Vortice C HCS User manual

C HCS - C PIR - C TIMER - C SMOKE - C TEMP
V RTICE LIMITED
Beeches House - Eastern Avenue
Burton on Trent
DE13 0BB
Tel. (+44) 1283-492949
Fax (+44) 1283-544121
UNITED KINGD M
V RTICE FRANCE
72 Rue Baratte-Cholet
94106 Saint Maur Cedex
Tel. (+33) 1- 55.12.50.00
Fax (+33) 1- 55.12.50.01
FRANCE
V RTICE ELETTR S CIALI S.p.A.
Strada Cerca, 2 - frazione di Zoate
20067 TRIBIAN (MI)
Tel. (+39) 02-90.69.91
Fax (+39) 02-90.64.625
ITALIA
C D. 5371.084.797 24/01/2011
Libretto d’istruzioni
Instruction booklet
Notice de pose et d’entretien
Betriebsanleitung
Folleto de instrucciones
Manual de instru!"es
Gebruiksaanwijzing
Instruktionsh#fte
Brugervejledning
àÌÒÚ Û͈Ëfl
Libretto d’istruzioni
Instruction booklet
Notice de pose et d’entretien
Betriebsanleitung
Folleto de instrucciones
Manual de instruções
Gebruiksaanwijzing
Instruktionsh fte
Brugervejledning
Инcтpyκция

2
Indice IT
Descrizione ed impiego . . . . . . . . . . . . . . 5
Attenzione - Avvertenza . . . . . . . . . . . . . 11
Installazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Regolazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Manutenzione / Pulizia . . . . . . . . . . . . . . 30
Table of Contents EN
Description and operation . . . . . . . . . . . . . 5
Warning - Caution . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Regulation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Maintenance / Cleaning . . . . . . . . . . . . . 30
Index FR
Description et mode d’emploi . . . . . . . . . . 6
Attention - Avertissement . . . . . . . . . . . . 13
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Réglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Entretien / Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . 30
Inhaltsverzeichnis DE
Beschreibung und Gebrauch . . . . . . . . . . 6
Achtung - Wichtiger Hinweis. . . . . . . . . . 14
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Einstellung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Wartung / Reinigung . . . . . . . . . . . . . . . 30
Avant d'installer et de brancher le produit, lire
attentivement ces instructions. La société Vortice ne
pourra pas être tenue pour responsable des dommages
éventuels causés aux personnes ou aux choses, en cas
d'une application incorrecte des consignes
mentionnées dans ce livret. Le respect de toutes les
instructions reportées dans ce livret garantira une
longue durée de vie ainsi que la fiabilité électrique et
mécanique de cet appareil. Conserver toujours ce livret
d'instructions.
Vor Installation und Anschluss dieses Gerätes ist diese
Anleitung aufmerksam durchzulesen. Vortice kann
nicht für Personen- oder Sachschäden zur
Verantwortung gezogen werden, die auf eine
Nichtbeachtung der Hinweise in dieser
Betriebsanleitung zurückzuführen sind. Befolgen Sie
alle Anweisungen, um eine lange Lebensdauer sowie
die elektrische und mechanische Zuverlässigkeit des
Geräts zu gewährleisten. Diese Betriebsanleitung ist
gut aufzubewahren.
Read these instructions carefully before installing and
connecting this appliance. Vortice cannot assume any
responsibility for damage to property or personal
injury resulting from failure to abide by the instructions
given in this booklet. Following these instructions will
ensure a long service life and overall electrical and
mechanical reliability. Keep this instruction booklet
in a safe place.
Prima di installare e collegare il prodotto, leggere
attentamente queste istruzioni. Vortice non può essere
considerata responsabile per eventuali danni a persone
ocose causate dalla non applicazione di quanto
contenuto nel libretto. Seguire tutte le istruzioni per
assicurare la sua durata e la sua affidabilità elettrica e
meccanica. Conservare sempre questo libretto
istruzioni.
Índice ES
Descripción y uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Atención - Advertencia . . . . . . . . . . . . . . 15
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Regulación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Mantenimiento / Limpieza. . . . . . . . . . . . 30
Antes de instalar y conectar el producto, leer
atentamente estas instrucciones.Vortice no se hace
responsable de los eventuales daños ocasionados a
personas o cosas como resultado del incumplimiento
de las indicaciones de este manual. Seguir estas
instrucciones para asegurar la duración y fiabilidad
eléctrica y mecánica del aparato. Conservar siempre
este manual de instrucciones.
Comunica ione importante per lo smaltimento
ambientalmente compatibile . . . . . . . . . . . . . . . 32
Important information concerning the
environmentally compatible disposal . . . . . . . . . 32
Information importante pour l'élimination
compatible avec l'environnement . . . . . . . . 32
Wichtige Information für eine umweltgerechte
Entsorgung .............................32
Información importante sobre eliminación respe-
tuosa con el medio ambiente . . . . . . . . . . . . . . . 32

3
Inhoudsopgave NL
Beschrijving en gebruik . . . . . . . . . . . . . . 7
Let op - Waarschuwing. . . . . . . . . . . . . . 17
Installatie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Instelling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Onderhoud / Reiniging . . . . . . . . . . . . . . 30
Innehållsf rteckning SV
Beskrivning och användning. . . . . . . . . . . 8
Varning - Observera . . . . . . . . . . . . . . . 18
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Reglering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Underh ll och Rengöring . . . . . . . . . . . . 30
Lees deze handleiding aandachtig door alvorens het
product te plaatsen en aan te sluiten. Vortice kan niet
aansprakelijk worden gesteld voor eventuele schade
aan personen of zaken, ontstaan als gevolg van het
niet in acht nemen van de aanwijzingen in dit boekje.
Volg alle instructies op, om de levensduur en de
elektrische en mechanische betrouwbaarheid te
garanderen. Bewaar deze handleiding goed.
Läsdessa anvisningar noggrant innan produkten
installeras och ansluts. Vortice tar sig inget ansvar för
personskador eller skador p förem lsom orsakats av
att anvisningarna i denna bruksanvisning inte har
beaktats. Följ alla instruktioner s att produkten f r
lng h llbarhet och elektrisk och mekanisk
tillförlitlighet. Spar detta häfte p en säker plats.
Indholdsfortegnelse DA
Beskrivelse og anvendelse. . . . . . . . . . . . 8
Bemærk - Advarsel . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Installation ..........................23
Justering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Vedligeholdelse / Rengøring . . . . . . . . . . 30
Inden produktet installeres og tilsluttes, børDe
læse disse vejledninger omhyggeligt igennem.
Vortice kan ikke holdes ansvarlig for eventuelle
skader p personer eller ting, der skyldes
manglende overholdelse af anvisningerne
dette hæfte.
Følg alle vejledningerne for at sikre apparatets
holdbarhed og dets elektriske og mekaniske
plidelighed.
opbevar altid denne brugsvejledning.
Indice PT
Descrição e utilização . . . . . . . . . . . . . . . 7
Atenção - Advertência . . . . . . . . . . . . . . 16
Instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Regulação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Limpeza / Manutenção . . . . . . . . . . . . . . 30
Antes de instalar e ligar o produto, leia atentamente
estas instruções. A Vortice nãopode ser considerada
responsável por eventuais danos a pessoas ou
objectos causados pela inobservância das instruções
fornecidas neste manual. Siga todas as instruções por
forma a garantir a durabilidade e segurançaeléctrica e
mecânica do produto. Guarde o presente manual de
instruções.
O„Î ‡‚ Î eÌ Ëe RU
éÔËÒ‡Ì Ë ËÁ‰ÂÎ Ëfl Ë ÒÔÓÒÓ·
„ÓÔ ËÏ ÂÌ ÂÌ Ëfl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
í· Ó‚ ‡ Ì Ëfl ÔÓ ÒÓ· Î ˛ ‰ÂÌ Ë˛
ÚÂı Ì ËÍ Ë · ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË . . . . . . . . . . . . 20
å ÓÌ Ú‡Ê . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
ê„ÛÎ Ë Ó‚ Í ‡. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
íÂıÓ·ÒÎÛÊ Ë‚ ‡Ì Ë / ó ËÒÚÍ ‡ . . . . . . . . . 30
èÂ Â‰Ï ÓÌ Ú‡ Ê ÓÏ Ë ÔÓ‰Íβ ˜ÂÌËÂÏ ËÁ‰ÂÎËfl
‚ Ì Ë Ï ‡ ÚÂÎ ¸ Ì Ó Ô Ó˜ Ë Ú‡ È ÚÂ Ì ‡ ÒÚÓfl ˘ Û˛ Ë Ì ÒÚ ÛÍ ˆ Ë ˛ .
î Ë Ï ‡ V o r t i c e Ì Â Ï ÓÊ ÂÚ Ò˜ Ë Ú‡ Ú¸ Òfl ÓÚ‚ ÂÚÒÚ‚ ÂÌ Ì ÓÈ
Á‡Û˘  ·,Ô Ë˜ËÌÂÌÌ˚ ÈÁ‰ÓÓ‚ ¸ ˛ Î ˛ ‰ÂÈ ËÎ Ë
Ó· Ó Û‰Ó‚ ‡ Ì Ë˛ , ‚ ˚ Á‚ ‡ Ì Ì ˚ È Ì ÂÒÓ· Î ˛ ‰ÂÌ ËÂÏ
ÔÓÎ ÓÊ ÂÌ ËÈ Ì ‡ÒÚÓfl ˘ ÂÈ ËÌ ÒÚ ÛÍ ˆ ËË. ë Π‰ÛÈ Ú ‚ ÒÂÏ
ÒÓ‰ÂÊ ‡˘ ËÏ Òfl ‚ Ì ÂÈ ÛÍ ‡Á‡Ì Ëfl Ï ‰Î fl Ó· ÂÒÔ˜ ÂÌ Ëfl
‰ÎËÚÂθÌÓ„ÓÒ Ó͇ÒÎÛÊ·˚ ËÏÂı‡Ì˘ÂÒÍÓÈË
˝Î ÂÍ Ú Ë˜ÂÒÍÓÈ̇‰ÂÊ Ì ÓÒÚË ÛÒÚ ÓÈ ÒÚ‚ ‡ .
è ÓÒÚÓfl Ì Ì Ó ı ‡ Ì Ë Ú Ì ‡ ÒÚÓfl ˘ Û˛ Ë Ì ÒÚ ÛÍ ˆ Ë ˛ .
3
Informações importantes sobre a eliminação com-
patívelcomoambiente ...................32
Belangrijke informatie over milieuvriendelijke afval-
verwerking .............................32
Viktig information för en miljömässigt förenlig kas-
sering .................................32
Fontos információ a környe etvédelmi s enpontból
kompatibilis megsemmisítéshe . . . . . . . . . . . . 32

9
21
23
28
30
4
10
22
23
28
30
AR
ZH

Sensori da installare a parete/soffitto
(escluso C SMOKE e C TEMP) adatti per
comandare aspiratori Vortice (max 3A - 220-
240V).
CHCS -Il circuito èdotato di un rilevatore
d’umidit preimpostato che attiva il
funzionamento dell’apparecchio quando la
percentuale d’umidit relativa supera il 65% ±
5% U.R.
Nel caso in cui il valore di umidit relativa sia
al di sotto del 65%, l’apparecchio si avvia
automaticamente alcuni secondi dopo
l’accensione della luce e continua a
funzionare per un tempo prefissato dopo lo
spegnimento della stessa, regolabile con un
trimmer interno da 3 a 20 minuti (fig. 17).
CPIR -In presenza di una persona nel proprio
raggio d’azione, il circuito attiva l’apparecchio
per un tempo prefissato, regolabile con un
trimmer interno da 3 a 20 minuti (fig. 18).
CTIMER -Il circuito avvia automaticamente
l’apparecchio alcuni secondi dopo
l’accensione della luce e continua a
funzionare per un tempo prefissato dopo lo
spegnimento della stessa, regolabile con un
trimmer interno da 3 a 20 minuti (fig. 19).
CSMOKE -Il sensore di cui il circuito è
dotato avvia automaticamente l’apparecchio
quando rileva una concentrazione di fumo e
odori superiore al valore impostato, regolabile
con trimmer esterno. Un timer lo mantiene in
funzione dopo che il livello di inquinamento è
sceso sotto la soglia preimpostata per un
tempo, regolabile con un trimmer interno, da
3a20 minuti (installare a m 1,80 dal
pavimento) (fig. 20).
REGOLAZIONE: dopo il collegamento alla
rete di alimentazione, attendere qualche
minuto in maniera tale che il led rosso si
spenga. Effettuare la regolazione della qualit
dell’aria al valore desiderato procedendo nel
seguente modo: ruotare il potenziometro
esterno in senso orario finchéil led si
accende, ciòvuol dire che il sensore rileva
l’inquinamento dell’aria; a questo punto
ruotare leggermente in senso antiorario il
potenziometro finchéil led si spegne (fig. 21).
CTEMP -Il circuito avvia automaticamente il
prodotto quando rileva una temperatura
superiore al valore impostato regolabile con il
trimmer esterno da 10°Ca40°C(fig. 22).
Un timer lo mantiene in funzione dopo che la
temperatura èscesa sotto la soglia
preimpostata per un tempo, regolabile con
trimmer interno, da 3 a 20 minuti (installare a
m1,80 dal pavimento) (fig. 23).
Wall-mounted/ceiling sensors (except C
SMOKE and C TEMP) suited for Vortice
exhaust units (max 3A - 220-240V).
CHCS - The circuit comes with a preset
humidity detector that starts the unit when
the percentage of relative humidity exceeds
65% ± 5%.
If the value of relative humidity is below 65%,
the unit starts automatically a few seconds
after the light has turned on and continues
running, after the light has turned off, for the
preset interval of time, which can be set to
between 3 and 20 minutes using an internal
trimmer (fig. 17).
CPIR -The circuit verifies if there is anyone
present within its operating range and starts
the unit for the preset interval of time, which
can be set to between 3 and 20 minutes
using an internal trimmer (fig. 18).
CTIMER - The circuit automatically starts the
unit a few seconds after the light has turned
on and continues running, after the light has
turned off, for the preset interval of time,
which can be set to between 3 and 20
minutes using an internal trimmer (fig. 19).
CSMOKE - The sensor installed on the
circuit automatically starts the unit when it
detects a concentration of smoke or smell
above the preset value, adjustable with
external trimmer. A timer keeps the unit
running after the pollution level falls below
the preset level, which can be set to between
3and 20 minutes using an internal trimmer
(install 1.80 m. above floor level) (fig. 20).
ADJUSTMENT: after connecting the unit to
the mains, wait a few minutes to allow the
red LED to turn off. Set the air flow to the
desired value by performing the operations
described here below. Turn the external
potentiometer clockwise to turn the LED on
so that the LED can detect the air pollution.
Then, turn it counterclockwise until it turns
off (fig. 21).
DESCRIZIONE ED IMPIEGO
EN
IT
DESCRIPTION AND OPERATION
DESCRIPTION ET MODE D©EMPLOI
BESCHREIBUNG UND GEBRAUCH
DESCRIPCIÓN Y USO
DESCRI ÃO E UTILIZA ÃO
BESCHRIJVING EN GEBRUIK
BESKRIVNING OCH ANVÄNDNING
BESKRIVELSE OG ANVENDELSE
éèàëÄçàÖàáÑÖãàü à ëèéëéÅ
ÖÉé è ê à å Öç Öç à ü
To make sure that the applia ce works properly
you are advised to set it two hours after it has
bee co ected to the mai s supply.
Setti gs: Tur the outer switch clockwise u til the
LED comes o . This light sig ifies that pollutio
i the surrou di g e viro me t is equal to or
greater tha the set amou t a d the applia ce
should start to operate. To lower the setti g at
which the applia ce cuts i , tur the switch
clockwise. To raise the setti g, tur the switch
a ti-clockwise (fig.21).
Per assicurare il corretto fu zio ame to del
dispositivo procedere alla sua taratura dopo 2 h
dalla sua co essio e alla rete di alime tazio e.
Regolazio e: ruotare il pote ziometro ester o i
se so orario fi chè il led si acce de. Ciò sig ifica
che il tasso di i qui ame to ambie tale è pari o
superiore a quello impostato e l'apparecchio
asservito deve avviarsi. Per abbassare la soglia
d’i terve to del dispositivo ruotare il pote ziome-
tro i se so orario, per i alzarla ruotarlo i vece
i se so a tiorario (fig.21).
5
DESCRIPTION AND OPERATION
DESCRIPTION ET MODE D’EMPLOI
BESCHREIBUNG UND GEBRAUCH
DESCRIPCIÓN Y USO
DESCRIÇÃO E UTILIZAÇÃO
BESCHRIJVING EN GEBRUIK
BESKRIVNING OCH ANVÄNDNING
BESKRIVELSE OG ANVENDELSE
OΠИCAHИE ИЗ EЛИЯ И CΠOCOБ
EГO ΠPИMEHEHИЯ

6
6
C TEMP - The circuit automatically turns the
unit on when it detects a temperature above
the preset value, regolabile con il trimmer
esterno da 10°C a 40°C(fig. 22). A timer
keeps it running even if the temperature falls
below the preset threshold, for an interval of
time which can be set to between 3 and 20
minutes using an internal trimmer (install
1.80 m. above floor level) (fig. 23).
Capteurs pr vus pour installation au mur/au
plafond (àl’exception des modèles C SMOKE
et C TEMP); ils permettent de commander les
arateurs Vortice (max. 3A - 220-240V).
CHCS -Le circuit est quip d’un dispositif
pr rgl de mesure de l’humidit qui
dclenche la mise en marche de l’appareil
lorsque le degr d’humidit relative d passe
65% ± 5% H.R.
Dans le cas oùle degr d’humidit relative
serait inf rieur à65%, l’appareil se met
automatiquement en marche au bout de
quelques secondes aprèsallumage de la
lumière et continue de fonctionner pendant
une dur epr tablie aprèsextinction de la
lumière (dur e r glable avec un trimmer
int rieur de 3 à20 minutes - fig. 17).
CPIR -En pr sence d’une personne dans
son rayon d’action, le circuit d clenche la
mise en marche de l’appareil pendant une
dur epr tablie, r glable avec un trimmer
int rieur de 3 à20 minutes (fig. 18).
CTIMER -Le circuit d clenche
automatiquement la mise en marche de
l’appareil quelques secondes après
l’allumage de la lumière et celui-ci continue
de fonctionner pendant une dur epr tablie
aprèsextinction de la lumière (dur e r glable
avec un trimmer int rieur de 3 à20 minutes
(fig. 19).
CSMOKE -Le capteur dont le circuit est
dot dclenche automatiquement la mise en
marche de l’appareil lorsqu’est d tect eune
concentration de fum eet d’odeurs
sup rieure au seuil programm , r glable avec
trimmer ext rieur. Une minuterie permet à
l’appareil de rester en marche aprèsque la
concentration de fum eet d’odeurs soit
redescendue en deçà du seuil programm
pendant une dur e, r glable avec un trimmer
int rieur, de 3 à20 minutes (installer le
dispositif à1,80 m du sol) (fig. 20).
RÉGLAGE: une fois le branchement au
secteur d'alimentation lectrique effectu ,
attendre quelques minutes de telle sorte que
le voyant rouge s’ teigne. R gler la qualit de
l’air sur le seuil d sir en proc dant comme
suit: tourner le potentiomètre ext rieur dans
le sens des aiguilles d’une montre de telle
sorte que le voyant s’allume, cela indique que
le capteur effectue la mesure de la qualit de
l’air; ensuite, tourner l gèrement le
potentiomètre dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre de telle sorte que le
voyant s’ teigne (fig. 21).
CTEMP -Le circuit d clenche
automatiquement la mise en marche de
l’appareil lorsque la temp rature mesur eest
sup rieure au seuil programm , r glable avec
le trimmer ext rieur entre 10°Cet 40°C(fig.
22). Une minuterie permet àl’appareil de
rester en marche aprèsque la temp rature
soit redescendue en deçà du seuil programm
pendant une dur eprogrammable, avec
trimmer int rieur, de 3 à20 minutes (installer
le dispositif à1,80 m du sol) (fig. 23).
Sensoren, die an der Wand/Decke installiert
werden müssen (außer C SMOKE und C
TEMP) und die fürdie Steuerung der Vortice
Entlüfter geeignet sind (max. 3A - 220-240V).
CHCS -Die Schaltung ist mit einem
voreingestellten Feuchtigkeitsmesser
versehen, der den Apparat in Betrieb setzt,
sobald die relative Luftfeuchtigkeit 65 % ± 5%
überschreitet.
Sollte die relative Luftfeuchtigkeit unter 65%
abfallen, schaltet der Apparat automatisch
einige Sekunden, nachdem das Licht
eingeschaltet wird, ein. Nachdem das Licht
ausgeschaltet wird, funktioniert der Apparat
füreine vorher festgesetzte Zeitdauer weiter.
Diese Zeitdauer kann mit einem
geräteinternen Zeitschalter von 3 bis 20
Minuten eingestellt werden (Abb. 17).
CPIR -Wenn im Erfassungsbereich des
Sensors eine Person anwesend ist, wird der
Apparat füreine vorab festgelegte Zeitdauer
automatisch eingeschaltet. Diese Zeitdauer
kann mit einem geräteinternen Zeitschalter von
3bis 20 Minuten eingestellt werden (Abb. 18).
CTIMER -Der Apparat wird einige Sekunden,
nachdem das Licht eingeschaltet wird,
automatisch eingeschaltet. Nachdem das
Licht ausgeschaltet wird, funktioniert der
Apparat füreine vorher festgesetzte Zeitdauer
weiter. Diese Zeitdauer kann mit einem
geräteinternen Zeitschalter von 3 bis 20
Minuten eingestellt werden (Abb. 19).
CSMOKE -Der Sensor schaltet den Apparat
automatisch ein, wenn er eine Rauch- und
Geruchkonzentration feststellt, die über dem
eingestellten Wert liegt, mit externem Trimmer
regulierbar. Nachdem der Verschmutzungsgrad
unter den voreingestellten Stand gesunken ist,
läßtein Timer den Apparat füreine Zeitdauer,
die von 3 bis 20 Minuten eingestellt werden
kann, weiterlaufen (1,80 m über dem
Fußboden anbringen) (Abb. 20).
EINSTELLUNG: nach dem Anschluss an das
Stromnetz einige Minuten warten, bis die rote
LED erlischt. Nun den gewünschten Wert der
Luftqualitätwie folgt einstellen: den externen
Potentiometer im Uhrzeigersinn drehen, bis
die LED aufleuchtet, was bedeutet, dass der
Sensor eine Luftverschmutzung festgestellt
hat; nun den Potentiometer vorsichtig gegen
den Uhrzeigersinn drehen, bis die LED
erlischt (Abb. 21).
CTEMP -Das Gerätwird automatisch
eingeschaltet, wenn die gemessene
Temperatur über dem eingestellten Wert liegt,
der mit dem externen Trimmer von 10°Cbis
40°Ceingestellt werden kann (Abb. 22) liegt.
Sobald die Temperatur unter den
FR
DE
Pour assurer le onctionnement correct du disposi-
ti , procéder à son étalonnage 2 heures après sa
connexion au réseau d’alimentation.
Réglage : tourner le potentiomètre extérieur dans
le sens des aiguilles d’une montre de manière à
ce que la led s’allume. Cela signi ie que le taux de
pollution environnementale est égal ou supérieur
à celui programmé et l’appareil asservi doit se
mettre en marche. Pour abaisser le seuil d’inter-
vention du dispositi , tourner le potentiomètre dans
le sens des aiguilles d’une montre, pour l’aug-
menter le tourner dans le sens contraire ( ig.21).
Für einen korrekten Betrieb muss das Gerät 2 Stunden
nach dem Anschluss an das Stromnetz wie olgt einge-
stellt werden.
Einstellung: Den externen Potentiometer im
Uhrzeigersinn drehen, bis die LED au leuchtet. Das
Au leuchten der LED zeigt an, dass der
Lu tverschmutzungsgrad gleich oder höher ist als der
eingestellte Wert und das angeschlossene Gerät einge-
schaltet wird. Zum Herabsetzen des Grenzwertes ür
die Aktivierung der Vorrichtung muss der Potentiometer
im Uhrzeigersinn, zum Anheben des Grenzwertes
gegen den Uhrzeigersinn gedreht werden (Abb.21).
CTEMP -Das Gerätwird automatisch
eingeschaltet, wenn die gemessene
Temperatur über dem eingestellten Wert liegt,
der mit dem externen Trimmer von 10°Cbis
40°Ceingestellt werden kann (Abb. 22) liegt.
Sobald die Temperatur unter den

7
7
voreingestellten Wert gesunken ist, lässt ein
Timer das Gerät f reine Zeitdauer, die mit
einem internen Zeitschalter von 3 bis 20
Minuten eingestellt werden kann, weiterlaufen
(1,80 m ber dem Fußboden anbringen)
(Abb. 23).
Sensores que se deben instalar en
pared / techo (excluidos C SMOKE y C
TEMP), adecuados para el control de
aspiradores Vortice (máx. 3A - 220-240V).
CHCS - El circuito estáprovisto de detector
de humedad pre-programado que activa el
funcionamiento del aparato cuando el
porcentaje de humedad relativa supera 65%
+/- 5% H.R. en el caso en que el porcentaje
de humedad relativa estuviera por debajo del
65%, el aparato se pone en marcha
automáticamente unos segundos después
del encendido de la luz y sigue funcionando
por un tiempo prefijado despuésdel
apagado de la misma, regulable con un
trimmer interno de 3 a 20 minutos (fig. 17).
CPIR - Ante la presencia de una persona
en su propio radio de acción, el circuito
activa el aparato por un tiempo prefijado,
regulable con un trimmer interno de 3 a 20
minutos (fig. 18).
CTIMER - El circuito pone en marcha el
aparato, automáticamente, unos segundos
después del encendido de la luz y sigue
funcionando por un tiempo prefijado después
del apagado de la misma, regulable con un
trimmer interno de 3 a 20 minutos fig. 19).
CSMOKE -El sensor del que estáprovisto
el circuito pone en marcha automáticamente
el aparato cuando detecta una concentración
de humo y de olores superior al valor
programado, regulable con trimmer externo.
Un temporizador lo mantiene en
funcionamiento después de que el nivel de
contaminación alcanza valores por debajo
del umbral programado por un tiempo,
regulable con un trimmer interno, de 3 a 20
minutos (a instalar a 1,80 m del suelo) (fig. 20).
REGULACIÓN: despuésde la conexión a la
red de alimentación, espere unos minutos
de forma que se apague el diodo rojo.
Realice la regulación de la calidad del aire al
valor deseado procediendo de la siguiente
manera: gire el potenciómetro exterior hacia
la derecha para que el diodo se encienda,
esto quiere decir que el sensor detecta la
contaminación del aire; gire entonces
ligeramente hacia la izquierda el potenciómetro
para que se apague el diodo (fig. 21).
CTEMP - El circuito pone en marcha
automáticamente el aparato cuando detecta
una temperatura superior a la del valor
programado, regulable con el trimmer
exterior de 10ºa40ºC (fig. 22).
Un temporizador lo mantiene en
funcionamiento después de que la
temperatura ha descendido por debajo del
umbral programado, por un tiempo regulable
con trimmer interno de 3 a 20 minutos
(a instalar a 1,80 m del suelo) (fig. 23).
Sensores a instalar na parede/tecto
(excluídoCSMOKE e C TEMP) apropriados
para comandar aspiradores Vortice (no
máximo de 3A - 220-240V).
CHCS - O circuito estáimplementado com
um detector de humidade, previamente
regulado, que activa o funcionamento do
aparelho quando a percentagem de
humidade relativa supera os 65% ± 5% U.R.
Caso o valor de humidade relativa seja
inferior a 65%, o aparelho parte
automaticamente alguns segundos depois
da ligaçãoda luz e continua a funcionar por
um tempo pré-estabelecido depois da
desligação da mesma luz, regulável com o
trimmer interno, de 3 a 20 minutos (fig. 17).
CPIR -Em presençade uma pessoa no
próprio raio de acção, o circuito activa o
aparelho por um tempo preestabelecido,
regulável de 3 a 20 minutos (fig. 18).
CTIMER - O circuito parte automaticamente
alguns segundos depois da ligação da luz e
continua a funcionar por um tempo
pré-estabelecido depois da desligação da
mesma luz, regulável com o trimmer interno,
de 3 a 20 minutos (fig. 19).
CSMOKE - O sensor com o qual o circuito
estáimplementado coloca em funcionamento
automaticamente o aparelho quando detecta
uma concentraçãode fumos e odores
superior ao valor assentado, regulável com
trimmer externo. Um temporizador mantém-no
em funcionamento depois que o nível da
poluiçãodesceu sob o limiar previamente
assentado por um tempo, regulável com o
trimmer interno, de 3 a 20 minutos (instalar a
1,80 m do solo) (fig. 20).
REGULAÇÃO: depois da ligaçãoàrede
eléctrica de alimentação, aguardar alguns
minutos de modo tal que o led vermelho se
apague. Efectuar a regulaçãoda qualidade
do ar no valor desejado procedendo no modo
indicado a seguir: girar o potenciómetro externo
em sentido horário de modo que o led se
acenda, isto quer dizer que o sensor detecta
apoluiçãodo ar; a este ponto gire levemente
em sentido anti-horário o potenciómetro de
modo que o led se apague (fig. 21).
CTEMP - O circuito coloca o aparelho
automaticamente em funcionamento quando
detecta uma temperatura superior ao valor
assentado definido regulável com o trimmer
interno, de 10ºC a 40ºC (fig. 22).
Um temporizador mantém-no em
funcionamento depois que o nível da
poluição desceu sob o limiar previamente
definido por um tempo, regulável com o
trimmer interno, de 3 a 20 minutos (instalar a
1,80 m do solo) (fig. 23).
Sensoren die aan de wand/tegen het plafond
moeten worden geïnstalleerd (uitgezonderd
CSMOKE en C TEMP), geschikt voor de
bediening van Vortice aspiratoren (max 3A -
220-240V).
CHCS -Het circuit is voorzien van een
vooraf ingestelde vochtdetector, die het
ES
PT
NL
Para garantizar el correcto funcionamiento del
di po itivo, e nece ario aju tarlo a la 2 h de
conectarlo a la red de alimentación.
Regulación: girar el potenciómetro exterior hacia
la derecha ha ta que el led e encienda. De e te
modo, la ta a de contaminación erá equivalente
o uperior a la configurada y el aparato controla-
do por el potenciómetro e encenderá. Para redu-
cir o aumentar el umbral de activación del di po-
itivo, girar el potenciómetro hacia la derecha o
hacia la izquierda re pectivamente (fig.21)
Para a egurar o correcto funcionamento do di po i-
tivo faça a própria tara, apó 2 h do início da ligação
à rede de alimentação.
Regulação: rode o potenciómetro externo no entido
horário até o indicador lumino o e acender. I to
ignifica que o nível da poluição ambiental é igual ou
uperior àquele programado, e o aparelho, ne e
ca o, liga- e. Para abaixar o nível de intervenção do
di po itivo, rode o potenciómetro no entido horário,
ma para o aumentar rode no entido anti-horário
(fig.21)

8
8
apparaat aanschakelt zodra de relatieve
luchtvochtigheid boven de 65% ± 5% U.R. komt.
In het geval de waarde van de relatieve
luchtvochtigheid lager is dan 65%, slaat het
apparaat automatisch enkele seconden nadat
het licht is ingeschakeld aan, en blijft,
gedurende een van te voren ingestelde
tijdsduur functioneren, nadat het licht is
uitgeschakeld, instelbaar met een interne
trimmer van 3 tot 20 minuten. (fig. 17)
CPIR -Als er een persoon in de actieradius
aanwezigheid is, wordt het apparaat
gedurende een van te voren ingestelde
tijdsduur geactiveerd, instelbaar met een
interne trimmer van 3 tot 20 minuten (fig. 18).
CTIMER -Het circuit schakelt het apparaat
automatisch aan, enkele seconden nadat het
licht is aangeschakeld en blijft functioneren
ook nadat het licht weer uitgeschakeld is,
volgens een vooraf ingestelde tijd van
minimaal 3 en maximaal 20 minuten (fig. 19).
CSMOKE -De sensor waarmee het circuit is
uitgerust schakelt het apparaat automatisch
aan, zodra deze een concentratie van rook of
luchtjes opneemt die hoger is dan de
ingestelde waarde, afstelbaar met externe
trimmer. Een timer zorgt ervoor dat het
apparaat blijft functioneren, ook nadat het
vervuilingsniveau beneden de vooraf
ingestelde drempel is gezakt, instelbaar met
een interne trimmer, van 3 tot 20 minuten
(installeren op 1,80 m boven de vloer) (fig. 20).
INSTELLING: wacht, nadat u het apparaat op
het lichtnet heeft aangesloten, een paar
minuten tot de rode led niet meer brandt. Stel
de luchtkwaliteit in op de gewenste waarde,
en handel daarbij als volgt: draai de
potentiometer in de richting van de klok,
totdat de led gaat branden: dit betekent dat
de sensor de luchtvervuiling opmeet; draai de
externe potentiometer met de klok mee totdat
de led gaat branden. (fig. 21)
CTEMP -Het circuit schakelt het product
automatisch aan, wanneer het een
temperatuur opmeet die hoger is dan de
ingestelde waarde, instelbaar met een
externe trimmer van 10 tot 40°C(fig. 22).
Een timer zorgt ervoor dat het apparaat blijft
functioneren, ook nadat de temperatuur
beneden de vooraf ingestelde drempel is
gezakt, instelbaar met een interne trimmer,
van 3 tot 20 minuten (installeren op 1,80 m
boven de vloer) (fig. 23).
Sensorer att installera p väggen/i taket
(förutom C SMOKE och C TEMP), vilka är
lämpliga att manövrera utsugningsfläktar
Vortice (max 3A - 220-240V) med.
CHCS -Kretsen är försedd med en förinställd
fuktdetektor som aktiverar apparatens drift när
den relativa fukthalten överstiger 65%.
Närden relativa fukthalten är lägre än65%,
startar apparaten automatiskt n gra sekunder
efter det att ljuset tänts och fortsätter att vara
ig ng under en förinställd tid, reglerbar fr n 3
till 20 minuter, efter det att ljuset släckts (fig. 17).
CPIR - Nären person finns närvarande i
dess räckvidd, aktiverar kretsen apparaten
under en förinställd tid, vilken ärreglerbar
fr n3till 20 minuter (fig. 18).
CTIMER -Kretsen startar apparaten
automatiskt n gra sekunder efter det att ljuset
tänts och fortsätter att vara i drift efter det att
det släckts, under en förinställd tid som är
reglerbar fr n3till 20 minuter (fig. 19).
CSMOKE -Sensorn som kretsen ärutrustad
med startar automatiskt apparaten närden
känner av rök- och luktkoncentration som
överstiger det förinställda värdet, justerbar med
yttre trimmer. En timer h ller den i drift efter
det att den förpestade luften sjunkit under det
förinställda tröskelvärdet under en tid som är
reglerbar fr n 3 till 20 minuter (installeras p
en höjd av 1,80 m. fr ngolvet) (fig. 20).
REGLERING: Efter anslutningen till
strömnätet, vänta under n gra minuter till det
att den röda lysdioden släckts. Utförregleringen
av luftkvaliteten till det önskade värdet p
följande vis: vrid potentiometern medsols
ända till det att lysdioden tänds. Detta betyder
att sensorn känner av den förpestade luften.
Nu ska potentiometern försiktigt vridas motsols
ända till det att lysdioden släcks (fig. 21).
CTEMP -Kretsen startar apparaten
automatiskt närden känner av en temperatur
som är högre ändet förinställda värdet
reglerbart med den yttre sensorn fr n10°C
till 40°C(fig. 22).
En timer h ller den i drift efter det att
temperaturen sjunkit under det förinställda
tröskelvärdet under en tid som ärreglerbar
fr n 3 till 20 minuter (installeras p en höjd av
1,80 m. fr ngolvet) (fig. 23).
Sensorer, der skal installeres p væggen eller
iloftet (undtagen C SMOKE og C TEMP), der
er egnet til at styre Vortice udsugere (maks.
3A - 220-240V).
CHCS -Kredsløbet er forsynet med en
forudindstillet fugtighedsdetektor, som
aktiverer apparatets funktion, n rden relative
fugtighedsprocent overstiger 65% ± 5% U.R.
Hvis den relative fugtighedsværdi er under
65%, starter apparatet automatisk, f
sekunder efter at lyset er blevet tændt, og
fortsætter med at fungere i en p forh nd
indstillet tid, som kan reguleres med en intern
trimmer fra 3 til 20 minutter (Fig. 17), efter at
lyset er slukket.
CPIR -Hvis der kommer et menneske inden
for apparatets rækkevidde, aktiverer
kredsløbet apparatet i en p forh nd indstillet
tid, som kan reguleres med en intern trimmer
fra 3 til 20 minutter (Fig 18).
CTIMER -Kredsløbet starter automatisk
apparatet, f sekunder efter at lyset er blevet
tændt, og det fortsætter med at fungere i en
pforh nd indstillet tid, som kan reguleres
med en intern trimmer fra 3 til 20 minutter
(Fig. 19), efter at lyset er slukket.
CSMOKE -Sensoren, som apparatet er
udstyret med, starter automatisk apparatet,
nrdet registrerer en røg- eller
lugtkoncentration, der overstiger den
SV
DA
Om de goede werking van het mechanisme te garan-
deren moet het 2 uur na aans uiting op het voedin-
gsnet afgeste d worden.
Afste ing: draai de externe potentiometer met de k ok
mee tot de ed gaat branden. Dat betekent dat het
verontreinigingsgeha te van de omgeving ge ijk of
hoger is dan hetgeen is ingeste d en dat het aange-
koppe de apparaat moet starten. Om de drempe te
ver agen waarop het mechanisme in werking moet
treden, de potentiometer met de k ok meedraaien, om
deze te verhogen hem tegen de k ok indraaien(fig.21).
För att säkerstä a korrekt funktion av anordningen
utför ka iberingen av den efter 2 timmar från det att
den ans utits ti e nätet.
INSTÄLLNING: vrid den yttre potentiometern medurs
ti s den röda ysdioden tänds. Detta betyder att mi jö-
föroreningsgraden är ika med e er över den instä da
och att s avapparaten måste starta. För att sänka
anordningens ingreppströske vrid potentiometern
medurs, men för att öka den vrid den moturs (fig.21)

9
Ô‚˚¯‡˛˘Û˛ Á‡‰‡ÌÌÛ˛ ‚Â΢ËÌÛ,
e„ÛÎËÛeÏ˚ÈÒÔoÏ o˘ ¸ ˛ ‚ Ì e¯ Ì e„o
Ôo ‰ÒÚ oe˜ Ì o„o eÁËÒÚo a. í ‡ÈÏ Â · Û‰ÂÚ
ÔÓ‰‰Â ÊË‚‡Ú¸ ‡ÔÔ‡ ‡Ú‚Ó‚Íβ˜ÂÌÌÓÏ
ÒÓÒÚÓfl Ì ËË ÔÓÒÎ Â ÚÓ„ Ó, Í ‡ Í Û Ó‚ ÂÌ ¸
Á‡„ flÁÌÂÌÌÓÒÚË ÓÔÛÒÚËÚÒflÌËÊÂ
ÛÒÚ‡ Ì Ó‚ Î ÂÌ Ì Ó„ Ó ÔÓ Ó„ ‡ , ‚ Ú˜ ÂÌ ËÂ
Á‡ ‰‡ Ì Ì Ó„ Ó ‚ ÂÏ ÂÌ Ë, Í ÓÚÓ ÓÂ Ï ÓÊ Ì Ó
„ ÛÎ Ë Ó‚ ‡ Ú¸ Ò ÔÓÏ Ó˘ ¸ ˛ ‚ Ì ÛÚ ÂÌ Ì Â„ Ó
ÔÓ‰ÒÚ Ó˜ Ì Ó„ Ó ÂÁËÒÚÓ ‡ ‚ Ô Â‰ÂÎ ‡ı ÓÚ 3
‰Ó2 0 Ï ËÌ ÛÚ ( ÛÒÚ‡ Ì ‡ ‚ Î Ë‚ ‡ Ú¸ Ì ‡ ‚ ˚ ÒÓÚÂ 1 ,
80 Ï ÓÚ ÔÓÎ ‡ ) ( ËÒ.20).
êÖÉì ãàêéÇäÄ: ÔÓÒÎ Â ‚Íβ˜ÂÌËfl‚ ÒÂÚ¸
˝ Î ÂÍ Ú ÓÔËÚ‡ Ì Ëfl ÔÓ‰ÓÊ ‰ËÚÂ Ì ÂÒÍÓθÍÓ
Ï ËÌ ÛÚ, ˜ ÚÓ· ˚ ÔÓ„ ‡ Ò Í ‡ÒÌ˚ÈÒ‚ÂÚÓ‰ËÓ‰.
Ç ˚ ÔÓÎ Ì ËÚ „ ÛÎ Ë Ó‚ Í Û ‡ ÔÔ‡ ‡ Ú‡ ‚
ÒÓÓÚ‚ ÂÚÒÚ‚ ËË Ò Ê ÂÎ ‡ÂÏ ÓÈ ÒÚÂÔÂÌ ¸ ˛
˜ËÒÚÓÚ˚ ‚ ÓÁ‰Ûı ‡ , ‰ÂÈÒÚ‚ Ûfl ÒÎÂ‰Û˛˘ËÏ
Ó· ‡ ÁÓÏ : ÔÓ‚ Ó ‡ ˜ Ë‚ ‡ ÈÚ ‚ Ì Â¯ Ì ËÈ
ÔÓÚÂÌ ˆ ËÓÏ ÂÚ ÔÓ ˜ ‡ ÒÓ‚ ÓÈ ÒÚÂÎ Í Â ‰ÓÚÂı
ÔÓ , ÔÓÍ ‡ Ì Â Ì Â Á‡ „ Ó ËÚÒfl Ò‚ ÂÚÓ‰ËÓ‰,˝ÚÓ
·Û‰ÂÚÓÁÌ ‡ ˜ ‡ Ú¸ , ˜ ÚÓ ‰‡Ú˜ ËÍ ÒË„ Ì ‡Î ËÁË ÛÂÚ
ÓÁ‡„ fl ÁÌ ÂÌ ËË ‚ ÓÁ‰Ûı ‡ ; ÔÓÒνÚÓ„Ó
ÓÒÚÓ ÓÊ Ì Ó ÔÓ‚ Â Ì ËÚÂ ÔÓÚÂÌ ˆ ËÓÏ ÂÚ
ÔÓÚË‚ ˜ ‡ ÒÓ‚ ÓÈ ÒÚÂÎÍËÚ‡Í,˜ÚÓ·˚
Ò‚ ÂÚÓ‰ËÓ‰ÔÓ„ ‡ Ò ( ËÒ.21).
CTEMP -ì Ô ‡‚ Î fl˛ ˘ ‡fl ˆ ÂÔ¸
‡ ‚ ÚÓÏ ‡ Ú˘ ÂÒÍË‚Íβ ˜‡ÂÚ
‡ÔÔ‡ ‡Ú, Í Ó„‰‡ ‰‡Ú˜ ËÍ Á‡ÙËÍ ÒËÛÂÚ
ÚÂÏ Ô ‡ ÚÛ Û, Ô Â‚ ˚ ¯ ‡ ˛ ˘ Û˛
Á‡ ‰‡ Ì Ì Û˛ ‚ ÂΠ˘ ËÌ Û Í ÓÚÓ Û˛ Ï ÓÊ Ì Ó
„ ÛÎ Ë Ó‚ ‡ Ú¸ Ò ÔÓÏ Ó˘ ¸ ˛ ‚ Ì Â¯ Ì Â„ Ó
ÔÓ‰ÒÚ Ó˜ Ì Ó„ Ó ÂÁËÒÚÓ ‡ ( ÔÓÚÂÌ ˆ ËÓÏ ÂÚ ‡ )
‚ Ô Â‰ÂÎ ‡ı ÓÚ10°C ‰Ó40°C ( ËÒ.22).
í‡ÈÏ ·Û‰ÂÚÔÓ‰‰Â ÊË‚ ‡Ú¸ ‡ÔÔ‡ ‡Ú‚ Ó
‚Íβ ˜ÂÌÌÓÏ ÒÓÒÚÓfl Ì ËË ÔÓÒÎ Â ÚÓ„ Ó, Í ‡ Í
ÚÂÏ Ô ‡ ÚÛ ‡ ÓÔÛÒÚËÚÒflÌ ËÊ Â Á‡‰‡Ì Ì Ó„Ó
ÔÓ Ó„ Ó‚ Ó„ Ó ÁÌ ‡˜ ÂÌ Ëfl , ‚ Ú˜ ÂÌ Ë ‚ ÂÏ ÂÌ Ë,
Í ÓÚÓ ÓÂ Ï ÓÊ Ì Ó Â„ ÛÎ Ë Ó‚ ‡ Ú¸ Ò ÔÓÏ Ó˘ ¸ ˛
‚ Ì ÛÚ ÂÌ Ì Â„ Ó ÔÓ‰ÒÚ Ó˜ Ì Ó„ Ó ÂÁËÒÚÓ ‡ ‚
Ô‰ÂÎ ‡ı ÓÚ3 ‰Ó20 Ï ËÌ ÛÚ( ËÒ.23).
indstillede værdi, regulerbar med ekstern
trimmer. En timer holder det i gang, efter at
forureningsniveauet er kommet ned under
den forudindstillede tærskel, i en periode der
kan reguleres med en intern trimmer fra 3 til
20 minutter (børinstalleres 1,80 m fra gulvet)
(Fig. 20).
REGULERING: Efter tilslutning til el-nettet
skal man vente et par minutter, s at den
røde kontrollampe slukker. Foretag regulering
af luftkvaliteten p den ønskede værdi ved at
gfrem p denne m de: drej det eksterne
potentiometer med uret, indtil kontrollampen
tænder, det betyder, at sensoren registrerer
luftforureningen. Drej nuvpotentiometeret en
smule mod uret, til kontrollampen slukker
(Fig. 21).
CTEMP -Kredsløbet starter automatisk
produktet, n rdet registrerer en temperatur,
der er højere end den indstillede værdi, der
kan reguleres med en ekstern trimmer fra
10°Ctil 40°C(Fig. 22).
En timer holder det i gang, efter at
temperaturen er kommet ned under den
forudindstillede tærskel, i en periode, der kan
reguleres med en intern trimmer fra 3 til 20
minutter (børinstalleres 1,80 m fra gulvet)
(Fig. 23).
чژ ËÍ Ë ‰Îfl̇ÒÚÂÌ Ì ÓÈ/ ÔÓÚÓÎ Ó˜ Ì ÓÈ
ÛÒÚ‡Ì Ó‚ Í Ë (Í ÓÏ Â C SMOKE Ë C TEMP),
ÔÓ‰ıÓ‰fl˘Ë‰Πfl ÛÔ ‡‚ÎÂÌËfl‚˚ÚflÊÌ˚ÏË
‚ ÂÌ ÚËÎ flÚÓ ‡Ï Ë Vortice (Ï ‡Í Ò.3A-
220-240 Ç).
CHCS -ì Ô ‡‚ Î fl˛ ˘ ‡fl ˆ ÂÔ¸ ÓÒ̇˘ Â̇
Ô‰‚ ‡ ËÚÂÎ ¸ Ì Ó ÓÚ Â„ ÛÎ Ë Ó‚ ‡ Ì Ì ˚ Ï Ì ‡
ÓÔ Â‰ÂÎ ÂÌ Ì Ó ÁÌ ‡˜ ÂÌ Ë ‰‡ Ú˜ ËÍ ÓÏ
‚·ÊÌÓÒÚË, Í ÓÚÓ ˚ È ‚ Í Î ˛ ˜ ‡ ÂÚ ‡ ÔÔ‡ ‡ Ú,
ÍÓ„‰‡ÓÚÌ ÓÒËÚÂÎ ¸ Ì ‡fl ‚ Î ‡Ê Ì ÓÒÚ¸
Ô‚ ˚ ¯ ‡ÂÚ65% ± 5% U.R.
Ç ÒÎ Û˜ ‡ Â, Í Ó„ ‰‡ÓÚÌ ÓÒËÚÂÎ ¸ Ì ‡fl ‚ Î ‡Ê Ì ÓÒÚ¸
ÓÔÛÒ͇ÂÚÒflÌ ËÊ 65%, ‡ÔÔ‡ ‡Ú
‡‚ ÚÓχÚ˘ÂÒÍ Ë ‚Íβ˜‡ÂÚÒfl ˜  Âı Ì ÂÒÍÓθÍÓ
ÒÂÍ Û̉ÔÓÒÎ Â Á‡Ê Ë„ ‡ Ì Ëfl Ò‚ÂÚ‡ ËÔ Ó‰ÓÎʇÂÚ
‡ · ÓÚ‡ Ú¸ ÔÓÒΠ „ Ó ‚ ˚ Í Î ˛ ˜ ÂÌ Ëfl ‰Ó
ËÒÚ˜ ÂÌ Ëfl Á‡‰‡ Ì Ì Ó„ Ó ‚ ÂÏ ÂÌ Ë, Í ÓÚÓ ÓÂ
Ï ÓÊ Ì Ó Â„ ÛÎ Ë Ó‚ ‡ Ú¸ Ò ÔÓÏ Ó˘ ¸ ˛
‚ Ì ÛÚ ÂÌ Ì Â„ Ó ÔÓ‰ÒÚ Ó˜ Ì Ó„ Ó ÂÁËÒÚÓ ‡ ‚
Ô‰ÂÎ ‡ı ÓÚ3 ‰Ó20 Ï ËÌ ÛÚ( ËÒ.17).
CPIR - è Ë Ì ‡Î ˘ ËË ˜ ÂÎ Ó‚ ÂÍ ‡ ‚ Ô Â‰ÂÎ ‡ı
‡‰ËÛÒ‡ Ò‚ Ó„ Ó ‰ÂÈÒÚ‚ Ëfl ÛÔ ‡ ‚ Î fl ˛ ˘ ‡ fl
ˆ ÂÔ¸ ‚ Í Î ˛ ˜ ‡ ÂÚ ‡ ÔÔ‡ ‡ Ú Ì ‡
Ô‰‚ ‡ ËÚÂÎ ¸ Ì ÓÁ‡‰‡ Ì Ì Ó ‚ ÂÏ fl , Í ÓÚÓ ÓÂ
Ï ÓÊ Ì Ó Â„ ÛÎ Ë Ó‚ ‡ Ú¸ Ò ÔÓÏ Ó˘ ¸ ˛
‚ Ì ÛÚ ÂÌ Ì Â„ Ó ÔÓ‰ÒÚ Ó˜ Ì Ó„ Ó ÂÁËÒÚÓ ‡ ‚
Ô‰ÂÎ ‡ı ÓÚ3 ‰Ó20 Ï ËÌ ÛÚ( ËÒ.18).
CTIMER -ì Ô ‡ ‚ Î fl ˛ ˘ ‡ fl ˆ ÂÔ¸
‡‚ ÚÓÏ ‡Ú˘ ÂÒÍ Ë ‚ Í Î ˛ ˜ ‡ÂÚ ‡ÔÔ‡ ‡Ú ˜  ÂÁ
ÌÂÒÍÓÎ ¸ Í Ó ÒÂÍ ÛÌ ‰ÔÓÒÎ Â Á‡Ê Ë„ ‡Ì Ëfl Ò‚ÂÚ‡Ë
Ô Ó‰ÓÎʇÂÚ ‡· ÓÚ‡Ú¸ ÔÓÒΠ „ Ó ‚˚Íβ˜ÂÌËfl
‰ÓËÒÚ˜ ÂÌ Ëfl Á‡‰‡ Ì Ì Ó„ Ó ‚ ÂÏ ÂÌ Ë, Í ÓÚÓ ÓÂ
Ï ÓÊ Ì Ó Â„ ÛÎ Ë Ó‚ ‡ Ú¸ Ò ÔÓÏ Ó˘ ¸ ˛
‚ Ì ÛÚ ÂÌ Ì Â„ Ó ÔÓ‰ÒÚ Ó˜ Ì Ó„ Ó ÂÁËÒÚÓ ‡ ‚
Ô‰ÂÎ ‡ ı ÓÚ 3 ‰Ó20 Ï ËÌ ÛÚ( ËÒ.19).
CSMOKE -ì Ô ‡‚ Î fl˛ ˘ ‡fl ˆ ÂÔ¸
‡ ‚ ÚÓÏ ‡ Ú˘ ÂÒÍ Ë ‚ Í Î ˛ ˜ ‡ ÂÚ ‡ ÔÔ‡ ‡ Ú, Í Ó„ ‰‡
‚ıÓ‰fl˘ ËÈ ‚  ÒÓÒÚ‡ ‚ ‰‡Ú˜ ËÍ Á‡ÙËÍ ÒËÛÂÚ
ÍÓ̈ÂÌÚ ‡ˆË˛ ‰˚Ï ‡ Ë Á‡Ô‡ı Ó‚ ,
RU
AR
For at sikre at enheden f ngerer korrekt, skal den
j steres 2 timer efter, at den er tilsl ttet strømforsy-
ningen.
J stering: Drej potentiometeret i retning med ret,
indtil lysdioden tćnder. Dette betyder at miljøfor re-
ningsgraden er lig med eller større end den indstille-
de, og det tilhørende apparat skal starte. For at sćnke
grćnsen for indgreb skal potentiometeret drejes i ret-
ning med ret, for at hćve grćnsen skal det derimod
drejes i retning mod ret (Fig.21).
Для обеспе ения правильной работы прибора
произведите его тарировку ерез 2аса после
подсоединения к сети электропитания.
Процесс настройки:повора ивайте внешний
потенциометр по асовой стрелке до тех пор,
пока не загорится световой индикатор.Это
будет озна ать,то уровень загрязненности
окружающей среды выше или равен установ-
ленному и то соответствующий прибор дол-
жен вклю иться.Для понижения порога
вклю ения прибора поверните потенциометр
по асовой стрелке,для повышения –против
асовой стрелки (риc. 21)
9

10
10
ZH
لضمان الأداء السليم للج%از، يجب معايرت% (تعيير%) بعد
ساعتين (2) من التوصيل بشبكة التغذية.
الضبط: م بتدوير الريوستات الخارجي (م اوم متغير
لتعديل التيار) باتجا% ع ارب الساعة حتى يشتعل المنب%
الضوئي. و%ذا يعني أن نسبة التلوث تساوي أو تتجاوز
النسبة المبرمجة والج%از المرتبط يجب أن يبدأ بالعمل.
لتخفيض درجة تدخل الج%از، م بتدوير الريوستات
الخارجي (م اوم متغير لتعديل التيار) باتجا% ع ارب
الساعة، لزيادت%ا م بتدوير% بعكس اتجا% ع ارب الساعة

11
ATTENZIONE - AVVERTENZA ITALIANO
•Non usare questo prodotto per una funzione
differente da quella esposta in questo libretto.
•Dopo aver tolto il prodotto dal suo imballo,
assicurarsi della sua integrità: nel dubbio rivolgersi
subito a persona professionalmente qualificata o ad
un Centro Assistenza Tecnica autorizzato Vortice.
Non lasciare le parti dell'imballo alla portata di
bambini o di persona diversamente abile.
•L'uso di qualsiasi apparecchio elettrico comporta
l'osservanza di alcune regole fondamentali, tra le
quali: a) non deve essere toccato con mani bagnate
o umide; b) non deve essere toccato a piedi nudi;
c) non deve essere permesso ai bambini di toccare
e giocare con l'apparecchio; d) controllare la persona
diversamente abile durante l'uso dell'apparecchio.
•Riporre l’apparecchio, lontano da bambini e da
persona diversamente abile, nel momento in cui si
decide di scollegarlo dalla rete elettrica e di non
utilizzarlo più.
•Non utilizzare l'apparecchio in presenza di sostanze
o vapori infiammabili come alcool, insetticidi,
benzina, ecc.
Attenzione:questo simbolo indica precauzioni per evitare danni all’utente
!
•Non apportare modifiche di alcun genere al
prodotto.
•Non lasciare l'apparecchio esposto ad agenti
atmosferici (pioggia, sole, ecc.).
•Usare nelle condizioni indicate dal costruttore.
•Verificare periodicamente l'integrità
dell'apparecchio. In caso d'imperfezioni, non
utilizzare l'apparecchio e contattare subito un
Centro di Assistenza Tecnica autorizzato Vortice.
•In caso di cattivo funzionamento e/o guasto
dell'apparecchio, rivolgersi subito ad un Centro di
Assistenza Tecnica autorizzato Vortice e richiedere,
per l’eventuale riparazione, l'uso di ricambi originali
Vortice.
•Se l’apparecchio cade o riceve forti colpi farlo
verificare subito presso un Centro di Assistenza
Tecnica autorizzato Vortice.
•L’installazione deve essere effettuata da parte di
personale professionalmente qualificato.
•L'impianto elettrico a cui ècollegato il prodotto deve
essere conforme alle norme vigenti.
•L’apparecchio non necessita di collegamento ad
una presa con impianto di messa a terra, in quanto
ècostruito a doppio isolamento.
•Collegare l'apparecchio alla rete di
alimentazione/presa elettrica solo se la portata
dell'impianto/presa èadeguata alla sua potenza
massima. In caso contrario rivolgersi subito a
personale professionalmente qualificato.
•Per l'installazione occorre prevedere un interruttore
onnipolare con distanza di apertura dei contatti
uguale o superiore a mm 3.
•Spegnere l’interruttore generale dell’impianto
quando: a) si rileva un’anomalia di funzionamento;
b) quando si decide di eseguire una manutenzione
di pulizia esterna; c) quando si decide di non
utilizzare per brevi o lunghi periodi l'apparecchio.
•Questo simbolo significa che l’operazione
deve essere eseguita da personale
professionalmente qualificato.
Avvertenza:questo simbolo indica precauzioni per evitare inconvenienti al prodotto
!

WARNING - CAUTION ENGLISH
•Do not use this appliance for purposes other than
those described in this booklet.
•After removing the appliance from its packaging,
ensure that it is complete and undamaged. If in
doubt contact a professionally qualified electrician
or Vortice*. Do not leave packaging within the reach
of children or the infirm.
•Certain fundamental rules must be observed when
using any electrical appliance, including: a) never
touch appliances with wet or damp hands; b) never
touch appliances while barefoot; c) do not allow
children to touch or play with the appliance;
d) always ensure that infirm persons are supervised
when using the appliance.
•Store the appliance out of the reach of children and
infirm persons if you decide to disconnect it from
the power supply and no longer use it.
•Do not operate the appliance in the presence of
inflammable substances or vapours (alcohol,
insecticides, petrol, etc.).
Warning:this symbol indicates that care must be taken to avoid injury
!
•Do not make modifications of any kind to this
appliance.
•Do not expose this appliance to the weather (rain,
sun, etc.).
•Only use the appliance in the conditions indicated
by the manufacturer.
•Regularly inspect the appliance for visible defects.
If any faults are found, do not operate the appliance;
contact Vortice* immediately.
•If the appliance malfunctions or develops a fault,
contact Vortice* immediately. Ensure that only
genuine original Vortice spares are used for any
repairs.
•Should the appliance be dropped or suffer a heavy
blow, have it checked immediately by Vortice*.
•The appliance must be installed and the fuse
changed if necessary by a professionally qualified
electrician only.
•Ensure that the electrical system to which the
appliance is connected complies with applicable
standards.
•The appliance must be connected to an earthed
power socket.
•Check that the electrical power supply/socket
provides the maximum electrical power required by
the appliance. If this is not the case, arrange for a
qualified electrician to make the necessary
modifications.
•Use a multi-polar switch with minimum contact gaps
of 3 mm to install the appliance.
•Switch off the appliance at the main switch: a) if the
appliance does not function correctly; b) before
cleaning the outside of the appliance, c) if the
appliance is not to be used for any length of time.
•This symbol indicates that the operation
must be carried out by a suitably
qualified person.
Caution:
this symbol indicates that care must be taken to avoid damaging your product
!
12
(* Or an authorised Service Centre if you are outside the UK-Ireland territory)

13
ATTENTION - AVERTISSEMENT FRANÇAIS
•Ne pas utiliser cet appareil pour un usage autre que
celui décrit dans ce livret.
•Contrôler l'intégritéde l'appareil après l'avoir sorti
de son emballage : dans le doute, s'adresser
immédiatement àune personne
professionnellement qualifiée ou àun Service
après-vente agréé Vortice. Placer les éléments de
l'emballage hors de la portée des enfants ou des
personnes handicapées.
•L’utilisation de tout appareil électrique implique le
respect de quelques règles fondamentales dont,
entre autres : a) ne pas toucher l'appareil avec les
mains mouillées ou humides ; b) ne pas le toucher
pieds nus ; c) interdire aux enfants de le toucher et
de jouer avec l'appareil ; d) contrôler la personne
handicapée durant l'utilisation de l'appareil.
•Ranger l'appareil hors de portée des enfants et des
personnes handicapées après l'avoir débranchédu
réseau électrique pour ne plus l'utiliser.
•Ne pas utiliser l'appareil en présence de substances
ou de vapeurs inflammables telles que l'alcool, les
insecticides, l'essence, etc.
Attention:ce symbole indique la nécessitéde prendre quelques précautions
pour la sécuritéde l'utilisateur
!
•Ne modifier l'appareil en aucune façon.
•Ne pas exposer l'appareil aux agents
atmosphériques (pluie, soleil, etc.).
•Utiliser dans les conditions indiquées par le
fabricant.
•Vérifier périodiquement si l'appareil est en bon état.
En cas de défectuosité, ne pas utiliser l'appareil et
contacter immédiatement un Service après-vente
agréé Vortice.
•En cas de dysfonctionnement et/ou de panne,
s'adresser immédiatement àun Service après-vente
agréé Vortice et exiger, en cas de réparation,
l'emploi de pièces détachées originales Vortice.
•Si l'appareil tombe ou reçoit des coups violents, le
faire vérifier immédiatement auprès d'un Service
après-vente agréé Vortice.
•L'installation et l'éventuel remplacement du fusible
de l'appareil doivent être effectués par du personnel
professionnellement qualifié
•L'installation électrique àlaquelle l'appareil est
branchédoit être conforme aux normes en vigueur.
•L’appareil doit être branchéàune prise de terre.
•Brancher l'appareil au réseau d'alimentation/àla
prise électrique si la puissance de l'installation/de la
prise est adaptée àla puissance maximale de
l'appareil. Dans le cas contraire, s'adresser
immédiatement àdu personnel professionnellement
qualifié.
•Pour son installation, prévoir un interrupteur
omnipolaire dont la distance d'ouverture des
contacts est supérieure ou égale à3 mm.
•Couper l'interrupteur général de l'installation dans
les cas suivants : a) dysfonctionnement ; b) pour
procéder àun nettoyage extérieur ; c) lorsque
l'appareil n'est pas utilisépendant une longue
période.
•Ce symbole signifie que l'opération
doit être exécutée par du personnel
professionnellement qualifié.
Avertissement:ce symbole indique la nécessitéde prendre quelques précautions pour
la sécuritédu produit
!

ACHTUNG - WICHTIGER HINWEIS DEUTSCH
•Dieses Gerät darf nur für den Verwendungszweck
eingesetzt werden, der in der vorliegenden
Anleitung angegeben ist.
•Untersuchen Sie das Gerät nach dem Auspacken
auf Transportschäden oder andere Mängel:
Verständigen Sie im Zweifelsfall sofort einen
Fachmann oder einen Vortice-Vertragshändler.
Entsorgen Sie die Verpackung und lassen Sie sie
nicht in Reichweite von Kindern oder anderen
Personen, die sich damit schaden könnten.
•Beim Einsatz von Elektrogeräten jeder Art müssen
einige Grundregeln stets beachtet werden, darunter
im einzelnen: a) das Gerät darf nicht mit nassen
oder feuchten Händen berührt werden, b) berühren
Sie keine Geräte, wenn Sie barfußsind, c) Kinder
sollten das Gerät nicht berühren oder damit spielen,
d) überwachen Sie Personen, die die Geräte nicht
zuverlässig bedienen können, beim Gebrauch des
Gerätes.
•Wird das Gerät vom elektrischen Stromnetz
getrennt und nicht mehr benutzt, muss es an einem
Ort aufbewahrt werden, der für Kinder und nicht
befähigte Personen unzugänglich ist.
•Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe
entflammbarer Substanzen oder Dämpfe wie
Alkohol, Insektizide, Benzin usw.
Achtung:
dieses Symbol zeigt Vorsichtsmaßnahmen zum Schutz des Benutzers an !
!
•Keine Änderungen am Gerät anbringen.
•Das Gerät keinen Witterungseinflüssen (Regen,
Sonneneinstrahlung usw.) aussetzen.
•Unter den vom Hersteller angegebenen
Bedingungen benutzen.
•Den einwandfreien Zustand des Gerätes
regelmäßig überprüfen. Bei festgestellten Mängeln
das Gerät nicht benutzen und sofort einen Vortice-
Vertragshändler aufsuchen.
•Bei Betriebsstörungen und/oder defektem Gerät
sofort einen Vortice-Vertragshändler aufsuchen und
für eine eventuelle Reparatur die Verwendung von
Vortice-Originalersatzteilen verlangen.
•Fällt das Gerät hin oder wurde es starken Stößen
ausgesetzt, muss es sofort von einem Vortice-
Vertragshändler überprüft werden.
•Die Installation des Gerätes sowie der eventuelle
Austausch von Sicherungen darf nur durch
qualifiziertes Fachpersonal erfolgen.
•Die Elektroanlage, an die das Produkt
angeschlossen ist, muss den geltenden Vorschriften
entsprechen.
•Das Gerät muss an eine Steckdose mit
Erdungskontakt angeschlossen werden.
•Das Gerät nur dann an das Stromnetz anschließen,
wenn die Stromfestigkeit der Anlage/Steckdose für
die maximale Leistung geeignet ist. Sollte dies nicht
der Fall sein, wenden Sie sich sofort an
qualifiziertes Fachpersonal.
•Bei der Installation ist ein allpoliger Schalter mit
einer Kontaktöffnungsweite von mindestens 3 mm
vorzusehen.
•Den Hauptschalter der Anlage in folgenden Fällen
ausschalten: a) Auftreten einer Betriebsstörung;
b) vor der Durchführung der Außenreinigung des
Gerätes; c) wenn das Gerät über einen kurzen oder
längeren Zeitraum nicht benutzt wird.
•Dieses Symbol zeigt an, dass dieser
Vorgang nur durch qualifiziertes
Fachpersonal ausgeführt werden darf.
Wichtiger Hinweis:
dieses Symbol zeigt Vorsichtsmaßnahmen zum Schutz des Gerätes an
!
14

15
ATENCIÓN - ADVERTENCIA ESPAÑOL
•No emplear este producto con fines distintos a los
previstos por este folleto.
•Una vez extraído el producto de su embalaje,
comprobar su integridad: en caso de duda,
contactar inmediatamente con personal cualificado
o con un proveedor autorizado de Vortice. No dejar
los componentes del embalaje al alcance de los
niños o las personas con discapacidad.
•Cuando se utiliza un aparato eléctrico es necesario
tener en cuenta algunas normas básicas:
a) no tocar el aparato con las manos mojadas o
húmedas; b) no tocar el aparato con los pies
descalzos; c) no permitir que los niños toquen el
aparato ni jueguen con él; d) vigilar a las personas
con discapacidad mientras el aparato está
funcionando.
•Para eliminar el aparato hay que desconectarlo de
la red eléctrica y colocarlo lejos del alcance de los
niños o de las personas con discapacidad.
•No emplear el aparato en presencia de sustancias
o vapores inflamables, como alcohol, insecticidas,
gasolina, etc.
Atención: este símbolo indica precaución para evitar daños al usuario
!
•No modificar el producto.
•No exponer el aparato a los agentes atmosféricos
(lluvia, sol, etc.).
•Utilice producto en las condiciones indicadas por el
fabricante.
•Inspeccionar el aparato para controlar que estéen
perfecto estado. Si no lo está, no utilizarlo y
ponerse en contacto inmediatamente con un
Proveedor autorizado de Vortice.
•Si el aparato no funciona correctamente o en caso
de avería, contactar con un Proveedor autorizado
de Vortice y solicitar recambios originales Vortice
para la reparación.
•Si el aparato se cae o recibe fuertes golpes,
llevarlo inmediatamente a un Proveedor autorizado
Vortice para que comprueben su funcionamiento.
•La instalación del aparato y la eventual sustitución
del fusible han de ser efectuadas por personal
profesional cualificado
•La instalación eléctrica a la cual estáconectado el
producto debe ser conforme con las normas
vigentes.
•Es necesario conectar el aparato a un enchufe con
toma de tierra.
•Conectar el aparato a la red de alimentación
eléctrica o a una toma de corriente sólo si la
capacidad de la instalación o la toma es adecuada
a su potencia máxima. Si no dispone de una red
con estas características, contactar
inmediatamente con personal cualificado.
•En el momento de la instalación hay que prever un
interruptor omnipolar con distancia de abertura
entre los contactos igual o superior a 3 mm.
•Apagar el interruptor general de la instalación:
a) en caso de funcionamiento anómalo; b) antes de
limpiar el aparato por fuera; c) si el aparato no va a
ser utilizado durante algún tiempo.
•Este símbolo indica que la operación
ha de ser realizada por personal profesional
cualificado.
Advertencia:este símbolo indica precaución para evitar daños en el producto
!

ATENÇÃO - ADVERTÊNCIA PORTUGUÊS
•Não use este produto para uma função diferente da
especificada no presente manual de instruções.
•Após retirar o produto da embalagem, certifique-se
da sua integridade; em caso de dúvida, contacte
imediatamente um técnico qualificado ou um
revendedor autorizado Vortice. Não deixar que
partes da embalagem fiquem ao alcance de
crianças ou pessoas inaptas .
•A utilização de qualquer aparelho eléctrico obriga
ao cumprimento de determinadas regras
fundamentais, entre as quais: a) não deve ser
tocado com as mãos molhadas ou húmidas;
b) não deve ser tocado descalço; c) as crianças não
devem ser autorizadas a tocar ou brincar com o
aparelho; d) controlar as pessoas inaptas durante a
utilização do aparelho.
•Quando decidir retirar a ficha da tomada e deixar de
utilizar o aparelho, arrume-o fora do alcance das
crianças e depessoas inaptas
•Não utilizar o aparelho na presença de substâncias
ou vapores inflamáveis, como álcool, insecticidas,
gasolina, etc.
Atencão: este símbolo indica as precauções a tomar para evitar eventuais ferimentos
no utilizador
!
Advertência:este símbolo indica as precauções a tomar para evitar danos ao produco
!
•Não efectue quaisquer modificações ao produto.
•Não exponha o aparelho a agentes atmosféricos
(chuva, sol, etc.).
•Usar nas condições indicadas pelo fabricante.
•Verifique periodicamente a integridade do aparelho.
No caso de qualquer imperfeição, não utilize o
aparelho e contacte imediatamente um revendedor
autorizado Vortice
•Em caso de mau funcionamento e/ou avaria do
aparelho, contacte imediatamente um revendedor
autorizado Vortice e, no caso de uma eventual
reparação, exija o uso de peças sobresselentes
originais Vortice.
•Se o aparelho cair ou receber fortes golpes, leve-o
imediatamente a um revendedor autorizado Vortice.
•A instalação e a eventual substituição do fusível do
aparelho devem ser realizadas por pessoal
profissionalmente qualificado.
•O sistema eléctrico a que o aparelho estáligado
deve estar em conformidade com as normas em
vigor.
•O aparelho necessita de ser ligado a uma tomada
com ligação àterra.
•Ligue o aparelho àrede de alimentação/tomada
eléctrica apenas se a capacidade do
equipamento/tomada for adequada àsua potência
máxima. Caso contrário, contacte imediatamente
pessoal profissionalmente qualificado.
•Para a instalação, énecessário um interruptor
omnipolar cuja distância de abertura dos contactos
seja igual ou superior a 3 mm
•Desligue o interruptor geral do equipamento
quando: a) detectar quaisquer problemas de
funcionamento; b) decidir efectuar uma operação de
limpeza c) decidir não utilizar o aparelho por
períodos curtos e longos.
•Este símbolo significa que a operação
deve ser realizada por pessoal
profissionalmente qualificado.
16

17
LET OP - WAARSCHUWING NEDERLANDS
•Gebruik dit product niet voor andere doeleinden
dan de in deze handleiding aangegeven
toepassingen.
•Controleer na het verpakkingsmateriaal te hebben
verwijderd of het product intact is: wend u in geval
van twijfel onmiddellijk tot een gekwalificeerd
vakman of tot een erkende Vortice Dealer. Houd het
verpakkingsmateriaal buiten het bereik van
kinderen of geestelijk gehandicapten.
•Bij het gebruik van elektrische apparaten moeten
enige basisregels in acht genomen worden en wel:
a) raak het apparaat niet aan met vochtige of natte
handen; b) raak het apparaat nooit aan als u op
blote voeten loopt; c) laat kinderen niet aan het
apparaat komen en ermee spelen; d) houd toezicht
op geestelijk gehandicapten wanneer zij het
apparaat gebruiken.
•Berg het apparaat op buiten bereik van kinderen en
geestelijk gehandicapten, wanneer u besluit om het
apparaat niet meer te gebruiken, trek de stekker uit
het stopcontact.
•Gebruik het apparaat niet in aanwezigheid van
ontvlambare stoffen of dampen zoals alcohol,
insecticiden, benzine, enz.
Let op:dit symbool markeert voorzorgsmaatregelen om schade aan de gebruiker
te voorkomen
!
•Breng geen veranderingen, van welke aard ook,
aan het product aan.
•Stel het apparaat niet bloot aan atmosferische
invloeden (regen, zon, enz.).
•Te gebruiken in de door de fabrikant aangegeven
omstandigheden.
•Controleer periodiek of het apparaat onbeschadigd
is. Ingeval van een defect, het apparaat niet
gebruiken en onmiddellijk contact opnemen met
een erkende Vortice Dealer.
•Neem in geval van een gebrekkige werking en/of
defect onmiddellijk contact op met een erkende
Vortice dealer en vraag altijd om gebruik van
originele Vortice onderdelen in geval van reparatie.
•Als het apparaat valt of harde klappen krijgt laat het
dan meteen nakijken door een erkende Vortice
Dealer.
•De installatie en de eventuele vervanging van de
zekering van het apparaat dient uitgevoerd te
worden door een gekwalificeerd vakman.
•Het elektriciteitsnet waarop het apparaat wordt
aangesloten, moet voldoen aan de geldende
regelgeving.
•Het apparaat moet worden aangesloten op een
geaard stopcontact.
•Sluit het apparaat alleen op het elektriciteitsnet/de
contactdoos aan, indien de stroomsterkte van het
elektriciteitsnet/de contactdoos geschikt is voor het
maximumvermogen van het apparaat. Is dit niet het
geval, raadpleeg dan een vakman.
•Bij de installatie dient u gebruik te maken van een
meerpolige schakelaar met een afstand tussen de
contactpunten van minstens 3 mm.
•Schakel de hoofdschakelaar uit indien: a) zich een
storing voordoet; b) wanneer u besluit de buitenkant
van het apparaat schoon te maken; c) wanneer u
besluit om het apparaat gedurende korte of langere
periodes niet te gebruiken.
•Dit symbool geeft aan dat deze handeling
verricht moet worden door vakkundig
gekwalificeerd personeel.
Waarschuwing:dit symbool markeert voorzorgsmaatregelen ter voorkoming van
risico’s voor de gebruiker
!

VARNING - OBSERVERA SVENSKA
•Använd aldrig apparaten för annat bruk än det som
anges i detta häfte.
•Ta ur apparaten ur emballaget och kontrollera att
den är i fullgott skick. Vid tveksamhet, kontakta
genast en behörig fackman eller en återförsäljare
som auktoriserats av Vortice. Lämna aldrig delar av
emballaget inom räckhåll för barn eller annan
annorlunda kapabel person.
•Vid användning av elektriska apparater måste vissa
grundläggande regler följas, bland annat:
a) Vidrör inte apparaten med våta eller fuktiga
händer. b) Använd inte apparaten om du är barfota.
c) Låt inte barn vidröra eller leka med apparaten;
d) Kontrollera den annorlunda kapabla personen
under användningen av apparaten.
•Skilj apparaten från elnätet och placera den påen
plats där den är oåtkomlig för barn och annorlunda
kapabel person, när den inte ska användas längre.
•Använd inte apparaten i närheten av brandfarliga
ämnen eller ångor, t.ex. alkohol, insektsmedel och
bensin, etc.
Varning:Denna symbol anger att försiktighet krävs för att förhindra personskador
!
•Utför inte någon typ av ändringar påprodukten.
•Utsätt inte apparaten för vädrets inverkan,
exempelvis för regn, sol eller dylikt.
•Används under de förhållandena som tillverkaren
angett.
•Inspektera apparaten regelbundet och kontrollera
att den är i fullgott skick. Om fel av någon typ
upptäcks får apparaten inte användas. Kontakta
genast en återförsäljare som auktoriserats av
Vortice.
•Om apparaten inte fungerar som den ska eller går
sönder, kontakta omgående en återförsäljare som
auktoriserats av Vortice och begär att
originalreservdelar från Vortice används om det blir
aktuellt med en reparation.
•Om apparaten faller eller utsätts för slag eller stötar
måste den genast kontrolleras av en återförsäljare
som auktoriserats av Vortice.
•Installation och eventuellt byte av säkring på
apparaten måste göras av en behörig fackman.
•Det elektriska systemet som produkten är ansluten
till skall vara i överensstämmelse med gällande
•Apparaten behöver anslutas till ett jordat uttag.
•Anslut apparaten till elnätet/vägguttaget endast om
elinstallationens/vägguttagets kapacitet täcker
behovet för produktens maximala effekt. Om såinte
är fallet, kontakta omedelbart en kvalificerad
tekniker.
•För installationen behövs en allpolig strömbrytare
med ett öppningsavstånd av kontakterna lika med
eller mer än 3 mm.
•Stäng av strömmen med huvudströmbrytaren i
följande fall: a) när en funktionsstörning
konstaterats; b) i samband med underhåll, när
apparatens utsida skall rengöras; c) när apparaten
inte skall användas under kortare eller längre
perioder.
•Denna symbol anger att momentet ska
utföras av professionellt kvalificerad
personal.
Observera:Denna symbol anger att försiktighet krävs för att förhindra skador
påprodukten.
!
18

19
BEMÆRK - ADVARSEL DENMARK
•Brug ikke dette produkt til andet, end hvad der er
angivet i disse anvisninger.
•Efter at have fjernet emballagen skal man sikre sig,
at produktet er ubeskadiget. I tvivlstilfælde skal man
straks henvende sig til en uddannet servicetekniker
eller en autoriseret Vorticeforhandler. Efterlad ikke
dele af emballagen inden for børns eller
handicappedes rækkevidde.
•Anvendelse af et hvilken som helst elektrisk apparat
kræver overholdelse af visse grundlæggende regler
som f.eks.: a) Berør aldrig apparatet med fugtige
eller våde hænder. b) Berør aldrig apparatet med
bare fødder. c) Lad aldrig børn berøre eller lege med
apparatet. d) Lad kun handicappede betjene
apparatet under opsyn.
•Når apparatet skal kasseres, skal man slukke på
afbryderen og koble det fra strømforsyningen.
Anbring dernæst apparatet uden for børns og
handicappedes rækkevidde.
•Brug ikke apparatet i nærheden af brandfarlige
stoffer eller dampe såsom alkohol, insektdræbende
midler, benzin og lignende.
•Sid ikke påapparatet, og sæt ikke genstande på
det.
Bemærk:Dette symbol angiver forholdsregler, der skal tages for at undgå, at brugeren
kommer til skade.
!
Advarsel:Dette symbol angiver forholdsregler, der skal tages for at undgåskader
påapparatet.
!
•Foretag ikke ændringer påproduktet.
•Udsæt ikke apparatet for vind og vejr (regn, sol
osv.).
•Måkun benyttes under de forhold, der er opgivet af
fabrikanten.
•Kontroller regelmæssigt apparatets tilstand. Hvis der
findes defekter, måapparatet ikke bruges, og der
skal rettes henvendelse til en autoriseret Vortice
forhandler.
•I tilfælde af funktionsfejl og/eller defekter, skal der
rettes henvendelse til en autoriseret Vortice
forhandler med det samme. Bed altid om originale
reservedele fra Vortice, hvis apparatet skal
repareres.
•Hvis apparatet falder ned eller bliver stødt, skal det
kontrolleres hos en autoriseret Vortice forhandler
med det samme.
•Installation af apparatet skal andet, end hvad der er
angivet i disse anvisninger.
•Apparatet skal tilsluttes en strømforsyning, som er
udført i overensstemmelse med gældende regler.
•Da apparatet er dobbelt isoleret, er det ikke
nødvendigt at slutte det til en stikkontakt med
jordforbindelse.
•Forbind kun apparatet til
strømforsyningen/stikkontakten, hvis spændingen i
anlægget/stikkontakten passer til apparatets
maksimale effekt. Hvis dette ikke er tilfældet, skal
der straks rettes henvendelse til sagkyndigt
personale.
•Til installationen skal der anvendes en multipolær
afbryder med en kontaktåbning påmindst 3 mm.
•Sluk for anlæggets hovedafbryder når: a) Der opstår
funktionsfejl. b) Det besluttes at rengøre apparatet
udvendigt. c) Apparatet ikke skal anvendes i en
kortere eller længere periode.
•Rengøring af apparatets indre må
udelukkende foretages af uddannede
serviceteknikere.

íêÖÅéÇÄçà èé ëéÅãûÑÖçàû íÖïçàäà ÅÖáéèÄëçéëíà
êìëëäàâ
•ç ËÒÔÓθÁ ÈÚ ˝ÚÓ ËÁ‰ÂÎË ‰Îfl ˆÂÎÂÈ,
ÓÚ΢Ì˚ı ÓÚ Ô‰ ÒÏÓÚÂÌÌ˚ı ̇ÒÚÓfl˘ÂÈ
ËÌÒÚ ÍˆËÂÈ.
•èÓÒΠ‡ÒÔ‡ÍÓ‚ÍË ËÁ‰ÂÎËfl ·Â‰ËÚÂÒ¸ ‚ „Ó
ˆÂÎÓÒÚË Ë ÒÓı‡ÌÌÓÒÚË; ‚ ÒÎ ˜‡Â ÒÓÏÌÂÌËÈ
ÌÂωÎÂÌÌÓ Ó·‡˘‡ÈÚÂÒ¸ Í
Í‚‡ÎËÙˈËÓ‚‡ÌÌÓÏ ÒÔˆˇÎËÒÚ ËÎË Í
‡‚ÚÓËÁÓ‚‡ÌÌÓÏ ‰ËΠÍÓÏÔ‡ÌËË Vortice. çÂ
‰ÓÔ Ò͇ÈÚ ÔÓÔ‡‰‡ÌËfl ˝ÎÂÏÂÌÚÓ‚ Ô‡ÍÓ‚ÍË ‚
ÍË ‰ÂÚÂÈ ËÎË Îˈ Ò Ó„‡Ì˘ÂÌÌÓÈ
‰ÂÂÒÔÓÒÓ·ÌÓÒÚ¸˛.
•ùÍÒÔÎ ‡Ú‡ˆËfl β·Ó„Ó ˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍÓ„Ó
ÒÚÓÈÒÚ‚‡ Ú· ÂÚ Òӷβ‰ÂÌËfl ÌÂÍÓÚÓ˚ı
ÓÒÌÓ‚Ì˚ı Ô‡‚ËÎ, ‚ ÚÓÏ ˜ËÒÎÂ: a) Ì ÒΉ ÂÚ
͇҇ڸÒfl Â„Ó ÏÓÍ˚ÏË ËÎË ‚·ÊÌ˚ÏË Í‡ÏË;
b) Ì ÒΉ ÂÚ Í‡Ò‡Ú¸Òfl „Ó, ÒÚÓfl ̇ ÔÓÎ
·ÓÒ˚ÏË ÌÓ„‡ÏË; c) Ì ÒΉ ÂÚ ‡Á¯‡Ú¸ ‰ÂÚflÏ
Ë„‡Ú¸ Ò ÌËÏ Ë ÚÓ„‡Ú¸ „Ó; d) ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ
ÔËÒχÚË‚‡Ú¸ Á‡ Îˈ‡ÏË Ò Ó„‡Ì˘ÂÌÌÓÈ
‰ÂÂÒÔÓÒÓ·ÌÓÒÚ¸˛ ÔË Â„Ó ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËË.
•Ç ÒÎ ˜‡Â ÔËÌflÚËfl ¯ÂÌËfl Ó· ÓÚÍβ˜ÂÌËfl
ÒÚÓÈÒÚ‚‡ ÓÚ ÒÂÚË Ë ÔÂ͇˘ÂÌËfl „Ó
ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl ÔÓÏÂÒÚËÚÂ Â„Ó ‚ Ú‡ÍÓ ÏÂÒÚÓ,
„‰Â ·˚ ÓÌÓ Ì ÏÓ„ÎÓ ÔÓÔ‡ÒÚ¸ ‚ ÍË ‰ÂÚÂÈ ËÎË
Îˈ Ò Ó„‡Ì˘ÂÌÌÓÈ ‰ÂÂÒÔÓÒÓ·ÌÓÒÚ¸˛.
•ç ˝ÍÒÔÎ ‡ÚË ÈÚ ËÁ‰ÂÎË ‚ ÔËÒ ÚÒÚ‚ËË
‚ÓÒÔ·ÏÂÌflÂÏ˚ı ‚¢ÂÒÚ‚ ËÎË Ô‡Ó‚, Ú‡ÍËı ͇Í
ÒÔËÚ, ËÌÒÂÍÚˈˉ˚, ·ÂÌÁËÌ Ë Ú.‰.
OÒÚÓÓÊÌÓ:
˝ÚÓÚ ÒËÏ‚ÓÎ Û͇Á˚‚‡eÚ Ì‡ Ïe˚ Ôe‰ÓÒÚÓÓÊÌÓÒÚË, ̇ԇ‚ÎeÌÌ˚e
̇ Ó·eÒÔe˜eÌËe ·eÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË ÔÓθÁÓ‚‡ÚeÎfl
!
ÇÌËχÌËe:
˝ÚÓÚ ÒËÏ‚ÓÎ Û͇Á˚‚‡eÚ Ì‡ Ïe˚ Ôe‰ÓÒÚÓÓÊÌÓÒÚË, ̇ԇ‚ÎeÌÌ˚e
̇ Ôe‰ÓÚ‚‡˘eÌËe ÌeËÒÔ‡‚ÌÓÒÚeÈ ËÁ‰eÎËfl
!
•ç ÔÓ‰‚„‡ÈÚ ËÁ‰ÂÎË ÌË͇ÍËÏ
ÏÓ‰ËÙË͇ˆËflÏ ËÎË ‰Ó‡·ÓÚ͇Ï.
•ç ‰ÓÔ Ò͇ÈÚÂ, ˜ÚÓ·˚ ËÁ‰ÂÎË ÔÓ‰‚„‡ÎÓÒ¸
‚ÓÁ‰ÂÈÒڂ˲ ‡ÚÏÓÒÙÂÌ˚ı ‡„ÂÌÚÓ‚ (‰Óʉ¸,
ÒÓÎÌˆÂ Ë Ú.‰.).
•àÒÔÓθÁ ÈÚ ‡ÔÔ‡‡Ú ‚ ÒÎÓ‚Ëflı, ͇Á‡ÌÌ˚ı
ËÁ„ÓÚÓ‚ËÚÂÎÂÏ.
•èÂËӉ˘ÂÒÍË ÔÓ‚ÂflÈÚ ÒÓÒÚÓflÌË ËÁ‰ÂÎËfl.
Ç ÒÎ ˜‡Â Ì‚ÂÌÓÈ ‡·ÓÚ˚ Ì ˝ÍÒÔÎ ‡ÚË ÈÚÂ
ËÁ‰ÂÎËÂ Ë ÌÂωÎÂÌÌÓ Ó·‡ÚËÚÂÒ¸ Í
‡‚ÚÓËÁÓ‚‡ÌÌÓÏ ‰ËΠÍÓÏÔ‡ÌËË Vortice.
•Ç ÒÎ ˜‡Â ÌÂÌÓχθÌÓÈ ‡·ÓÚ˚ Ë/ËÎË
ÌÂËÒÔ‡‚ÌÓÒÚË ËÁ‰ÂÎËfl, ÌÂωÎÂÌÌÓ
Ó·‡ÚËÚÂÒ¸ Í ‡‚ÚÓËÁÓ‚‡ÌÌÓÏ ‰ËÎÂ
ÍÓÏÔ‡ÌËË Vortice ‚ ÒÎ ˜‡Â ÂÏÓÌÚ‡ Ú· ÈÚÂ
ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl ÓË„Ë̇θÌ˚ı Á‡Ô˜‡ÒÚÂÈ
ÍÓÏÔ‡ÌËË Vortice.
•Ç ÒÎ ˜‡Â Ô‡‰ÂÌËfl ËÁ‰ÂÎËfl ËÎË ÔÓÎ ˜ÂÌËfl ËÏ
ÒËθÌ˚ı ‰‡Ó‚ ÌÂωÎÂÌÌÓ Ó·‡ÚËÚÂÒ¸ Í
‡‚ÚÓËÁÓ‚‡ÌÌÓÏ ‰ËΠÍÓÏÔ‡ÌËË Vortice ‰Îfl
Â„Ó ÔÓ‚ÂÍË.
•åÓÌÚ‡Ê ‰ÓÎÊÂÌ ÔÓËÁ‚Ó‰ËÚ¸Òfl
Í‚‡ÎËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚Ï ÒÔˆˇÎËÒÚÓÏ.
•ëËÒÚÂχ ˝ÎÂÍÚÓÒ̇·ÊÂÌËfl, Í ÍÓÚÓÓÈ
ÔÓ‰Íβ˜‡ÂÚÒfl ËÁ‰ÂÎËÂ, ‰ÓÎÊ̇
ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Ó‚‡Ú¸ ‰ÂÈÒÚ‚ ˛˘ËÏ ÌÓχÏ.
•àÁ‰ÂÎË ÌÂ Ì Ê‰‡ÂÚÒfl ‚ ÔÓ‰Íβ˜ÂÌËË Í
ÓÁÂÚÍ ˝ÎÂÍÚÓÔËÚ‡ÌËfl, Ó·Ó ‰Ó‚‡ÌÌÓÈ
Á‡ÁÂÏÎÂÌËÂÏ, Ú‡Í Í‡Í ÓÌÓ ËÁ„ÓÚÓ‚ÎÂÌÓ Ò
‰‚ÓÈÌÓÈ ÒÚÂÔÂ̸˛ ËÁÓÎflˆËË.
•èÓ‰Íβ˜‡ÈÚ ËÁ‰ÂÎËÂ Í ÒÂÚË ÔËÚ‡ÌËfl/ÓÁÂÚÍÂ
ÚÓθÍÓ ‚ ÚÓÏ ÒÎ ˜‡Â, ÂÒÎË Ëı Ô‡‡ÏÂÚ˚
ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ ˛Ú Â„Ó Ï‡ÍÒËχθÌÓÈ ÏÓ˘ÌÓÒÚË. Ç
ÔÓÚË‚ÌÓÏ ÒÎ ˜‡Â ÌÂωÎÂÌÌÓ Ó·‡ÚËÚÂÒ¸ Í
Í‚‡ÎËÙˈËÓ‚‡ÌÌÓÏ ÒÔˆˇÎËÒÚ .
•èË ÏÓÌڇʠÒΉ ÂÚ Ô‰ ÒÏÓÚÂÚ¸
ÒÚ‡ÌÓ‚Í ÏÌÓ„ÓÔÓβÒÌÓ„Ó ‡ÁÏ˚͇ÚÂÎfl Ò
‡ÒÒÚÓflÌËÂÏ ÏÂʉ Â„Ó ‡ÁÓÏÍÌ Ú˚ÏË
ÍÓÌÚ‡ÍÚ‡ÏË, ‡‚Ì˚Ï ËÎË ·Óθ¯ËÏ 3 ÏÏ.
•Ç ÒΉ ˛˘Ëı ÒÎ ˜‡flı ‚˚Íβ˜‡ÈÚ ·ËθÌËÍ:
‡) ÔË ÔÓfl‚ÎÂÌËË ÌÂËÒÔ‡‚ÌÓÒÚÂÈ ‚
Ù Ì͈ËÓÌËÓ‚‡ÌËË ËÁ‰ÂÎËfl; b) ÔË
‚˚ÔÓÎÌÂÌËË Ì‡ ÊÌÓÈ ˜ËÒÚÍË ËÁ‰ÂÎËfl; c) ‚
ÒÎ ˜‡Â ÔËÌflÚËfl ¯ÂÌËfl Ó Ì ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËË
ËÁ‰ÂÎËfl ‚ Ú˜ÂÌË ÍÓÓÚÍËı ËÎË ÔÓÚflÊÂÌÌ˚ı
ËÌÚ‚‡ÎÓ‚ ‚ÂÏÂÌË.
•ùÚÓÚ ÒËÏ‚ÓΠ͇Á˚‚‡ÂÚ Ì‡ ÚÓ, ˜ÚÓ ‰‡Ì̇fl
ÓÔ‡ˆËfl ‰ÓÎÊ̇ ‚˚ÔÓÎÌflÚ¸Òfl
Í‚‡ÎËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚Ï ÒÔˆˇÎËÒÚÓÏ.
20
Other manuals for C HCS
1
This manual suits for next models
4
Table of contents
Other Vortice Accessories manuals

Vortice
Vortice VORTPHON 1200 User manual

Vortice
Vortice PIR SYSTEM User manual

Vortice
Vortice VORTESSENCE DESIGN User manual

Vortice
Vortice ARIANTE User manual

Vortice
Vortice C HCS User manual

Vortice
Vortice VortEssence SMART User manual

Vortice
Vortice Kit Vario CO2 User manual

Vortice
Vortice BRA.VO S1 User manual

Vortice
Vortice VortEssence Go User manual