waarop het mechanisme in werking moet
treden, de potentiometer met de klok
meedraaien, om deze te verhogen hem tegen
de klok indraaien (fig.21).
C TEMP - Het circuit schakelt het product
automatisch aan, wanneer het een
temperatuur opmeet die hoger is dan de
ingestelde waarde, instelbaar met een externe
trimmer van 10 tot 40° C (fig. 22).
Een timer zorgt ervoor dat het apparaat blijft
functioneren, ook nadat de temperatuur
beneden de vooraf ingestelde drempel is
gezakt, instelbaar met een interne trimmer,
van 3 tot 20 minuten (installeren op 1,80 m
boven de vloer) (fig. 23).
Sensorer att installera på väggen/i taket
(förutom C SMOKE och C TEMP), vilka är
lämpliga att manövrera utsugningsfläktar
Vortice (max 3A - 220-240V) med.
C HCS - Kretsen för försedd med en
fuktighetsdetektor för relativ fuktighet,
förinställd i fabrik på värdet 60%: när den
relativa fuktigheten överstiger värdet för denna
tröskel aktiveras apparaten automatiskt,
denna tröskel kan hur som helst ställas in av
installatören på 4 värden: 60%, 70%, 80%,
90% (fig.17).
Kretsen är dessutom försedd med en timer
som kan ställas in på mellan 3 och 20
minuter circa med hjälp av trimmern (fig. 17).
Apparaten sätts igång med den anslutna
hastigheten ett par sekunder efter att
SV
belysningen har tänts och den fortsätter att
fungera under inställd tid efter att
belysningen har slocknat (fig.17).
C P R - När en person finns närvarande i
dess räckvidd, aktiverar kretsen apparaten
under en förinställd tid, vilken är reglerbar
från 3 till 20 minuter (fig. 18).
C T MER - Kretsen startar apparaten
automatiskt några sekunder efter det att
ljuset tänts och fortsätter att vara i drift efter
det att det släckts, under en förinställd tid
som är reglerbar från 3 till 20 minuter (fig.
19).
C SMOKE - Sensorn som kretsen är utrustad
med startar automatiskt apparaten när den
känner av rök- och luktkoncentration som
överstiger det förinställda värdet, justerbar
med yttre trimmer. En timer håller den i drift
efter det att den förpestade luften sjunkit
under det förinställda tröskelvärdet under en
tid som är reglerbar från 3 till 20 minuter
(installeras på en höjd av 1,80 m. från golvet)
(fig. 20).
Fö att säke ställa ko ekt funktion av
ano dningen utfö kalibe ingen av den efte 2
timma f ån det att den anslutits till elnätet.
INSTÄLLNING: v id den ytt e potentiomete n
medu s tills den öda lysdioden tänds. Detta
betyde att miljöfö o eningsg aden ä lika
med elle öve den inställda och att
slavappa aten måste sta ta. Fö att sänka
ano dningens ing eppst öskel v id
potentiomete n medu s, men fö att öka den
v id den motu s (fig.21).
C TEMP - Kretsen startar apparaten
automatiskt när den känner av en temperatur
som är högre än det förinställda värdet
reglerbart med den yttre sensorn från 10°C
till 40°C (fig. 22).
En timer håller den i drift efter det att
temperaturen sjunkit under det förinställda
tröskelvärdet under en tid som är reglerbar
från 3 till 20 minuter (installeras på en höjd av
1,80 m. från golvet) (fig. 23).
Sensorer, der skal installeres på væggen
eller i loftet (undtagen C SMOKE og C
TEMP), der er egnet til at styre Vortice
udsugere (maks. 3A - 220-240V).
C HCS - Kredsløbet er forsynet med en
forudindstillet fugtighedsdetektor, som
aktiverer apparatets funktion, når den relative
fugtighedsprocent overstiger 65% ± 5% U.R.
Hvis den relative fugtighedsværdi er under
65%, starter apparatet automatisk (denne
tærskelværdi kan dog indstilles af
installatøren på 4 værdier: 60%, 70%, 80%,
90%), få sekunder efter at lyset er blevet
tændt, og fortsætter med at fungere i en på
forhånd indstillet tid, som kan reguleres med
en intern trimmer fra 3 til 20 minutter (Fig.
17), efter at lyset er slukket.
C P R - Hvis der kommer et menneske inden
for apparatets rækkevidde, aktiverer
kredsløbet apparatet i en på forhånd indstillet
tid, som kan reguleres med en intern trimmer
fra 3 til 20 minutter (Fig 18).
C T MER - Kredsløbet starter automatisk
DA

9
apparatet, få sekunder efter at lyset er blevet
tændt, og det fortsætter med at fungere i en
på forhånd indstillet tid, som kan reguleres
med en intern trimmer fra 3 til 20 minutter (Fig.
19), efter at lyset er slukket.
C SMOKE - Sensoren, som apparatet er
udstyret med, starter automatisk apparatet,
når det registrerer en røg- eller
lugtkoncentration, der overstiger denie an der
indstillede værdi, regulerbar med ekstern
trimmer. En timer holder det i gang, efter at
forureningsniveauet er kommet ned under
den forudindstillede tærskel, i en periode der
kan reguleres med en intern trimmer fra 3 til
20 minutter (bør installeres 1,80 m fra gulvet)
(Fig. 20).
For at sikre at enheden fungerer korrekt, skal
den justeres 2 timer efter, at den er tilsluttet
strømforsyningen.
Justering: Drej potentiometeret i retning med
uret, indtil lysdioden tænder. Dette betyder at
miljøforureningsgraden er lig med eller større
end den indstillede, og det tilhørende apparat
skal starte. For at sænke grænsen for
indgreb skal potentiometeret drejes i retning
med uret, for at hæve grænsen skal det
derimod drejes i retning mod uret (Fig.21).
C TEMP - Kredsløbet starter automatisk
produktet, når det registrerer en temperatur,
der er højere end den indstillede værdi, der
kan reguleres med en ekstern trimmer fra
10°C til 40°C (Fig. 22).
En timer holder det i gang, efter at
temperaturen er kommet ned under den
forudindstillede tærskel, i en periode, der kan
reguleres med en intern trimmer fra 3 til 20
minutter (bør installeres 1,80 m fra gulvet) (Fig.
23).
RU
C HCS - Прибор оснащен системой
контроля относительной влажности с
за анным на заво е-изготовителе
пороговым значением 60%: прибор
автоматически включается, ког а
относительная влажность превышает это
пороговое значение. Тем не менее,
указанное пороговое значение
относительной влажности является
регулируемым: установщик может за ать
о но из четырех сле ующих значений:
60%, 70%, 80%, 90% (рис.17). Кроме того,
он оснащен таймером, время установки
которого регулируется в иапазоне от 3
о примерно 20 минут с помощью
по строечного резистора (рис. 17).
Аппарат автоматически запускается на
за анной скорости через несколько секун
после включения света, а после его
выключения про олжает работать в
течение пре варительно за анного
времени
(рис. 17).
Для обеспе ения правильной работы прибо-
ра произведите его тарировку ерез 2 аса
после подсоединения к сети электропитания.
Процесс настройки: повора ивайте внешний
потенциометр по асовой стрелке до тех
пор, пока не загорится световой индикатор.
Это будет озна ать, то уровень загрязнен-
ности окружающей среды выше или равен
установленному и то соответствующий при-
бор должен вклю иться. Для понижения
порога вклю ения прибора поверните потен-
циометр по асовой стрелке, для повышения
– против асовой стрелки ( риc. 21)

10
AR
ضمان ا أداء ا س يم جهاز، يجب معايرته
(تعييره) بعد ساعتين (2) من ا توصي
بشبكة ا تغذية.
ا ضبط: قم بتدوير ا ريوستات ا خارجي (مقاوم
متغير تعدي ا تيار) باتجاه عقارب ا ساعة
حتى يشتع ا منبه ا ضوئي. وهذا يعني أن
نسبة ا ت وث تساوي أو تتجاوز ا نسبة
ا مبرمجة وا جهاز ا مرتبط يجب أن يبدأ با عم .
تخفيض درجة تدخ ا جهاز، قم بتدوير
ا ريوستات ا خارجي (مقاوم متغير تعدي
ا تيار) باتجاه عقارب ا ساعة، زيادتها قم
بتدويره بعكس اتجاه عقارب ا ساعة
ZH
3
2
2
4
اھجلاىلعع صملايفاقبسمةطوبضملاةيبس لاةبوطرلافشكة ر ئ ا د بدّ
وزمز60 :%ليغشتمتي،زاھجلادودح ىوتسمةيبس لاةبوطرلازواجتتامد ع
ىلعبيكرتلابمئاقلالبق مدودحلاهذھىوتسمطبض كمي؛اً
يكيتاموتوأفشكلاةرئاد4ميق :60%،70%،80%،90) %ةروص×× .(
C HCS
24
2
.(17
.(17
32
2
4
ℶ❐揜㦘䦇⺈䄎ㄵ㘱㿚⣷᧨ᕤཁ欓幍⋋60%㸸ᙜ┦⺈䄎ㄵ怔扖年䟛⋋㢅᧨孔函ᑵ⮬┷⚾┷᧷年䟛⋋ྍ⏤Ᏻே⛧幍⸩㒟⥪୭ᩘ⋋᧶60%ࠊ70%ࠊ80%90%(屐⦍xx)ࠋ
C HCS
17).
17).

11
•Non usare questo prodotto per una funzione
differente da quella esposta in questo libretto.
•Dopo aver tolto il prodotto dal suo imballo,
assicurarsi della sua integrità: nel dubbio rivolgersi
subito a persona professionalmente qualificata o
ad un Centro Assistenza Tecnica autorizzato
Vortice. Non lasciare le parti dell'imballo alla
portata di bambini o di persone diversamente abili.
• L'uso di qualsiasi apparecchio elettrico comporta
l'osservanza di alcune regole fondamentali, tra le
quali: a) non deve essere toccato con mani bagnate
o umide; b) non deve essere toccato a piedi nudi.
• Riporre l’apparecchio, lontano da bambini e da
persone diversamente abili, nel momento in cui si
decide di scollegarlo dalla rete elettrica e di non
utilizzarlo più.
• Non utilizzare l'apparecchio in presenza di
sostanze o vapori infiammabili come alcool,
insetticidi, benzina, ecc.
•Questo apparecchio può essere
utilizzato da bambini di età non
inferiore a 8 anni e da persone
con ridotte capacità fisiche,
sensoriali o mentali, o prive di
esperienza o della necessaria
conoscenza, purché sotto
sorveglianza oppure dopo che le
stesse abbiano ricevuto
istruzioni relative all’uso sicuro
dell’apparecchio e alla
comprensione dei pericoli ad
esso inerenti. bambini non
devono giocare con
l'apparecchio. La pulizia e la
manutenzione destinata ad
essere effettuata dall’utilizzatore
non deve essere effettuata da
bambini senza sorveglianza.
Attenzione: questo simbolo indica precauzioni per evitare danni all’utente
ATTENZIONE – AVVERTENZE ITALIANO
!
Avvertenza: questo simbolo indica precauzioni per evitare inconvenienti al prodotto
!
• Non apportare modifiche di alcun genere al prodotto.
• Non lasciare l'apparecchio esposto ad agenti
atmosferici (pioggia, sole, ecc.).
• Verificare periodicamente l'integrità dell'apparecchio.
n caso d'imperfezioni, non utilizzare l'apparecchio e
contattare subito un Centro Assistenza Tecnica
autorizzato Vortice.
• n caso di cattivo funzionamento e/o guasto
dell'apparecchio, rivolgersi subito ad un Centro
Assistenza Tecnica autorizzato Vortice e richiedere,
per l’eventuale riparazione, l'uso di ricambi originali
Vortice.
• Se l’apparecchio cade o riceve forti colpi farlo
verificare subito presso un Centro Assistenza
Tecnica autorizzato Vortice.
• L'impianto elettrico a cui è collegato il prodotto deve
essere conforme alle norme vigenti.
• L’apparecchio non necessita di collegamento ad una
presa con impianto di messa a terra in quanto è
costruito a doppio isolamento.
• Collegare l'apparecchio alla rete di
alimentazione/presa elettrica solo se la portata
dell'impianto/presa è adeguata alla sua potenza
massima. n caso contrario rivolgersi subito a
personale professionalmente qualificato.
• Spegnere l’interruttore generale dell’impianto
quando: a) si rileva un’anomalia di funzionamento;
b) si decide di eseguire una manutenzione di pulizia
esterna; c) si decide di non utilizzare per brevi o
lunghi periodi l'apparecchio.
• Questo simbolo significa che l’operazione deve
essere eseguita da personale
professionalmente qualificato.
•L’installazione dell’apparecchio
deve essere effettuata da parte
di personale professionalmente
qualificato.
•Per l'installazione occorre
prevedere un interruttore
onnipolare con distanza di
apertura dei contatti uguale o
superiore a mm 3.

12
•Do not use this appliance for purposes other than
those described in this booklet.
• After removing the appliance from its packaging,
ensure that it is complete and undamaged.
f in doubt, contact a professionally qualified
electrician or Vortice*. Do not leave packaging
within the reach of children or infirm persons.
•Certain fundamental rules must be observed when
using any electrical appliance, including:
a) do not touch it with wet or damp hands;
b) do not touch it while barefoot.
• Store the appliance out of reach of children and
infirm persons after disconnecting it from the
power supply.
• Do not operate the appliance where inflammable
vapours or substances are present (alcohol,
insecticides, petrol, etc.)
• Take all necessary precautions to ensure that
there are no back flows of gas into the room from
open-flued combustion appliances.
•This appliance can be used by
children no less than 8 years of
age and by individuals with
limited physical, sensory or
mental capacities, or by
inexperienced or untrained
individuals, provided that they
are supervised or have been
instructed in safe use of the
appliance and understand the
associated risks. Children must
not play with the appliance.
Cleaning and maintenance
procedures that can be
undertaken by the user must not
be entrusted to children, unless
under supervision.
Warning: this symbol indicates precautions that must be taken to avoid injury
WARNING - CAUTION ENGLISH
!
• Do not make modifications of any kind to the appliance.
• Do not expose the appliance to the weather (rain,
sun, etc.).
• Periodically inspect the appliance for damage.
f any faults are found, do not operate the appliance;
contact Vortice* immediately.
• n the event that the appliance malfunctions or
develops a fault, contact Vortice* immediately.
Ensure that only genuine original Vortice spares are
used for repairs.
• n the event that the appliance is dropped or suffers
a heavy blow, have it checked immediately by
Vortice*.
• Ensure that the electrical system to which the
appliance is connected complies with applicable
standards.
• The appliance is double insulated and therefore
does not need to be earthed.
• Check that the electrical power supply/socket provides
the maximum electrical power required by the
appliance. f this is not the case, arrange for a
qualified electrician to make the necessary
modifications.
• Switch off the appliance at the main switch:
a) if the appliance does not function correctly;
b) before cleaning the outside of the appliance,
c) if the appliance is not to be used for any length of
time.
• This symbol indicates that the operation must
be carried out by a suitably qualified person.
•The appliance must be
installed by a professionally
qualified electrician.
•A multi-pole switch must be
used to install the appliance.
The contact opening gap must
be no less than 3 mm.
Caution:
this symbol indicates precautions that must be taken to avoid damaging the appliance.
!

13
•Ne pas utiliser cet appareil pour un usage autre
que celui décrit dans ce livret.
• Contrôler l’intégrité de l’appareil après l’avoir sorti
de son emballage : en cas de doute, s’adresser
immédiatement à une personne
professionnellement qualifiée ou à un Service
après-vente agréé Vortice. Placer les éléments de
l’emballage hors de la portée des enfants ou des
personnes inexpertes.
• L'utilisation de tout appareil électrique implique le
respect de quelques règles fondamentales dont,
entre autres : a) ne pas toucher l’appareil avec des
mains mouillées ou humides ; b) ne pas toucher
l’appareil pieds nus.
• Ranger l’appareil hors de portée des enfants ou
des personnes inexpertes après l’avoir débranché
du réseau électrique pour ne plus l’utiliser.
• Ne pas utiliser l’appareil en présence de
substances ou de vapeurs inflammables telles que
l’alcool, les insecticides, l’essence, etc.
•Cet appareil peut être utilisé
par des enfants de plus de 8
ans et par des personnes aux
capacités physiques,
sensorielles ou mentales
réduites ou sans expérience ni
connaissance à condition qu'ils
soient surveillés ou instruits sur
l'utilisation en toute sécurité de
l'appareil et sur les dangers
inhérents. Ne pas laisser les
enfants jouer avec l'appareil. Ne
pas confier le nettoyage et
l'entretien de l'appareil à des
enfants sans surveillance. Ces
opérations sont réservées à
l'utilisateur.
Attention: ce symbole indique la nécessité de quelques précautions pour la sécurité
de l’utilisateur
ATTENTION - AVERTISSEMENT FRANÇAIS
!
• Ne modifier l’appareil en aucune façon.
• Ne pas exposer l’appareil aux agents
atmosphériques (pluie, soleil, etc.).
• Vérifier périodiquement si l'appareil est en bon état.
En cas de défauts, ne pas utiliser l’appareil et
contacter immédiatement un Service après-vente
agréé Vortice.
• En cas de dysfonctionnement et/ou de panne de
l'appareil, s’adresser immédiatement à un Service
après-vente agréé Vortice et demander, pour toute
réparation, des pièces détachées d’origine Vortice.
• Si l’appareil tombe ou reçoit des coups violents, le
faire vérifier immédiatement auprès d’un Service
après-vente agréé Vortice.
• L'installation électrique à laquelle l’appareil est
branché doit être conforme aux normes en vigueur.
• Cet appareil n’a pas besoin d’être connecté à une
prise de terre car il a été construit avec une double
isolation.
• Brancher l'appareil au réseau d’alimentation/à la prise
électrique uniquement si la puissance de l’installation/
prise est adaptée à la puissance maximale de l’appareil.
Dans le cas contraire, s’adresser immédiatement à du
personnel professionnellement qualifié.
• Couper l’interrupteur général de l’installation
dans les cas suivants : a) en cas de
dysfonctionnement ; b) pour procéder à un
nettoyage extérieur ; c) lorsque l’appareil n’est pas
utilisé pendant une longue période.
• Ce symbole signifie que l'opération doit être
exécutée par du personnel
professionnellement qualifié.
•L'installation de l'appareil doit
être faite par du personnel
professionnellement qualifié.
•Pour l'installation de l'appareil,
prévoir un interrupteur
omnipolaire ayant une distance
d'ouverture entre les contacts
égale ou supérieure à 3 mm.
Avertissement: ce symbole indique la nécessité de quelques précautions
pour la sécurité du produit
!

14
•Dieses Gerät darf nur für den Verwendungszweck
eingesetzt werden, der in der vorliegenden
Bedienungsanleitung beschrieben ist.
• Nach dem Auspacken des Gerätes muss dessen
Unversehrtheit überprüft werden: im Zweifelsfall
unverzüglich qualifiziertes Fachpersonal oder einen
Vortice-Vertragshändler aufsuchen. Das
Verpackungsmaterial für Kinder andere Personen,
die das Gerät allein nicht sachgemäß bedienen
können, unzugänglich aufbewahren.
• Beim Einsatz von Elektrogeräten jeder Art müssen
einige Grundregeln stets beachtet werden,
darunter im einzelnen: a) berühren Sie das Gerät
nicht mit nassen oder feuchten Händen;
b) berühren Sie das Gerät nicht, wenn sie barfuß
sind.
• Wird das Gerät vom elektrischen Stromnetz
getrennt und nicht mehr benutzt, muss es an
einem Ort aufbewahrt werden, der für Kinder
andere Personen, die das Gerät allein nicht
sachgemäß bedienen können, unzugänglich ist.
• Gebruik het apparaat niet in aanwezigheid van
ontvlambare stoffen of dampen, zoals alcohol,
insecticiden, benzine, enz
•
Kinder ab 8 Jahren und
Personen mit eingeschränkten
körperlichen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten bzw.
mangelnder Erfahrung und
Kenntnis dürfen dieses Gerät
nur unter Aufsicht oder nach
sicherer Unterweisung im
Gebrauch des Geräts und nur,
nachdem sie über die hiermit
verbundenen Gefahren
aufgeklärt wurden, bedienen.
Kinder dürfen nicht mit diesem
Gerät spielen. Die Reinigungs-
und Wartungsarbeiten, die vom
Benutzer selbst vorgenommen
werden können, dürfen nicht
von unbeaufsichtigten Kindern
durchgeführt werden.
Achtung: dieses Symbol zeigt Vorsichtsmaßnahmen zum Schutz des Benutzers an
ACHTUNG - WICHTIGER HINWEIS DEUTSCH
!
Wichtiger Hinweis: dieses Symbol zeigt Vorsichtsmaßnahmen zum Schutz des Gerätes an
!
• Keinerlei Änderungen am Gerät vornehmen.
• Das Gerät keinen Witterungseinwirkungen (Regen,
Sonneneinstrahlung, usw.) aussetzen.
• Regelmäßig die Unversehrtheit des Geräts
überprüfen. Bei festgestellten Mängeln das Gerät
nicht benutzen und sofort einen Vortice-
Vertragshändler aufsuchen.
• Bei Betriebsstörungen und/oder defektem Gerät
sofort einen Vortice-Vertragshändler aufsuchen und
für eine eventuelle Reparatur die Verwendung von
Vortice-Originalersatzteilen verlangen.
• Fällt das Gerät hin oder wurde es starken Stößen
ausgesetzt, muss es sofort bei einem Vortice-
Vertragshändler überprüft werden.
• Die Elektroanlage, an die das Gerät angeschlossen
werden soll, muss den geltenden Vorschriften
entsprechen.
• Das Gerät braucht nicht an eine Steckdose mit
Erdungskontakt angeschlossen zu werden, da es
mit Doppelisolierung ausgeführt ist.
• Das Gerät nur dann an das Stromnetz/die
Steckdose anschließen, wenn die Stromfestigkeit
der Anlage/Steckdose für seine maximale Leistung
geeignet ist. Sollte dies nicht der Fall sein, wenden
Sie sich sofort an qualifiziertes Fachpersonal.
• Schalten Sie den Hauptschalter aus, wenn:
a) das Gerät mangelhaft funktioniert; b) das Gerät
äußerlich gereinigt werden soll; c) das Gerät für
kürzere oder längere Zeit nicht benutzt werden soll.
• Dieses Symbol zeigt an, dass dieser Vorgang
nur durch qualifiziertes Fachpersonal
ausgeführt werden darf.
•
Das Gerät darf nur von
qualifiziertem Fachpersonal
installiert werden.
•
Bei der nstallation ist ein
allpoliger Schalter mit einer
Kontaktöffnungsweite von
mindestens 3 mm vorzusehen.

15
• No utilizar este producto para fines distintos a los
indicados en este manual.
•Una vez extraído el producto de su embalaje,
comprobar su integridad: en caso de duda,
contactar inmediatamente con personal cualificado
o con un proveedor autorizado de Vortice.
No dejar el embalaje al alcance de niños o
personas discapacitadas.
•
Cuando se utiliza un aparato eléctrico es necesario
tener en cuenta algunas normas básicas: a) no tocar
el aparato con las manos mojadas o húmedas; b) no
tocar el aparato con los pies descalzos.
• En el caso de que no se desee volver a utilizar el
aparato, hay que desconectarlo de la red eléctrica y
colocarlo lejos del alcance de los niños o de las
personas discapacitadas.
• No utilizar el aparato en presencia de sustancias o
vapores inflamables como alcohol, insecticidas,
gasolina, etc.
•
Este aparato puede ser
utilizado por niños de no
menos de 8 años de edad y por
personas con capacidades
físicas, sensoriales o mentales
reducidas, o carentes de
experiencia o del conocimiento
necesario, pero sólo bajo
vigilancia e instrucciones sobre
el uso seguro y después de
comprender bien los peligros
inherentes. Los niños no deben
jugar con el aparato. La
limpieza y el mantenimiento del
aparato deben ser efectuados
por el usuario y no por niños
sin vigilancia.
Atención: este símbolo indica precaución para evitar daños al usuario
ATENCIÓN - ADVERTENCIA ESPAÑOL
!
Advertencia: este símbolo indica precaución para evitar daños en el producto
!
• No modificar el producto.
• No exponer el aparato a los agentes atmosféricos
(lluvia, sol, etc.).
• nspeccionar periódicamente el aparato.
No encender el aparado si está averiado; contactar
inmediatamente con un proveedor autorizado de
Vortice.
• Si el aparato no funciona correctamente o se
avería, contactar inmediatamente con un proveedor
autorizado de Vortice y solicitar el uso de
recambios originales Vortice.
• Si el aparato se cae o recibe un golpe fuerte,
contactar inmediatamente con un proveedor
autorizado de Vortice.
• La instalación eléctrica donde se conectará el
aparato debe ser conforme a la normativa vigente.
• No es necesario conectar el aparato a un enchufe con
toma de tierra ya que incluye un doble aislamiento.
• Conectar el aparato a una red de
alimentación/enchufe eléctrico adecuado para su
máxima potencia. En caso contrario, contactar
inmediatamente con personal cualificado.
• Apagar el interruptor general de la instalación
eléctrica: a) en caso de funcionamiento anómalo;
b) antes de limpiar la parte exterior del aparato;
c) si el aparato no va a ser utilizado durante breves
o largos periodos.
• Este símbolo indica que la operación ha de
ser realizada por personal profesional
cualificado.
•
El aparato debe ser instalado
por personal profesional
calificado.
•
Para realizar la instalación es
necesario disponer de un
interruptor omnipolar con
distancia de apertura entre los
contactos igual o mayor que 3
mm.

16
• Não use este produto para uma função diferente
da especificada no presente manual de instruções.
• Após retirar o produto da embalagem, verificar se
está em boas condições: em caso de dúvidas,
consulte imediatamente um técnico qualificado ou
um revendedor autorizado Vortice. Não deixar os
componentes da embalagem ao alcance de
crianças ou pessoas inaptas.
• A utilização de qualquer aparelho eléctrico obriga
ao cumprimento de determinadas regras
fundamentais, entre as quais: a) não deve ser
tocado com as mãos molhadas ou húmidas;
b) não deve ser tocado com os pés descalço.
• Quando decidir retirar a ficha da tomada e deixar
de utilizar o aparelho, arrume-o fora do alcance
das crianças e de pessoas inaptas.
• Não utilize o aparelho na presença de substâncias
ou vapores inflamáveis tais como: álcool,
insecticidas, gasolina, etc.
• Este aparelho poderá ser
utilizado por crianças com
idade não inferior a 8 anos e
por pessoas com capacidades
físicas, sensoriais ou mentais
reduzidas, ou sem a
experiência ou conhecimentos
necessários, desde que sob
vigilância ou após terem
recebido instruções
relativamente à utilização
segura do aparelho e se
tiverem consciência dos
perigos inerentes. As crianças
não devem brincar com o
aparelho. A limpeza e a
manutenção, a executar pelo
utilizador, não devem ser
realizadas por crianças sem
supervisão.
Atenção: este símbolo indica as precauções a tomar para evitar danos ao utilizador
ATENÇÃO - ADVERTÊNCIA PORTUGUÊS
!
Advertência: este símbolo indica as precauções a tomar para evitar danos ao produto
!
• Não efectue quaisquer modificações ao produto.
• Não exponha o aparelho a agentes atmosféricos
(chuva, sol, etc.).
• Verificar periodicamente a integridade do aparelho.
Em caso de problemas, não utilizar o aparelho e
contactar imediatamente um revendedor autorizado
Vortice.
• Em caso de mau funcionamento e/ou avaria do
aparelho, consulte imediatamente um revendedor
autorizado Vortice e solicite, para uma eventual
reparação, a utilização de peças originais Vortice.
• Se o aparelho cair ou sofrer fortes pancadas,
mande imediatamente verificá-lo junto de um
revendedor autorizado Vortice.
• O sistema eléctrico a que o aparelho está ligado deve
estar em conformidade com as normas em vigor.
• O aparelho não necessita de ser ligado a uma
tomada eléctrica com ligação à terra, uma vez que
possui um isolamento duplo.
• Ligue o aparelho à rede de alimentação/tomada
eléctrica apenas se a capacidade do
sistema/tomada for adequada à sua potência
máxima. Caso contrário, contacte imediatamente
pessoal profissionalmente qualificado.
• Desligue o interruptor geral do sistema quando:
a) se verificar uma anomalia de funcionamento;
b) decidir efectuar uma operação de manutenção
de limpeza externa; c) decidir não utilizar o
aparelho por períodos curtos ou longos.
• Este símbolo significa que a operação deve
ser realizada por pessoal profissionalmente
qualificado.
•
A instalação do aparelho deve
ser efetuada por pessoal
profissionalmente qualificado.
•
Para a instalação, é
necessário providenciar um
interruptor omnipolar com uma
distância de abertura dos
contactos igual ou superior a 3
mm.

17
• Gebruik dit product niet voor andere doeleinden dan
de in deze handleiding aangegeven toepassingen.
• Controleer, na het verpakkingsmateriaal te hebben
verwijderd, of het apparaat onbeschadigd is: Wend
u in geval van twijfel tot een gekwalificeerd monteur
of tot een erkende Vortice dealer Houd het
verpakkingsmateriaal buiten het bereik van kinderen
of geestelijk gehandicapten.
• Bij het gebruik van elektrische apparaten moeten
enige basisregels in acht genomen worden en wel:
a) raak het apparaat niet aan met vochtige of natte
handen; b) raak het apparaat nooit aan als u op
blote voeten loopt.
• Berg het apparaat op buiten bereik van kinderen en
geestelijk gehandicapten, wanneer u besluit om het
niet meer te gebruiken en de stekker uit het
stopcontact haalt.
• Gebruik het apparaat niet in aanwezigheid van
ontvlambare stoffen of dampen zoals alcohol,
insecticiden, benzine, enz.
•
Dit apparaat mag niet gebruikt
worden door kinderen jonger
dan 8 jaar en door personen
met beperkte lichamelijke,
zintuiglijke of verstandelijke
vermogens, of zonder ervaring
of de noodzakelijke kennis,
tenzij zij onder toezicht staan
of nadat zij instructies hebben
gekregen over het veilige
gebruik van het apparaat en
zich bewust zijn van de
bijbehorende gevaren.
Kinderen mogen niet met het
apparaat spelen. De reiniging
en het onderhoud die door de
gebruiker moeten worden
uitgevoerd, mogen niet worden
verricht door kinderen die niet
onder toezicht staan.
Let op: dit symbool markeert voorzorgsmaatregelen ter voorkoming van risico’s voor de gebruiker
LET OP - WAARSCHUWING NEDERLANDS
!
Waarschuwing: dit symbool markeert voorzorgsmaatregelen ter voorkoming van risico’s
voor de gebruiker
!
• Breng geen veranderingen, van welke aard ook,
aan het product aan.
• Stel het apparaat niet bloot aan atmosferische
invloeden (regen, zon, enz.).
•Controleer regelmatig of het apparaat nog intact is.
ndien het apparaat beschadigd is, gebruik het dan
niet en neem meteen contact op met een erkende
Vortice dealer.
•Neem in geval van een gebrekkige werking van en /
of storing in het apparaat meteen contact op met
een erkende Vortice dealer, en vraag er altijd om
dat bij eventuele reparaties originele Vortice
onderdelen worden gebruikt.
•Als het apparaat valt of een harde klap krijgt, laat
het dan onmiddellijk controleren bij een erkende
Vortice dealer.
• Het elektriciteitsnet waarop het apparaat wordt
aangesloten, moet voldoen aan de geldende
regelgeving.
• Het apparaat hoeft niet te worden aangesloten op
een geaard stopcontact aangezien het dubbel
geïsoleerd is.
• Sluit het apparaat alleen op het elektriciteitsnet/de
contactdoos aan, indien de stroomsterkte van het
elektriciteitsnet/de contactdoos geschikt is voor het
maximumvermogen van het apparaat. s dit niet het
geval, raadpleeg dan een vakman.
• Schakel de hoofdschakelaar van de installatie uit
wanneer: a) zich een storing voordoet;
b) u besluit de buitenkant van het apparaat schoon
te maken; c) u besluit om het apparaat gedurende
korte of langere tijd niet te gebruiken.
• Dit symbool geeft aan dat deze handeling
verricht moet worden door vakkundig
gekwalificeerd personeel.
•
De installatie van het apparaat
dient uitgevoerd te worden
door een gekwalificeerd
vakman.
•
Voor de installatie moet een
meerpolige schakelaar
gemonteerd worden met een
afstand tussen de contacten
van minstens 3 mm

18
• Apparatens installation skall
utföras av kvalificerad tekniker.
• För installationen skall en
flerpolig strömbrytare med ett
kontaktavstånd på minst 3 mm
förberedas.
•Använd inte produkten för andra funktioner än de
som specificeras i denna bruksanvisning.
•Sedan apparaten tagits ur sitt emballage,
kontrollera att den är i fullgott skick. Vid tveksamhet
bör hänvändelse genast göras till fackman eller en
återförsäljare som auktoriserats av Vortice. Lämna
aldrig delar av emballaget inom räckhåll för barn
eller orkeslös person.
• Vid användning av elektriska apparater måste
vissa grundläggande regler följas, bland annat:
a) Vidrör inte apparaten med våta eller fuktiga
händer. b) Använd inte apparaten om du är barfota.
• Placera apparaten på en plats som är oåtkomlig för
barn och avvikande kapabel person, då du har
beslutat dig för att skilja den från el-nätet och inte
använda den längre.
• Använd inte apparaten i närheten av brandfarliga
ämnen eller ångor, t.ex. alkohol, insektsmedel och
bensin.
•Denna apparat kan användas
av barn över 8 år och av
personer med nedsatt fysisk,
känslomässig eller mental
förmåga, och av personer med
bristande erfarenhet eller
kunskap, under förutsättning att
de övervakas eller att de får
anvisningar angående säker
användning av apparaten och
dess inneboende faror. Barn får
ej leka med apparaten.
Rengöring och underhåll som
skall utföras av användaren får
inte utföras av barn utan
övervakning.
Varning: Denna symbol anger att försiktighet krävs för att förhindra personskador.
VARNING - OBSERVERA SVENSKA
!
• Gör inga ändringar av något slag på produkten.
• Utsätt inte apparaten för vädrets inverkan,
exempelvis för regn, sol eller dylikt.
• nspektera apparaten regelbundet och kontrollera
att den är i fullgott skick. Om fel av någon typ
upptäcks får apparaten inte användas. Kontakta
genast en serviceverkstad som auktoriserats av
Vortice.
• Om apparaten inte fungerar som den ska eller går
sönder, kontakta omgående en serviceverkstad
som auktoriserats av Vortice. Begär att original
reservdelar från Vortice används om det blir aktuellt
med en reparation.
• Om apparaten faller eller utsätts för slag eller stötar
måste den genast kontrolleras av en
serviceverkstad som auktoriserats av Vortice.
• Elsystemet till vilket apparaten är anslutet skall
uppfylla kraven i gällande bestämmelser.
• Apparaten har dubbel isolering och behöver därför
inte jordas.
• Anslut apparaten till elnätet/eluttaget endast om
elnätet/eluttaget är avpassat för apparatens
maximala effekt. Om så inte är fallet, kontakta
omgående en behörig fackman.
• Stäng av strömmen med huvudströmbrytaren i
följande fall: a) när en funktionsstörning konstateras
b) i samband med underhåll, när apparatens utsida
skall rengöras c) när apparaten inte skall användas
under kortare eller längre perioder.
• Denna symbol anger att momentet ska
utföras av professionellt kvalificerad personal.
Observera: Denna symbol anger att försiktighet krävs för att förhindra skador på produkten.
!

19
•Brug ikke dette produkt til andet, end hvad der er
angivet i disse anvisninger.
• Efter at have fjernet emballagen skal man sikre sig,
at produktet er ubeskadiget. tvivlstilfælde skal man
straks henvende sig til en uddannet servicetekniker
eller en autoriseret Vorticeforhandler. Efterlad ikke
dele af emballagen inden for børns eller
handicappedes rækkevidde.
• Anvendelse af et hvilken som helst elektrisk apparat
kræver overholdelse af visse grundlæggende regler
som f.eks.: a) Berør aldrig apparatet med fugtige
eller våde hænder. b) Berør aldrig apparatet med
bare fødder. c) Lad aldrig børn berøre eller lege
med apparatet. d) Lad kun handicappede betjene
apparatet under opsyn.
• Når apparatet skal kasseres, skal man slukke på
afbryderen og koble det fra strømforsyningen.
Anbring dernæst apparatet uden for børns og
handicappedes rækkevidde.
• Brug ikke apparatet i nærheden af brandfarlige
stoffer eller dampe såsom alkohol, insektdræbende
midler, benzin og lignende.
• Sid ikke på apparatet, og sæt ikke genstande på
det.
•Dette apparat kan betjenes af
børn fra 8 år og af personer,
som er fysisk, sensorisk eller
psykologisk
funktionshæmmede, eller som
mangler den nødvendige
erfaring og viden, såfremt de er
under passende opsyn, eller
først er blevet instrueret i sikker
brug af apparatet og er klar
over de tilhørende risici. Børn
må ikke lege med apparatet.
Den rengøring og
vedligeholdelse, som skal
udføres af brugeren, må kun
udføres af børn, hvis de er
under opsyn.
• Disse apparater er beregnet
både til husholdningsbrug og i
virksomheder.
Bemærk: Dette symbol angiver forholdsregler, der skal tages for at undgå, at brugeren
kommer til skade.
BEMÆRK - ADVARSEL DENMARK
!
Advarsel: Dette symbol angiver forholdsregler, der skal tages for at undgå skader på
apparatet.
!
•Foretag ikke ændringer på produktet.
• Udsæt ikke apparatet for vind og vejr (regn, sol
osv.).
• Må kun benyttes under de forhold, der er opgivet af
fabrikanten.
• Kontroller regelmæssigt apparatets tilstand. Hvis der
findes defekter, må apparatet ikke bruges, og der
skal rettes henvendelse til en autoriseret Vortice
forhandler.
• tilfælde af funktionsfejl og/eller defekter, skal der
rettes henvendelse til en autoriseret Vortice
forhandler med det samme. Bed altid om originale
reservedele fra Vortice, hvis apparatet skal
repareres.
• Hvis apparatet falder ned eller bliver stødt, skal det
kontrolleres hos en autoriseret Vortice forhandler
med det samme.
• Apparatet skal tilsluttes en strømforsyning, som er
udført i overensstemmelse med gældende regler.
• Da apparatet er dobbelt isoleret, er det ikke
nødvendigt at slutte det til en stikkontakt med
jordforbindelse.
• Forbind kun apparatet til strømforsyningen
/stikkontakten, hvis spændingen i
anlægget/stikkontakten passer til apparatets
maksimale effekt. Hvis dette ikke er tilfældet, skal
der straks rettes henvendelse til sagkyndigt
personale.
• Sluk for anlæggets hovedafbryder når: a) Der
opstår funktionsfejl. b) Det besluttes at
rengøre apparatet udvendigt. c) Apparatet
ikke skal anvendes i en kortere eller længere
periode.
• Rengøring af apparatets indre må
udelukkende foretages af uddannede
serviceteknikere.
• nstallation af apparatet skal
udføres af sagkyndigt
personale.
• Til installationen skal der
anvendes en enkeltpolet
afbryder med en kontaktåbning
på mindst 3 mm.

íêÖÅéÇÄçà èé ëéÅãûÑÖçàû íÖïçàäà ÅÖáéèÄëçéëíà
êìëëäàâ
•ç ËÒÔÓθÁ ÈÚ ˝ÚÓ ËÁ‰ÂÎË ‰Îfl ˆÂÎÂÈ,
ÓÚ΢Ì˚ı ÓÚ Ô‰ ÒÏÓÚÂÌÌ˚ı ̇ÒÚÓfl˘ÂÈ
ËÌÒÚ ÍˆËÂÈ.
•èÓÒΠ‡ÒÔ‡ÍÓ‚ÍË ËÁ‰ÂÎËfl ·Â‰ËÚÂÒ¸ ‚ „Ó
ˆÂÎÓÒÚË Ë ÒÓı‡ÌÌÓÒÚË; ‚ ÒÎ ˜‡Â ÒÓÏÌÂÌËÈ
ÌÂωÎÂÌÌÓ Ó·‡˘‡ÈÚÂÒ¸ Í
Í‚‡ÎËÙˈËÓ‚‡ÌÌÓÏ ÒÔˆˇÎËÒÚ ËÎË Í
‡‚ÚÓËÁÓ‚‡ÌÌÓÏ ‰ËΠÍÓÏÔ‡ÌËË Vortice. çÂ
‰ÓÔ Ò͇ÈÚ ÔÓÔ‡‰‡ÌËfl ˝ÎÂÏÂÌÚÓ‚ Ô‡ÍÓ‚ÍË ‚
ÍË ‰ÂÚÂÈ ËÎË Îˈ Ò Ó„‡Ì˘ÂÌÌÓÈ
‰ÂÂÒÔÓÒÓ·ÌÓÒÚ¸˛.
•ùÍÒÔÎ ‡Ú‡ˆËfl β·Ó„Ó ˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍÓ„Ó
ÒÚÓÈÒÚ‚‡ Ú· ÂÚ Òӷβ‰ÂÌËfl ÌÂÍÓÚÓ˚ı
ÓÒÌÓ‚Ì˚ı Ô‡‚ËÎ, ‚ ÚÓÏ ˜ËÒÎÂ: a) Ì ÒΉ ÂÚ
͇҇ڸÒfl Â„Ó ÏÓÍ˚ÏË ËÎË ‚·ÊÌ˚ÏË Í‡ÏË;
b) Ì ÒΉ ÂÚ Í‡Ò‡Ú¸Òfl „Ó, ÒÚÓfl ̇ ÔÓÎ
·ÓÒ˚ÏË ÌÓ„‡ÏË; c) Ì ÒΉ ÂÚ ‡Á¯‡Ú¸ ‰ÂÚflÏ
Ë„‡Ú¸ Ò ÌËÏ Ë ÚÓ„‡Ú¸ „Ó; d) ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ
ÔËÒχÚË‚‡Ú¸ Á‡ Îˈ‡ÏË Ò Ó„‡Ì˘ÂÌÌÓÈ
‰ÂÂÒÔÓÒÓ·ÌÓÒÚ¸˛ ÔË Â„Ó ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËË.
•Ç ÒÎ ˜‡Â ÔËÌflÚËfl ¯ÂÌËfl Ó· ÓÚÍβ˜ÂÌËfl
ÒÚÓÈÒÚ‚‡ ÓÚ ÒÂÚË Ë ÔÂ͇˘ÂÌËfl „Ó
ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl ÔÓÏÂÒÚËÚÂ Â„Ó ‚ Ú‡ÍÓ ÏÂÒÚÓ,
„‰Â ·˚ ÓÌÓ Ì ÏÓ„ÎÓ ÔÓÔ‡ÒÚ¸ ‚ ÍË ‰ÂÚÂÈ ËÎË
Îˈ Ò Ó„‡Ì˘ÂÌÌÓÈ ‰ÂÂÒÔÓÒÓ·ÌÓÒÚ¸˛.
•ç ˝ÍÒÔÎ ‡ÚË ÈÚ ËÁ‰ÂÎË ‚ ÔËÒ ÚÒÚ‚ËË
‚ÓÒÔ·ÏÂÌflÂÏ˚ı ‚¢ÂÒÚ‚ ËÎË Ô‡Ó‚, Ú‡ÍËı ͇Í
ÒÔËÚ, ËÌÒÂÍÚˈˉ˚, ·ÂÌÁËÌ Ë Ú.‰.
OÒÚÓÓÊÌÓ:
˝ÚÓÚ ÒËÏ‚ÓÎ Û͇Á˚‚‡eÚ Ì‡ Ïe˚ Ôe‰ÓÒÚÓÓÊÌÓÒÚË, ̇ԇ‚ÎeÌÌ˚e
̇ Ó·eÒÔe˜eÌËe ·eÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË ÔÓθÁÓ‚‡ÚeÎfl
!
ÇÌËχÌËe:
˝ÚÓÚ ÒËÏ‚ÓÎ Û͇Á˚‚‡eÚ Ì‡ Ïe˚ Ôe‰ÓÒÚÓÓÊÌÓÒÚË, ̇ԇ‚ÎeÌÌ˚e
̇ Ôe‰ÓÚ‚‡˘eÌËe ÌeËÒÔ‡‚ÌÓÒÚeÈ ËÁ‰eÎËfl
!
•ç ÔÓ‰‚„‡ÈÚ ËÁ‰ÂÎË ÌË͇ÍËÏ
ÏÓ‰ËÙË͇ˆËflÏ ËÎË ‰Ó‡·ÓÚ͇Ï.
•ç ‰ÓÔ Ò͇ÈÚÂ, ˜ÚÓ·˚ ËÁ‰ÂÎË ÔÓ‰‚„‡ÎÓÒ¸
‚ÓÁ‰ÂÈÒڂ˲ ‡ÚÏÓÒÙÂÌ˚ı ‡„ÂÌÚÓ‚ (‰Óʉ¸,
ÒÓÎÌˆÂ Ë Ú.‰.).
•àÒÔÓθÁ ÈÚ ‡ÔÔ‡‡Ú ‚ ÒÎÓ‚Ëflı, ͇Á‡ÌÌ˚ı
ËÁ„ÓÚÓ‚ËÚÂÎÂÏ.
•èÂËӉ˘ÂÒÍË ÔÓ‚ÂflÈÚ ÒÓÒÚÓflÌË ËÁ‰ÂÎËfl.
Ç ÒÎ ˜‡Â Ì‚ÂÌÓÈ ‡·ÓÚ˚ Ì ˝ÍÒÔÎ ‡ÚË ÈÚÂ
ËÁ‰ÂÎËÂ Ë ÌÂωÎÂÌÌÓ Ó·‡ÚËÚÂÒ¸ Í
‡‚ÚÓËÁÓ‚‡ÌÌÓÏ ‰ËΠÍÓÏÔ‡ÌËË Vortice.
•Ç ÒÎ ˜‡Â ÌÂÌÓχθÌÓÈ ‡·ÓÚ˚ Ë/ËÎË
ÌÂËÒÔ‡‚ÌÓÒÚË ËÁ‰ÂÎËfl, ÌÂωÎÂÌÌÓ
Ó·‡ÚËÚÂÒ¸ Í ‡‚ÚÓËÁÓ‚‡ÌÌÓÏ ‰ËÎÂ
ÍÓÏÔ‡ÌËË Vortice ‚ ÒÎ ˜‡Â ÂÏÓÌÚ‡ Ú· ÈÚÂ
ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl ÓË„Ë̇θÌ˚ı Á‡Ô˜‡ÒÚÂÈ
ÍÓÏÔ‡ÌËË Vortice.
•Ç ÒÎ ˜‡Â Ô‡‰ÂÌËfl ËÁ‰ÂÎËfl ËÎË ÔÓÎ ˜ÂÌËfl ËÏ
ÒËθÌ˚ı ‰‡Ó‚ ÌÂωÎÂÌÌÓ Ó·‡ÚËÚÂÒ¸ Í
‡‚ÚÓËÁÓ‚‡ÌÌÓÏ ‰ËΠÍÓÏÔ‡ÌËË Vortice ‰Îfl
Â„Ó ÔÓ‚ÂÍË.
•åÓÌÚ‡Ê ‰ÓÎÊÂÌ ÔÓËÁ‚Ó‰ËÚ¸Òfl
Í‚‡ÎËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚Ï ÒÔˆˇÎËÒÚÓÏ.
•ëËÒÚÂχ ˝ÎÂÍÚÓÒ̇·ÊÂÌËfl, Í ÍÓÚÓÓÈ
ÔÓ‰Íβ˜‡ÂÚÒfl ËÁ‰ÂÎËÂ, ‰ÓÎÊ̇
ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Ó‚‡Ú¸ ‰ÂÈÒÚ‚ ˛˘ËÏ ÌÓχÏ.
•àÁ‰ÂÎË ÌÂ Ì Ê‰‡ÂÚÒfl ‚ ÔÓ‰Íβ˜ÂÌËË Í
ÓÁÂÚÍ ˝ÎÂÍÚÓÔËÚ‡ÌËfl, Ó·Ó ‰Ó‚‡ÌÌÓÈ
Á‡ÁÂÏÎÂÌËÂÏ, Ú‡Í Í‡Í ÓÌÓ ËÁ„ÓÚÓ‚ÎÂÌÓ Ò
‰‚ÓÈÌÓÈ ÒÚÂÔÂ̸˛ ËÁÓÎflˆËË.
•èÓ‰Íβ˜‡ÈÚ ËÁ‰ÂÎËÂ Í ÒÂÚË ÔËÚ‡ÌËfl/ÓÁÂÚÍÂ
ÚÓθÍÓ ‚ ÚÓÏ ÒÎ ˜‡Â, ÂÒÎË Ëı Ô‡‡ÏÂÚ˚
ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ ˛Ú Â„Ó Ï‡ÍÒËχθÌÓÈ ÏÓ˘ÌÓÒÚË. Ç
ÔÓÚË‚ÌÓÏ ÒÎ ˜‡Â ÌÂωÎÂÌÌÓ Ó·‡ÚËÚÂÒ¸ Í
Í‚‡ÎËÙˈËÓ‚‡ÌÌÓÏ ÒÔˆˇÎËÒÚ .
•èË ÏÓÌڇʠÒΉ ÂÚ Ô‰ ÒÏÓÚÂÚ¸
ÒÚ‡ÌÓ‚Í ÏÌÓ„ÓÔÓβÒÌÓ„Ó ‡ÁÏ˚͇ÚÂÎfl Ò
‡ÒÒÚÓflÌËÂÏ ÏÂʉ Â„Ó ‡ÁÓÏÍÌ Ú˚ÏË
ÍÓÌÚ‡ÍÚ‡ÏË, ‡‚Ì˚Ï ËÎË ·Óθ¯ËÏ 3 ÏÏ.
•Ç ÒΉ ˛˘Ëı ÒÎ ˜‡flı ‚˚Íβ˜‡ÈÚ ·ËθÌËÍ:
‡) ÔË ÔÓfl‚ÎÂÌËË ÌÂËÒÔ‡‚ÌÓÒÚÂÈ ‚
Ù Ì͈ËÓÌËÓ‚‡ÌËË ËÁ‰ÂÎËfl; b) ÔË
‚˚ÔÓÎÌÂÌËË Ì‡ ÊÌÓÈ ˜ËÒÚÍË ËÁ‰ÂÎËfl; c) ‚
ÒÎ ˜‡Â ÔËÌflÚËfl ¯ÂÌËfl Ó Ì ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËË
ËÁ‰ÂÎËfl ‚ Ú˜ÂÌË ÍÓÓÚÍËı ËÎË ÔÓÚflÊÂÌÌ˚ı
ËÌÚ‚‡ÎÓ‚ ‚ÂÏÂÌË.
•ùÚÓÚ ÒËÏ‚ÓΠ͇Á˚‚‡ÂÚ Ì‡ ÚÓ, ˜ÚÓ ‰‡Ì̇fl
ÓÔ‡ˆËfl ‰ÓÎÊ̇ ‚˚ÔÓÎÌflÚ¸Òfl
Í‚‡ÎËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚Ï ÒÔˆˇÎËÒÚÓÏ.
20
Other manuals for C HCS
1
This manual suits for next models
4
Table of contents
Other Vortice Accessories manuals

Vortice
Vortice BRA.VO S1 User manual

Vortice
Vortice VORTPHON 1200 User manual

Vortice
Vortice C HCS User manual

Vortice
Vortice Kit Vario CO2 User manual

Vortice
Vortice ARIANTE User manual

Vortice
Vortice VortEssence SMART User manual

Vortice
Vortice VortEssence Go User manual

Vortice
Vortice PIR SYSTEM User manual

Vortice
Vortice VORTESSENCE DESIGN User manual