Vortice EASY DRY MANUAL User manual

Libretto istruzioni
Instruction booklet
Notice d’emploi et d’entretien
Betriebsanleitung
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Ge ruiksaanwijzing
Instruktionshäfte
Instrukcja o sługi
Használati utasítás
EASY DRY MANUAL
EASY DRY AUTO
VORT CE L M TED
Beeches House - Eastern Avenue
Burton on Trent
DE13 0BB
Tel. (+44) 1283-492949
Fax (+44) 1283-544121
UN TED K NGDOM
VORT CE FRANCE
15/33 Rue Le Corbusier
Europarc
94046 CRETE L Cedex
Tel. (+33) 1-55.12.50.00
Fax (+33) 1-55.12.50.01
FRANCE
VORT CE ELETTROSOC AL S.p.A.
Strada Cerca, 2 - frazione di Zoate
20067 TR B ANO (M )
Tel. (+39) 02-90.69.91
Fax (+39) 02-90.64.625
TAL A
COD. 5471.084.225 09/10/2015
Uživatelská příručka
Používateľská príručka
Manual de instrucţiuni
Upute za upora u
Kullanma Kılavuzu
Εγχειρίδιο οδηγιών
Инструкции по эксплуатации
中国
PUSH
AUTO
MANUAL
AUTO

2
Vor Insta ation und Ansch uss dieses Produkts
müssen die vor iegenden An eitungen
aufmerksam durchge esen werden.
Vortice kann nicht für Personen- oder
Sachschäden zur Verantwortung gezogen
werden, die auf eine Nichtbeachtung der
Hinweise in dieser Betriebsan eitung
zurückzuführen sind. Befo gen Sie a e
Anweisungen, um eine ange Lebensdauer sowie
die e ektrische und mechanische Zuver ässigkeit
des Geräts zu gewähr eisten.
Diese Betriebsan eitung ist gut aufzubewahren.
Read the instructions contained in this book et
carefu y before using the app iance.
Vortice cannot assume any responsibi ity for
damage to property or persona injury resu ting
from fai ure to abide by the instructions given in
this book et.
Fo owing these instructions wi ensure a ong
service ife and overa e ectrica and mechanica
re iabi ity.
Keep this instruction book et in a safe p ace.
Prima di usare i prodotto eggere attentamente
e istruzioni contenute ne presente ibretto.
Vortice non potrà essere ritenuta responsabi e
per eventua i danni a persone o cose causati
da mancato rispetto de e indicazioni di seguito
e encate, a cui osservanza assicurerà invece a
durata e ’affidabi ità, e ettrica e meccanica,
de ’apparecchio.
Conservare sempre questo ibretto d’istruzioni.
Indice IT
Descrizione ed impiego . . . . . . . . . . . . . . 6
Sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
nstallazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Utilizzo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Schemi di collegamento. . . . . . . . . . . . . . 8
Manutenzione e pulizia . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
nformazione importante per lo
smaltimento ambientalmente compatibile. . 8
Figure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Table of Contents EN
Description and use . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
nstallation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Wiring diagrams . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Maintenance and cleaning . . . . . . . . . . . 11
mportant information on eco-
compatible disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Figures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Index FR
Description at mode d’emploi . . . . . . . . 12
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
nstallation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Mode d’emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Schémas de branchement . . . . . . . . . . . . . 14
Entretien et nettoyage . . . . . . . . . . . . . . 14
nformation importante pour une élimination
compatible avec l’environnement. . . . . . . . . 12
Figures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Vor Installation und Anschluss dieses Produkts
müssen die vorliegenden Anleitungen
aufmerksam durchgelesen werden. Vortice
kann nicht für Personen- oder Sachschäden
zur Verantwortung gezogen werden, die auf
eine Nichtbeachtung der Hinweise in dieser
Betriebsanleitung zurückzuführen sind. Befolgen
Sie alle Anweisungen, um eine lange
Lebensdauer sowie die elektrische und
mechanische Zuverlässigkeit des Geräts zu
gewährleisten. Diese Betriebsanleitung ist gut
aufzubewahren.
Inhaltsverzeichnis DE
Beschreibung und Gebrauch . . . . . . . . 15
Sicherheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
nstallation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Verwendung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Stromanschlüsse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Wartung und Reinigung . . . . . . . . . . . . . 17
Wichtige nformation für die
umweltgerechte Entsorgung. . . . . . . . . . . . . 17
Abbildungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Antes de nstalar y conectar el producto,
leer atentamente estas nstrucc ones. Vort ce
no es responsable de los eventuales daños a
personas o cosas causados por la falta de
apl cac ón de los conten dos de este folleto.
Para asegurar la durac ón y la ef c enc a
eléctr ca y mecán ca del producto, es
necesar o segu r todas las nstrucc ones.
Conservar s empre este folleto de
nstrucc ones.
Indice ES
Descripción y uso . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Securidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
nstalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Esquemas de conexión . . . . . . . . . . . . . 20
Mantenimiento y limpieza . . . . . . . . . . . . . . 20
nformación importante sobre la eliminación
compatible con elmedio ambiente . . . . . . . 20
Figuras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62

Tartalomjegyzék HU
A termék leírása és alkalmazása . . . . . . 33
Biztonság . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Felszerelés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Felhasználás. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Elektromos bekötések . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Karbantartás és tisztítás. . . . . . . . . . . . . 35
A környezetbarát megsemmisítés
érdekében fontos információ . . . . . . . . . . . . 35
Ábrát . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
3
Läs dessa anvisningar noggrant innan
produkten installeras och ansluts. Vortice åtar
sig inget ansvar för personskador eller skador
på föremål som orsakats av att anvisningarna i
denna bruksanvisning inte har beaktats. Följ
alla instruktioner så att produkten får lång
hållbarhet och elektrisk och mekanisk
tillförlitlighet. Spar detta häfte på en säker
plats.
Lees deze handleiding aandachtig door alvorens
het product te plaatsen en aan te sluiten. Vortice
kan niet aansprakelijk worden gesteld voor
eventuele schade aan personen of zaken die het
gevolg is van het niet in acht nemen van de
aanwijzingen in deze handleiding Volg alle
instructies op om een lange levensduur en de
elektrische en mechanische betrouwbaarheid te
waarborgen. Bewaar deze handleiding daarom
zorgvuldig.
Antes de instalar e ligar o produto, leia
atentamente estas instruções. A Vortice não
pode ser considerada responsável por eventuais
danos a pessoas ou objectos causados pela
inobservância das instruções fornecidas neste
manual. Siga todas as instruções por forma a
garantir a durabilidade e segurança eléctrica e
mecânica do produto. Guarde o presente
manual de instruções.
Przed zainstalowaniem i podłączeniem
urządzenia, należy uważnie zapoznać się z
niniejszą instrukcją. Firma Vortice nie ędzie
ponosić żadnej odpowiedzialności za szkody
cielesne lu na mieniu spowodowane
nieprzestrzeganiem niniejszej instrukcji o sługi.
Należy postępować zgodnie ze wszystkimi
instrukcjami, a y zapewnić trwałość urządzenia
oraz niezawodność instalacji elektrycznych i
mechanicznych. Należy zachować niniejszą
instrukcję o sługi na przyszłość.
A termék felszerelése és ekötése előtt
figyelmesen olvassa el a használati utasítást.
A használati utasítás e nem tartása miatt
ekövetkezett személyi és anyagi kárért a Vortice
nem felel. Pontosan hajtsunk végre minden
utasítást, hogy a erendezés élettartama,
valamint elektromos és mechanikus
meg ízhatósága iztosítva
legyen. A jelen használati utasítást
gondosan meg kell őrizni.
Índice PT
Descrição e utilização . . . . . . . . . . . . . . 21
Segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
nstalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Utilização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Ligações elétricas. . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Manutenção e limpeza . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
nformação importante para a eliminação
compatível com o ambiente . . . . . . . . . . . . . 23
Figuras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Inhoud NL
Beschrijving en gebruik . . . . . . . . . . . . . 24
Veiligheid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
nstallatie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Gebruik. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Elektrische aansluitingen . . . . . . . . . . . . . . . 26
Onderhoud en reiniging . . . . . . . . . . . . . 26
Belangrijke informatie over
milieuvriendelijke afvalverwerking . . . . . . . . 26
Afbeeldingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Innehållsförteckning SV
Beskrivning och användning . . . . . . . . . 27
Säkerhet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
nstallation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Användning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Elektrisk anslutning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Underhåll och rengöring. . . . . . . . . . . . . 29
Viktig information för
miljövänlig skrotning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Bilder. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Spis treści PL
Opis i zastosowanie . . . . . . . . . . . . . . . 30
Bezpieczeństwo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
nstalowanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Użycie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Podłączenia elektryczne. . . . . . . . . . . . . . . . 32
Konserwacja i czyszczenie. . . . . . . . . . . 32
Ważne informacje dotyczące przyjaznego
dla środowiska usuwania odpadów . . . . . . 32
Rysunki. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62

4
O sah CZ
Popis a použití . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Bezpečnost. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
nstalace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Použití. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Elektrické připojení. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Údržba a čištění . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Důležité informace pro
ekologickou likvidaci přístroje. . . . . . . . . . . . 38
Obrázky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
O sah SK
Opis a používanie . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Bezpečnosť. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
nštalácia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Používanie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Elektrické zapojenia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Údržba a čistenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Dôležité informácie pre likvidáciu s
ohľadom na ochranu životného prostredia. 41
Obrázky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Cuprins RO
Descrierea şi utilizarea . . . . . . . . . . . . . 42
Siguranţa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
nstalarea. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Utilizarea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Racorduri electrice. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Întreţinerea şi curăţarea . . . . . . . . . . . . . 44
nformaţii importante privind eliminarea
compatibilăcu mediul înconjurător. . . . . . . 44
Figurile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Sadržaj HR
Opis i primjena . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Sigurnost. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Postavljanje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Korištenje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Električni priključci . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Održavanje i čišćenje . . . . . . . . . . . . . . . 47
Važna obavijest o okolišu
prihvatljivom rashodovanju . . . . . . . . . . . . . . . 47
Slike. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
İçindekiler TR
Tanım ve kullanım . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Güvenlik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Kurulum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Kullanım . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Elektrik bağlantıları . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Bakım ve temizlik . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Ürünün çevreye uygun olarak elden
çıkarılması için önemli bilgi . . . . . . . . . . . . . . 50
Şekil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Înainte de a utiliza produsul, citiţi cu atenţie
instrucţiunile din acest manual.
Firma Vortice nu poate fi considerată
responsa ilă pentru eventualele pagu e aduse
persoanelor sau unurilor, cauzate de
nerespectarea indicaţiilor de mai jos;
în schim , respectarea acestora va asigura o
durată lungă de viaţă a aparatului şi fia ilitatea
sa,electrică şi mecanică.
Păstraţi cu grijă acest manual de instrucţiuni.
Pred používaním spotre ièa si pozorne preèítajte
všetky pokyny v tomto návode.
Vortice ne ude zodpovedať za žiadne poranenia
osô ani škody na majetku spôso ené
nedodržaním upozornení uvedených v
nasledujúcom texte, ktorých dodržiavanie,
naopak, zaruèí dlhodo ú elektrickú a mechanickú
spo¾ahlivosť spotre ièa.
Tento návod na používanie si starostlivo odložte.
Před použitím topného tělesa si pozorně
přečtěte pokyny o sažené v tomto návodu.
Podnik Vortice neodpovídá za případná
zranění oso ne o poškození věcí způso ená
nedodržením dále uvedených pokynů; jejich
dodržování vám naopak zajistí dlouhou
životnost a elektrickou i mechanickou
spolehlivost topného tělesa.
Tento návod si proto uschovejte.
Prije korištenja proizvoda, pažljivo pročitajte
upute koje sadrži ovaj priručnik. Tvrtka Vortice
se ne može smatrati odgovornom za eventualnu
štetu nanesenu oso ama ili stvarima uslijed
nepoštivanja uputa koje se u nastavku navode,
a pridržavanjem kojih se osigurava trajnost te
električna i mehanička pouzdanost uređaja.
Brižljivo čuvajte ovu knjižicu s uputama.
Ürünü kullanmadan önce bu kitapçıktaki
talimatları dikkatlice okuyunuz.
Vortice aşa ıda belirtilen talimatlara uyulmaması
nedeniyle insanlara veya eşyalara gelebilecek
zararlardan sorumlu de ildir talimatlara
uyulması cihazın ömrünün ve elektriksel ve
mekanik güvenilirli inin garanti
edilmesini sa layacaktır.
Bu talimat kitapçı ını güvenli bir
yerde saklayınız.

5
Περιεχόµενα EL
Περιγραφή και χρ . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Ασφάλεια . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Εγκατάσταση . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Χρήση. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Ηλεκτρικές συνδέσεις . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Συντήρηση και καθαρισμός . . . . . . . . . . 53
Σημαντικές πληροφορίες για φιλική προς
το περιβάλλον απόρριψη. . . . . . . . . . . . . . . . 53
Εικόνες . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
RU
Описание изделия и способ его применения . 54
Правила техники безопасности . . . . . . . 54
Установка. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Эксплуатация . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Электрические соединения . . . . . . . . . . . 56
Чистка и уход . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Рисунки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
AR FR
57 . . . . . . . . . . . . .
57 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
57 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
58 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
58 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
58 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
62 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
目录 ZH
说明和用途 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
安全 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
安装 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
使用 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
电气连接. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
维护和清洁 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
附图n. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Перед началом эксплуатации изделия
внимательно прочитайте указания,
приведенные в настоящей инструкции.
Фирма Vortice не может считаться
ответственной за травмы или
материальный ущерб, которые могут
быть вызваны несоблюдением положений
нижеприведенных указаний, в то время как
их выполнение явится гарантией
длительного срока службы и механической
и электрической надежности устройства.
Сохраняйте настоящую инструкцию.
Πριν χρησιμοποιήσετε το προϊόν διαβάστε
προσεκτικά τις οδηγίες που περιέχει το παρόν
εγχειρίδιο. Η Vortice δεν μπορεί να θεωρηθεί
υπεύθυνη για ενδεχόμενες ζημιές σε πρόσωπα
και αντικείμενα που οφείλονται στην μη τήρηση
των οδηγιών που αναφέρονται παρακάτω,
η τήρηση των οποίων εξασφαλίζει τη διάρκεια
και την αξιοπιστία, ηλεκτρική και μηχανική,
της συσκευής.
Φυλάξτε πάντα το παρόν εγχειρίδιο οδηγιών.
使用产品前,请先仔细阅读这些说明。
Vortice对于不遵守本手册中的注意事项和警告
而造成的人员伤害或物质损失概不负责。
请遵守手册中的所有指示执行,以保证
设备电器及机械部件的寿命和可靠性。
请妥善保存本说明手册
。

Descrizione ed impiego
Easy Dry (nel seguito “l’apparecchio”) è un asciugacapelli da parete che puo essere installato nei bagni di
abitazioni private, alberghi, comunità ed ambienti sportivi. L’apparecchio è realizzato in due versioni:
Easy Dry Manual: modello ad attivazione manuale, tramite pulsante sul pannello frontale, oppure da gettoniera
esterna collegata all’apparecchio;
Easy Dry Auto: modello ad attivazione automatica.
Questi apparecchi sono stati progettati per un uso in ambiente
domestico e commerciale.
Vedere “Utilizzo” per una descrizione più dettagliata della funzionalità dell’apparecchio.
Sicurezza
• Non usare questo prodotto per una funzione differente da quella esposta in questo libretto.
• Dopo aver tolto il prodotto dall’imballo, assicurarsi della sua integrità; nel dubbio rivolgersi subito ad un
Centro Assistenza Tecnica autorizzato Vortice.
• Non lasciare parti dell’imballo alla portata di bambini o persone diversamente abili.
• L’uso di qualsiasi apparecchio elettrico comporta l’osservanza di alcune regole fondamentali, tra le quali:
- non toccarlo con mani bagnate o umide
- non toccarlo a piedi nudi.
• Non utilizzare l’apparecchio in presenza di sostanze o vapori infiammabili come alcool, insetticidi, benzina,
ecc.
• Non appoggiare oggetti sull’apparecchio.
• L’apparecchio deve essere installato fuori dalla portata di una persona che stia utilizzando una doccia o una
vasca da bagno.
•Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età non
inferiore a 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali
o mentali, o prive di esperienza o della necessaria conoscenza,
purché sotto sorveglianza oppure dopo che le stesse abbiano
ricevuto istruzioni relative all’uso sicuro dell’apparecchio e alla
comprensione dei pericoli ad esso inerenti. bambini non devono
giocare con l'apparecchio. La pulizia e la manutenzione destinata ad
essere effettuata dall’ utilizzatore non deve essere effettuata da
bambini senza sorveglianza.
• Non apportare modifiche di alcun genere all’apparecchio.
• Non lasciare l'apparecchio esposto ad agenti atmosferici (pioggia, sole, ecc.).
• Non coprire e non ostruire le due griglie di aspirazione e mandata dell’apparecchio, in modo da assicurare
l'ottimale passaggio dell'aria.
• spezionare visivamente e periodicamente l’integrità dell’apparecchio. n caso di imperfezioni, non utilizzare
l’apparecchio e contattare subito un Centro di Assistenza Tecnica autorizzato Vortice.
• L’impianto elettrico a cui è collegato il prodotto deve essere conforme alle norme vigenti.
• L’apparecchio deve essere installato in posizione verticale come da indicazioni del costruttore; l’uscita
dell’aria deve essere rivolta verso il basso.
• L’apparecchio non necessita di collegamento ad una presa con impianto di messa a terra, in quanto è
costruito a doppio isolamento.
• Collegare il prodotto alla rete di alimentazione/presa elettrica solo se la portata dell’impianto/presa è
adeguata alla sua potenza massima. n caso contrario rivolgersi subito a persona professionalmente
qualificata.
• Per l’installazione occorre prevedere un interruttore onnipolare con distanza di apertura dei contatti uguale o
6
ITALIANO
Attenzione:
questo simbolo indica che è necessario
prendere precauzioni per evitare danni all’utente
!
Avvertenza:
questo simbolo indica che è necessario
prendere precauzioni per evitare danni al prodotto
!

7
superiore a mm. 3.
• Per l’installazione in locali pubblici si consiglia di predisporre in serie un interruttore termico o differenziale.
• Se il prodotto cade o riceve forti colpi farlo verificare subito presso un Centro di Assistenza Tecnica autorizzato
Vortice.
• Spegnere l’interruttore generale dell’impianto quando: a) si rileva un’anomalia di funzionamento; b) si decide
di eseguire una manutenzione di pulizia esterna; c) si decide di non utilizzare per brevi o lunghi periodi
l'apparecchio.
• n caso di cattivo funzionamento e/o guasto dell’apparecchio rivolgersi subito ad un Centro di Assistenza
Tecnica autorizzato e richiedere, per l’eventuale riparazione, l’uso di ricambi originali Vortice.
• dati elettrici della rete devono corrispondere a quelli riportati in targa A (fig.1).
•L’installazione dell’apparecchio deve essere effettuata da personale
professionalmente qualificato.
•Per l’installazione occorre prevedere un interruttore onnipolare con
distanza di apertura dei contatti uguale o superiore a mm. 3.
Installazione
Figure: 2 ÷ 12.
Easy Dry Manual
La scheda elettronica a bordo è dotata di un potenziometro, regolando il quale è possibile variare il tempo di
funzionamento dell’apparecchio, da 1 minuto (potenziometro ruotato completamente in senso antiorario) a 8
minuti (potenziometro ruotato completamente in senso orario) (fig.11)
N.B. Nel caso di funzionamento con gettoniera temporizzata il potenziometro a bordo è ignorato, in quanto il
tempo di funzionamento dell’apparecchio è gestito dalla gettoniera stessa.
N.B. Nel caso di funzionamento con gettoniere l’installatore deve provvedere a bloccare meccanicamente il
pulsante frontale, con la vite fornita in dotazione)
Vedere “Utilizzo” per maggiori dettagli riguardo al funzionamento dell’apparecchio con gettoniera.
Easy Dry Auto
La scheda elettronica a bordo è dotata di un trimmer, regolando il quale è possibile variare la sensibilità dei
lettori ottici (fig.11)
Utilizzo
Figure: 13, 14.
N.B. Nel caso di sovraccarico di temperatura viene attivato nell’apparecchio un dispositivo di protezione della
resistenza, a ripristino automatico. Nel caso di difetto di funzionamento di quest’ultimo, un secondo dispositivo
di protezione entra in funzione interrompendo l’erogazione di tensione alla resistenza.
N.B. L’apparecchio è dotato di un dispositivo anti vandalo che interrompe l’erogazione della tensione dopo 20
minuti circa di funzionamento continuo e si ripristina automaticamente rimuovendo l’ostacolo.
Easy Dry Manual
L’attivazione dell’apparecchio avviene secondo due modalità:
-- azione sul pulsante frontale;
-- comando da gettoniera esterna: l’apparecchio può essere collegato a una gettoniera esterna: l’immissione
del gettone comanderà l’attivazione dell’apparecchio; è possibile utilizzare una gettoniera temporizzata, che
determina il tempo di funzionamento dell’apparecchio, oppure una gettoniera non temporizzata, che cede il
controllo al timer a bordo dell’apparecchio.
Easy Dry Auto
L’apparecchio ha una funzione “time out” di 15 sec circa, che permette di allontanarsi temporaneamente
dall’apparecchio senza che questo si spenga automaticamente.
ITALIANO

Schemi di collegamento
Modello Manual (fig.8, 9)
Collegamento con gettoniera temporizzata: fig 9 a
Collegamento con gettoniera non temporizzata: fig 9 b
N.B. Nel caso di connessione ad una gettoniera il relativo cavo (A in fig.8) deve raggiungere la morsettiera come
da figura, e deve essere fissato nei 4 punti indicati in figura utilizzando le 4 coppie fermacavo / anello
autobloccante fornite in dotazione.
Modello Auto (fig.8, 10)
Manutenzione e pulizia
Figure: 15, 16
Informazione importante per lo smaltimento ambientalmente
compatibile
N ALCUNI PAESI DELL'UNIONE EUROPEA UESTO PRODOTTO NON RICADE NEL CAMPO DI
APPLICAZIONE DELLA LEGGE NAZIONALE DI RECEPIMENTO DELLA DIRETTIVA RAEE E UINDI NON
È IN ESSI VIGENTE ALCUN OBBLIGO DI RACCOLTA DIFFERENZIATA A FINE VITA.
Questo prodotto è conforme alla Direttiva EU2002/96/EC.
l simbolo del bidone barrato riportato sull’apparecchio indica che il prodotto, alla fine della
propria vita utile, dovendo essere trattato separatamente dai rifiuti domestici, deve essere
conferito in un centro di raccolta differenziata per apparecchiature elettriche ed elettroniche
oppure riconsegnato al rivenditore al momento dell’acquisto di una nuova apparecchiatura
equivalente.
L’utente è responsabile del conferimento dell’apparecchio a fine vita alle appropriate strutture
di raccolta, pena le sanzioni previste dalla vigente legislazione sui rifiuti.
L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchio dismesso al
riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti
negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il riciclo dei materiali di cui è composto il prodotto.
Per informazioni più dettagliate inerenti i sistemi di raccolta disponibili, rivolgersi al servizio locale di smaltimento
rifiuti o al negozio in cui è stato effettuato l’acquisto.
produttori e gli importatori ottemperano alla loro responsabilità per il riciclaggio, il trattamento e lo smaltimento
ambientalmente compatibile sia direttamente sia partecipando ad un sistema collettivo.
8
ITALIANO

Description and Use
The Easy Dry hair dryer (in this manual, the “appliance”) is a wall mounted unit that can be installed in the
bathrooms or shower rooms of private dwellings, hotels, community premises and sports facilities. The
appliance is made in two versions:
Easy Dry Manual: model activated manually, by pressing the button on the front panel, or inserting a coin or
token into an acceptor connected to the appliance;
Easy Dry Auto: model activated automatically.
These appliances have been designed for use in residential and
commercial properties.
See under “Use” for a more detailed description of the various functionalities offered by the appliance.
Safety
• Do not use the appliance for any purpose other than that described in this booklet.
• Having removing the appliance from its packaging, ensure that it is intact and undamaged. f in doubt,
contact a Vortice Technical Support Centre.
• Do not leave packaging within reach of children or individuals with disabilities.
• Certain fundamental rules must be observed when using any electrical appliance:
- never touch the appliance with wet or damp hands
- never touch the appliance while barefoot.
• Do not use the appliance where there are inflammable substances and vapours (alcohol, insecticides, petrol,
etc.).
• Do not stand objects on the appliance.
• The appliance must be installed safely beyond the reach of persons when taking a shower or bath in a cubicle
or tub.
•This appliance can be used by children no less than 8 years of age
and by individuals with limited physical, sensory or mental
capacities, or by inexperienced or untrained individuals, provided
that they are supervised or have been instructed in safe use of the
appliance and understand the associated risks. Children must not
play with the appliance. Cleaning and maintenance procedures that
can be undertaken by the user must not be entrusted to children,
unless under supervision.
• Do not make modifications of any kind to this appliance.
• Do not expose this appliance to the elements (rain, sun, etc.).
• Make certain that the air inlet and outlet grilles of the appliance are never masked or obstructed, so as to
ensure a free flow of air.
• nspect the appliance regularly to verify its integrity and good repair. f the appliance is defective in any way,
do not use it; contact a Vortice Technical Support Centre without delay.
• The electrical system to which the appliance is connected must comply with current regulations.
• The appliance must be installed in the position indicated by the manufacturer: vertically disposed, with the
warm air outlet directed downwards.
• The appliance is double insulated and therefore does not require an earth connection at the socket or fixed
wiring point.
• Make the connection to the wiring point/socket outlet only if the rated power of the system/socket is able to
meet the maximum power demand of the appliance. f this is not the case, arrange for a qualified electrician
to remedy the situation.
• The appliance must be wired to the power supply by way of a multi-pole isolating switch with a gap of at least
9
ENGLISH
Warning:
this symbol indicates that care must
be taken to avoid injury to the user
!
Caution:
this symbol indicates that care must
be taken to avoid damaging the appliance
!

3mm between contacts.
• When installing the appliance in a public facility, wire a thermal cutout or residual current device in series with
the main switch.
• Should the appliance be dropped or suffer heavy impact, have it checked without delay by a Vortice
Technical Support Centre.
• Turn off the main isolating switch:
a) if the appliance does not function correctly;
b) before cleaning the outside of the appliance;
c) if the appliance is not going to be used for any length of time.
• f the appliance does not function correctly or develops a fault, contact a Vortice Technical Support Centre
without delay. Ensure that only genuine Vortice replacement parts are used for any repairs.
• Specifications for the power supply must correspond to the electrical data on D plate A (Fig. 1).
•The appliance must be installed by a qualified electrician.
•The appliance must be wired to the power supply by way of a multi-
pole isolating switch with a gap of at least 3 mm between contacts.
Installation
Figure: 2 ÷ 12.
Easy Dry Manual
The circuit board mounted internally of the appliance is equipped with a potentiometer by means of which the
duration of the drying action can be adjusted from 1 minute (potentiometer rotated fully anticlockwise) up to 8
minutes (potentiometer rotated fully clockwise). (fig.11)
N.B. f the appliance is interlocked to a coin/token acceptor with an internal timer, the duration of the drying
action will be controlled by this same timer, which takes precedence over the potentiometer.
N.B. f the appliance is to be connected to a coin/token acceptor, the button on the front panel must be disabled
mechanically by the installer, using the screw provided.
See under "Use" for a more detailed description of operation with a coin/token acceptor.
Easy Dry Auto
The circuit board mounted internally of the appliance is equipped with a trimmer by means of which the
sensitivity of the optical sensors can be adjusted. (fig.11)
Use
Figures: 13,14.
N.B. n the event of the appliance overheating, a thermal overload cutout will be tripped to protect the heating
element. This device resets automatically. Should the thermal overload cutout fail to operate, a second safety
device will automatically disconnect the heating element from the power supply.
N.B. A built-in anti-vandal device will disconnect the appliance from the power supply after approximately 20
minutes continuous operation. The device resets automatically once the problem has been rectified.
Easy Dry Manual
The appliance can be activated by one of two methods:
-- pressing the button on the front panel
--control signal from an external coin/token acceptor: the appliance can be connected to an external coin or
token acceptor, and will be activated when a coin or token is inserted in the slot;
if the coin/token acceptor has an internal timer, this will determine the duration of the drying action; if not, the
duration will be determined by the timer built into the appliance.
Easy Dry Auto
A time-out function set at approximately 15 seconds allows the user to move away momentarily from the
appliance without tripping the automatic shutoff.
10
ENGLISH

Wiring diagrams
Manual model (fig.8,9)
Connection to coin/token acceptor with timer: fig 9 a
Connection to coin/token acceptor without timer: fig 9 b
N.B. n the case of connection to a coin/token acceptor, the relative cable (A in fig.8) must be routed up to the
terminal block as illustrated, and secured at the 4 points indicated using the 4 clamp/lock washer assemblies
supplied with the appliance.
Auto model (fig.8,10)
Maintenance and cleaning
Figures: 15,16
Important information on environmentally compatible disposal
N CERTA N EUROPEAN UN ON COUNTR ES TH S APPL ANCE S NOT SUBJECT TO THE REQU REMENTS
OF NAT ONAL LAWS MPLEMENT NG THE WEEE D RECT VE; CONSEQUENTLY, THERE S NO OBL GAT ON
TO OBSERVE SORTED COLLECT ON PROCEDURES WHEN D SPOS NG OF THE APPL ANCE N THESE
COUNTR ES.
This appliance complies with european directive 2002/96/ec.
Where an appliance is marked with the crossed-out wheelie bin symbol, this means that, at
the end of its useful life, the product has to be disposed of separately from household waste:
it must be taken to a sorted collection centre for electrical and electronic appliances or
returned to the retailer when a new equivalent appliance is purchased.
The user is responsible for taking the appliance to a designated collection centre at the end
of its useful life, and liable to penalties applicable under current statutory regulations on
waste disposal.
Appropriate sorted waste collection for subsequent recycling, treatment and eco-compatible
disposal of decommissioned appliances helps to prevent any possible negative impact on the environment and
on health, and favours recycling of the
materials used in the manufacture of the product.
For more detailed information on available waste collection systems, contact the local waste disposal service or
the shop where the product was purchased.
Manufacturers and importers fulfill their responsibility for recycling, treatment and eco-compatible disposal of
appliances both directly and by supporting joint initiatives.
11
ENGLISH

Description et mode d’emploi
Easy Dry (ci-après « l’appareil ») est un sèche-cheveux mural qui peut être installé dans des salles de bains
domestiques, d'hôtels, de collectivités et dans des milieux sportifs. L'appareil est réalisé en deux versions :
Easy Dry Manuel: modèle manuel à mettre en marche en appuyant sur un bouton du bandeau avant ou à
travers une boîte à jetons raccordée à l’appareil ;
Easy Dry Auto: modèle automatique.
Ces appareils ont été conçus pour un usage domestique et
commercial.
Voir paragraphe « Utilisation » pour la description détaillée des fonctions de l'appareil.
Sécurité
• Ne pas utiliser cet appareil pour une autre fonction que celle qui est exposée dans ce livret.
• Contrôler l'intégrité de l'appareil après l'avoir sorti de son emballage : dans le doute, s'adresser
immédiatement à un Service après-vente agréé Vortice.
• Ne pas laisser les composants de l'emballage à la portée des enfants ou de personnes inexpérimentées.
• L'utilisation des appareils électriques implique le respect de quelques règles fondamentales notamment :
- ne pas toucher l'appareil avec les mains mouillées ou humides ;
- ne pas le toucher pieds nus.
• Ne pas utiliser l'appareil à proximité de substances ou de vapeurs inflammables (alcool, insecticides,
essence, etc.).
• Ne rien poser sur l'appareil.
• Ne pas installer l’appareil à proximité d'une douche ou d'une baignoire.
•Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans et par
des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales
réduites ou sans expérience ni connaissance à condition qu'ils
soient surveillés ou qu'ils aient été instruits sur l'utilisation en toute
sécurité de l'appareil et sur les dangers inhérents. Ne pas laisser les
enfants jouer avec l'appareil. Ne pas confier le nettoyage et
l'entretien de l'appareil à des enfants sans surveillance.
• Ne pas modifier l'appareil.
• Ne pas exposer l'appareil aux agents atmosphériques (pluie, soleil, etc.).
• Pour permettre un passage optimal de l'air, ne pas couvrir ni boucher les grilles d'aspiration et de refoulement
de l'appareil.
• Contrôler périodiquement, de visu, l'intégrité de l'appareil. En cas de problème, ne pas utiliser l'appareil et
contacter immédiatement un Service après-vente agréé Vortice.
• L’installation électrique à laquelle l'appareil est relié doit être conforme aux normes en vigueur.
• L’appareil doit être installé en position verticale conformément aux indications du constructeur ; l'air doit
sortir vers le bas.
• L’appareil n'a pas besoin d'être relié à la terre car il possède une double isolation.
• Ne brancher l'appareil au réseau d'alimentation/à la prise électrique que si la puissance de l'installation/prise
correspond à sa puissance maximale. Dans le cas contraire, s'adresser immédiatement à un technicien
qualifié.
• Pour l'installation de l'appareil, prévoir un interrupteur omnipolaire ayant une distance d'ouverture entre les
contacts égale ou supérieure à 3 mm.
• Pour l'installation dans des locaux publics, il est conseillé de prédisposer en série un interrupteur thermique
ou différentiel.
12
FRANCAIS
Attention:
ce symbole indique la nécessité de prendre
quelques précautions pour la sécurité
de l‘utilisateur
!
Avertissement:
ce symbole indique la nécessité de prendre
quelques précautions pour la sécurité
du produit
!

• Si l'appareil tombe ou subit un choc violent, le faire vérifier immédiatement auprès d'un centre de Service
Après-vente agréé Vortice.
• Couper l'électricité par l'interrupteur général de l'installation dans les cas suivants:
a) anomalie pendant le fonctionnement;
b) nettoyage extérieur;
c) l'appareil ne doit plus être utilisé pendant de courtes ou de longues périodes.
• En cas de dysfonctionnement et/ou de panne, s'adresser immédiatement à un Service après-vente agréé et
exiger l'emploi de pièces détachées d'origine pour toute réparation.
• Les caractéristiques électriques du réseau doivent correspondre à celles qui figurent sur la plaquette A (fig.1).
• L’installation de l'appareil doit être confiée à un technicien qualifié.
• Pour l'installation de l'appareil, prévoir un interrupteur omnipolaire
ayant une distance d'ouverture entre les contacts égale ou
supérieure à 3 mm.
Installation
Figures: 2 ÷ 12.
Easy Dry Manuel
La carte électronique embarquée est dotée d'un potentiomètre qui, une fois réglé, permet de modifier la durée
de fonctionnement de l'appareil, de 1 minute (à fond vers la gauche) à 8 minutes (à fond vers la droite). (fig.11)
N.B. Pour le fonctionnement avec la boîte à jetons temporisée, le potentiomètre embarqué est ignoré car le
temps de fonctionnement de l'appareil est contrôlé directement par la boîte à jetons.
N.B. Pour le fonctionnement avec une boîte à jetons, l'installateur doit bloquer le bouton du bandeau avant à
l'aide de la vis fournie.
Voir paragraphe « Utilisation » pour la description détaillée du fonctionnement de l'appareil avec la boîte à jetons.
Easy Dry Auto
La carte électronique embarquée est dotée d'un trimmer qui permet de régler la sensibilité des lecteurs
optiques.(fig.11)
Mode d’emploi
Figures: 13,14.
N.B. En cas de surchauffe de l'appareil, un dispositif spécial de protection de la résistance à réarmement
automatique entre en fonction. En cas de dysfonctionnement de ce dernier, un deuxième dispositif de
protection entre en fonction et coupe l'arrivée de tension à la résistance.
N.B. L'appareil est doté d'un dispositif anti-vandalisme qui interrompt l'alimentation électrique au bout de 20
minutes de fonctionnement continu et qui redémarre automatiquement en éliminant l'obstacle.
Easy Dry Manuel
L'appareil peut être actionné de deux façons :
-- en appuyant sur le bouton du bandeau avant;
-- à travers la boîte à jetons: l'appareil peut être raccordé à une boîte à jetons extérieure : il suffit de mettre un
jeton pour mettre l'appareil en marche; il est possible d'utiliser une boîte à jetons temporisée qui détermine
la durée de fonctionnement de l'appareil ou une boîte à jetons non temporisée qui confie le contrôle à la
minuterie embarquée sur l'appareil.
Easy Dry Auto
L'appareil dispose d'une fonction « time out » d'environ 15 secondes qui permet de s'éloigner momentanément
sans qu'il s'éteigne.
13
FRANCAIS

Schémas de branchement
Modèle Manuel (fig.8, fig 9)
Raccordement à une boîte à jetons temporisée : fig 9 a
Raccordement à une boîte à jetons non temporisée : fig 9 b
N.B. En cas de raccordement à une boîte à jetons, le câble correspondant (A, fig. 8) doit arriver à la boîte à
bornes comme le montre la figure et doit être fixé aux 4 points indiqués sur la figure par le biais des 4
dispositifs serre-câble/anneau autobloquant fournis avec l'appareil.
Modèle Auto (fig.8, fig.10)
Entretien et nettoyage
Figure: 15,16
Information importante pour une élimination compatible avec
l'environnement
POUR CERTAINS PAYS DE L'UNION EUROPÉENNE, CET APPAREIL N'ENTRE PAS DANS LE CHAMP DE
TRANSPOSITION DE LA DIRECTIVE DEEE DANS LES LÉGISLATIONS NATIONALES : IL N'EXISTE DANS
CE CAS AUCUNE OBLIGATION DE COLLECTE DIFFÉRENCIÉE À LA FIN DE SON CYCLE DE VIE.
Cet appareil est conforme à la Directive EU2002/96/EC.
Le symbole de la poubelle barrée apposé sur l'appareil indique qu'il doit être traité
séparément des déchets domestiques à la fin de son cycle de vie et remis à un centre de
collecte différenciée pour équipements électriques et électroniques ou au revendeur lors de
l'achat d'un nouvel appareil.
L'utilisateur est responsable de la remise de l'appareil aux structures de collecte appropriées
à la fin de son cycle de vie sous peine des sanctions prévues par la législation en vigueur en
matière d'élimination des déchets.
La collecte différenciée qui permet de recycler l'appareil, de le retraiter et de l'éliminer en
respectant l'environnement contribue à éviter la pollution du milieu et ses effets sur la santé et favorise la
réutilisation des matériaux qui le composent.
Pour plus d'informations sur les systèmes de collecte existants, s'adresser au service local d'élimination des
déchets ou au magasin dans lequel l'appareil a été acheté.
Les fabricants et les importateurs satisfont à leurs obligations environnementales en matière de recyclage, de
traitement et d'élimination des déchets, directement ou en participant à un système collectif.
14
FRANCAIS

Beschreibung und Gebrauch
Der Wand-Haartrockner Easy Dry (im Folgenden „das Gerät”) eignet sich für die nstallation in Badezimmern in
Privathaushalten, Hotels und Pensionen sowie in Gemeinschafts- und Sportanlagen. Das Gerät ist in zwei
Ausführungen erhältlich:
Easy Dry Manual: Dieses Modell wird manuell über eine Taste auf der Vorderseite oder einen Münzautomaten,
der an das Gerät angeschlossen ist, eingeschaltet.
Easy Dry Auto: Modell mit automatischer Einschaltung.
Diese Geräte sind zur Verwendung im Haushalt und in gewerblichen
Bereichen ausgelegt.
Siehe „Gebrauch“ für eine detaillierte Beschreibung der verschiedenen Gerätefunktionen.
Sicherheit
• Dieses Gerät darf nur für den in dieser Anleitung genannten Verwendungszweck eingesetzt werden.
• Das Gerät nach dem Auspacken auf Transportschäden oder andere Mängel untersuchen und im Zweifelsfall
sofort den Vortice-Vertragskundendienst verständigen.
• Das Verpackungsmaterial nicht in Reichweite von Kindern oder Personen lassen, die sich damit schaden
könnten.
• Beim Einsatz von Elektrogeräten jeder Art müssen einige Grundregeln stets beachtet werden, wie unter
anderem:
- Nicht mit nassen oder feuchten Händen berühren;
- barfuß nicht berühren.
• Das Gerät nicht in der Nähe von entflammbaren Substanzen oder Dämpfen wie Alkohol, nsektizide, Benzin
usw. benutzen.
• Keine Gegenstände auf dem Gerät abstellen.
• Das Gerät muss so angebracht werden, dass es von der Dusche oder einer Badewanne aus nicht zu
erreichen ist.
• Kinder ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten körperlichen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten bzw. mangelnder
Erfahrung und Kenntnis dürfen dieses Gerät nur unter Aufsicht oder
nach sicherer Unterweisung im Gebrauch des Geräts und nur,
nachdem sie über die hiermit verbundenen Gefahren aufgeklärt
wurden, bedienen. Kinder dürfen nicht mit diesem Gerät spielen. Die
Reinigungs- und Wartungsarbeiten, die vom Benutzer selbst
vorgenommen werden können, dürfen nicht von unbeaufsichtigten
Kindern durchgeführt werden.
• Keine Änderungen am Gerät vornehmen.
• Das Gerät keinen Witterungseinflüssen (Regen, Sonneneinstrahlung usw.) aussetzen.
• Die zwei Ansaug- und Ausblasgitter des Gerätes weder abdecken noch verschließen, damit ein optimaler
Luftdurchlass gewährleistet ist.
• Regelmäßig den einwandfreien Zustand des Geräts überprüfen. Bei festgestellten Mängeln das Gerät nicht
mehr benutzen und umgehend den Vortice-Vertragskundendienst verständigen.
• Die Elektroanlage, an die das Gerät angeschlossen werden soll, muss den geltenden Vorschriften
entsprechen.
• Das Gerät darf nur in vertikaler Stellung installiert werden, sodass der Luftstrahl nach unten austritt (siehe
Herstellerangaben).
• Das Gerät braucht nicht an eine Steckdose mit Erdungskontakt angeschlossen zu werden, da es mit
Doppelisolierung ausgeführt ist.
15
DEUTSCH
Achtung:
dieses Symbol zeigt Vorsichtsmaßnahmen an
um Schäden am Bediener zu vermeiden
!
Hinweis:
dieses Symbol zeigt Vorsichtsmaßnahmen an
um Schäden am Gerät zu vermeiden
!

• Das Produkt nur dann an das Stromnetz/die Steckdose anschließen, wenn die Stromfestigkeit der
Anlage/Steckdose für seine Höchstleistung geeignet ist. Sollte dies nicht der Fall sein, wenden Sie sich
umgehend an qualifiziertes Fachpersonal.
• Bei der nstallation ist ein allpoliger Schalter mit einer Kontaktöffnungsweite von mindestens 3 mm
vorzusehen.
• Für die nstallation in öffentlichen Räumlichkeiten wird empfohlen, einen Wärme- oder
Fehlerstromschutzschalter in Serie vorzusehen.
• Fällt das Gerät herunter oder wurde es starken Stößen ausgesetzt, muss es sofort vom Vortice-
Vertragskundendienst überprüft werden.
• Den Hauptschalter der Anlage ausschalten, wenn:
a) eine Betriebsstörung festgestellt wird
b) das Geräteäußere gereinigt werden soll
c) das Gerät voraussichtlich für eine gewisse Zeit nicht benutzt wird.
• Bei Betriebsstörungen und/oder defektem Gerät sofort den Vertragskundendienst kontaktieren und für eine
eventuelle Reparatur die Verwendung von Vortice-Originalersatzteilen verlangen.
• Die elektrischen Daten des Stromnetzes müssen mit den Angaben auf dem Schild A (Abb. 1) übereinstimmen.
•Das Gerät darf nur von qualifiziertem Fachpersonal installiert
werden.
•Bei der nstallation ist ein allpoliger Schalter mit einer
Kontaktöffnungsweite von mindestens 3 mm vorzusehen.
Installation
Abb: 2 ÷ 12.
Easy Dry Manual
Die Elektronikplatine ist mit einem Potentiometer ausgestattet, mit dem sich die Betriebszeit des Geräts
zwischen 1 Minute (Potentiometer ganz nach links gedreht) und 8 Minuten (Potentiometer ganz nach rechts
gedreht) einstellen lässt. (Abb.11)
Hinweis: Bei Anschluss des Geräts an einen Münzautomaten mit Zeitschaltuhr wird das Potentiometer des
Geräts ignoriert, denn die Betriebszeit wird durch den Münzautomaten geregelt.
Hinweis: Bei Betrieb mit Münzautomat muss die Einschalttaste auf der Vorderseite bei der nstallation mit der
im Lieferumfang enthaltenen Schraube mechanisch blockiert werden.
Siehe „Gebrauch“ für eine detaillierte Beschreibung des Gerätebetriebs mit Münzautomat.
Easy Dry Auto
Die Elektronikplatine des Geräts ist mit einem Trimmer ausgestattet, mit dem sich die Empfindlichkeit der
optischen Sensoren regulieren lässt. (Abb.11)
Verwendung
Abb: 13,14.
Hinweis: Bei Überhitzung des Gerätes wird eine Schutzvorrichtung mit automatischer Rücksetzung des
Heizelements aktiviert. Bei einem Ausfall dieser Schutzvorrichtung tritt ein zweiter Überhitzungsschutz in
Funktion und unterbricht die Spannungsversorgung des Heizelements.
Hinweis: Das Gerät ist mit einem Vandalismusschutz ausgestattet, der die Spannungsversorgung nach etwa
20 Minuten Dauerbetrieb unterbricht und nach Beseitigung der Störungsursache den Betrieb automatisch
wieder herstellt.
Easy Dry Manual
Das Gerät kann auf zwei Arten eingeschaltet werden:
--über die Taste auf der Vorderseite des Geräts
--über einen externen Münzautomaten.
Das Gerät kann an einen externen Münzautomaten angeschlossen werden; beim Einwurf der Münze wird das
Gerät eingeschaltet.
Es kann wahlweise ein Münzautomat mit oder ohne Zeitschaltuhr verwendet werden. m ersten Fall wird die
Betriebszeit des Geräts durch den Münzautomaten gesteuert, im zweiten Fall durch den Timer im Gerät.
16
DEUTSCH

Easy Dry Auto
Das Gerät verfügt über eine „Time-out”-Funktion von etwa 15 Sekunden, die verhindert, dass sich das Gerät
automatisch abschaltet, wenn man sich kurzzeitig davon entfernt.
Stromanschlüsse
Modell Manual (Abb. 8, Abb. 9)
Anschluss an einen Münzautomaten mit Zeitschaltuhr: Abb. 9 a
Anschluss an einen Münzautomaten ohne Zeitschaltuhr: Abb. 9 b
Hinweis: Bei Anschluss an einen Münzautomaten muss das Verbindungskabel (A, siehe Abb. 8) bis zur
Klemmenleiste geführt und an den vier gekennzeichneten Stellen mit den im Lieferumfang enthaltenen vier
Kabelhaltern mit Klemmringen befestigt werden.
Modell Auto (Abb. 8, 10)
Wartung und Reinigung
Abbildungen: 15,16
Wichtige Informationen für die umweltgerechte Entsorgung
IN EINIGEN EU-LÄNDERN GELTEN FÜR DIESES PRODUKT NICHT DIE VORGABEN DER
EUROPÄISCHEN RICHTLINIE ÜBER ELEKTRO- UND ELEKTRONIK-ALTGERÄTE (WEEE-RICHTLINIE)
UND DEMNACH BESTEHT IN DIESEN LÄNDERN AUCH KEINE PFLICHT FÜR DIE MÜLLTRENNUNG BEI
DER ENTSORGUNG DES GERÄTS
Dieses Gerät erfüllt die Bestimmungen der europäischen Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-
Altgeräte.
Die auf dem Gerät abgebildete durchgekreuzte Mülltonne bedeutet, dass das Gerät nach
seiner Nutzungsdauer nicht als Hausmüll, sondern über eine Wertstoffsammelstelle für
elektrische und elektronische Altgeräte entsorgt werden bzw. dem Händler beim Kauf eines
Ersatzgeräts zur vorschriftsmäßigen Entsorgung übergeben werden muss.
Der Betreiber ist für die vorschriftsmäßige Entsorgung des Altgerätes verantwortlich, im Fall
einer Nichteinhaltung sieht die geltende Gesetzgebung zur Abfallbeseitigung entsprechende
Strafen vor.
Durch die vorschriftsmäßige, umweltgerechte Entsorgung, Aufbereitung und
Wiederverwertung des Altgerätes bzw. seiner Komponenten werden mögliche umwelt- und/oder
gesundheitsschädigende Auswirkungen verhindert und es können einzelne Materialien wiederverwendet
werden.
Nähere Auskünfte zu den verfügbaren Sammelsystemen erhalten Sie bei hrer örtlichen Wertstoffsammelstelle
oder vom Händler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben.
Die Hersteller und die mporteure kommen ihrer Pflicht hinsichtlich der umweltgerechten Entsorgung und
Wiederverwertung direkt oder indirekt durch die Teilnahme an Kollektivsystemen nach.
17
DEUTSCH

Descripción y uso
Easy Dry (en adelante “el aparato”) es un secador de pelo de pared que se puede instalar en los baños de
viviendas, hoteles, comunidades e instalaciones deportivas. El aparato se realiza en dos versiones:
Easy Dry Manual: modelo de activación manual mediante tecla en el panel frontal o cajetín externo conectado
al aparato;
Easy Dry Auto: modelo de activación automática.
Estos aparatos han sido diseñados para el uso en ambientes
domésticos y comerciales.
Consultar el apartado “Uso” para una descripción más detallada de las funciones del aparato.
Seguridad
• No emplear este aparato con fines distintos de los previstos por este manual.
• Una vez extraído el producto del embalaje, comprobar su integridad: en caso de duda, contactar
inmediatamente con un Centro de Asistencia Técnica autorizado Vortice.
• No dejar partes del embalaje al alcance de niños o de personas discapacitadas.
• El empleo de cualquier aparato eléctrico implica el cumplimiento de algunas reglas fundamentales, entre las
que destacamos:
- no tocarlo con las manos mojadas o húmedas;
- no tocarlo con los pies descalzos.
• No utilizar el aparato cerca de sustancias o vapores inflamables como alcohol, insecticidas, gasolina, etc.
• No apoyar objetos sobre el aparato.
• nstalar el aparato en una posición que no quede al alcance de la mano desde la ducha o la bañera.
•Este aparato puede ser utilizado por niños de no menos de 8 años
de edad y por personas con capacidades físicas, sensoriales o
mentales reducidas, o carentes de experiencia o del conocimiento
necesario, pero sólo bajo vigilancia e instrucciones sobre el uso
seguro y después de comprender bien los peligros inherentes. Los
niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento
del aparato deben ser efectuados por el usuario y no por niños sin
vigilancia.
• No aportar al aparato modificaciones de ningún tipo.
• No exponer el aparato a los agentes atmosféricos (lluvia, sol, etc.).
• No cubrir ni obstruir las dos rejillas de aspiración y salida del aparato para asegurar el paso correcto de aire.
• nspeccionar el aparato periódicamente. En caso de imperfecciones, no utilizar el aparato y contactar de
inmediato con un Centro de Asistencia Técnica autorizado por Vortice.
• La instalación eléctrica a la que conecte el aparato debe ser conforme a las normas vigentes.
• El aparato se debe instalar en posición vertical siguiendo las indicaciones del fabricante; la salida del aire
debe estar dirigida hacia abajo.
• El aparato no necesita conectarse a una toma con instalación de tierra, ya que está construido con doble
aislamiento.
• Conectar el aparato a la red de alimentación eléctrica / toma de corriente sólo si la capacidad de la
instalación / toma es adecuada para su potencia máxima. En caso contrario, contactar inmediatamente con
personal cualificado.
• En el momento de la instalación hay que prever un interruptor omnipolar con distancia de apertura entre los
contactos igual o superior a 3 mm.
• Para instalar el aparato en locales públicos, se aconseja predisponer en serie un interruptor térmico o
diferencial.
• Si el aparato se cae o recibe un golpe fuerte, contactar inmediatamente con un proveedor autorizado de
18
ESPAÑOL
Atención:
este simbolo indica precauciones que sirven
para evitar daños al usuario
!
Advertencia:
este simbolo indica precauciones que sirven
para evitar daños en el producto
!

Vortice.
• Apagar el interruptor general:
a) en caso de funcionamiento anómalo;
b) antes de limpiar el aparato por fuera;
c) cuando no se va a utilizar el aparato por períodos ya sea breves o largos.
• En caso de defectos de funcionamiento o averías en el aparato, contactar de inmediato con un Centro de
Asistencia Técnica autorizado. Exigir el empleo de repuestos originales Vortice para las reparaciones.
• Los datos eléctricos de la red deben coincidir con los de la placa A (fig.1).
•El aparato debe ser instalado por personal profesional cualificado.
•En el momento de la instalación hay que prever un interruptor
omnipolar con distancia de apertura entre los contactos igual o
superior a 3 mm.
Instalación
Figures: 2 ÷ 12.
Easy Dry Manual
La tarjeta electrónica incorporada tiene un potenciómetro, con cuya regulación es posible variar el tiempo de
funcionamiento del aparato entre 1 minuto (potenciómetro girado totalmente en sentido antihorario) y 8 minutos
(potenciómetro girado totalmente en sentido horario). (Fig.11)
NOTA: En caso de funcionamiento con cajetín temporizado, el potenciómetro será ignorado, ya que el tiempo
de funcionamiento del aparato será gestionado por el cajetín.
NOTA: En caso de funcionamiento con cajetín, el instalador deberá bloquear mecánicamente la tecla frontal
utilizando el tornillo suministrado.
Consultar el apartado “Uso” para más detalles sobre el funcionamiento del aparato con cajetín.
Easy Dry Auto
La tarjeta electrónica incorporada tiene un trimmer, con cuya regulación es posible variar la sensibilidad de los
lectores ópticos. (Fig.11)
Uso
Figuras: 13,14.
NOTA En caso de sobrecarga de temperatura, se activa en el aparato un dispositivo de protección de la
resistencia, con restablecimiento automático. Si este dispositivo no funciona correctamente, se dispara un
segundo dispositivo de protección que interrumpe el suministro de tensión de la resistencia.
NOTA El aparato tiene un dispositivo antivandalismo que interrumpe el suministro de tensión después de
aproximadamente 20 minutos de funcionamiento continuo y se restablece automáticamente quitando el
obstáculo.
Easy Dry Manuel
La activación del aparato es posible de dos maneras:
-- accionamiento de la tecla frontal
-- mando por cajetín externo
El aparato se puede conectar a un cajetín externo: al introducir la ficha en el cajetín, el aparato se activa;
es posible utilizar un cajetín temporizado, que determina el tiempo de funcionamiento del aparato, o un cajetín
no temporizado, que cede el control al timer incorporado en el aparato.
Easy Dry Auto
El aparato tiene una función de “time out” de aproximadamente 15 segundos, que permite alejarse unos
instantes del aparato sin que éste se apague automáticamente.
19
ESPAÑOL

Esquemas de conexión
Modelo Manual (fig.8, 9)
Conexión con cajetín temporizado: fig 9 a
Conexión con cajetín no temporizado: fig 9 b
NOTA: En caso de conexión a un cajetín, el cable (A en fig.8) debe alcanzar la regleta de bornes como se ilustra
en la figura, y debe fijarse en los 4 puntos indicados en la figura utilizando los 4 pares de sujetacable-anillo
autobloqueante suministrados en dotación.
Modelo Automático (fig.8, 10)
Mantenimiento y limpieza
Fig: 15, 16
Información importante sobre la eliminación compatible con el
medio ambiente
EN ALGUNOS PAÍSES DE LA UNIÓN EUROPEA ESTE PRODUCTO NO ESTÁ INCLUIDO EN EL ÁMBITO
DE APLICACIÓN DE LA LEY NACIONAL QUE TRASPONE LA DIRECTIVA RAEE Y, POR LO TANTO, NO
EXISTE OBLIGACIÓN ALGUNA DE RECOGIDA SELECTIVA AL FINALIZAR SU VIDA ÚTIL.
Atenc ón
Este producto cumple los requisitos de la Directiva EU 2002/96/EC.
El sím olo del contenedor de asura tachado, que hay so re el aparato, indica que no puede
ser eliminado con los desechos domésticos al finalizar su vida útil. Se ha de llevar a un punto
de recogida selectiva para aparatos eléctricos o electrónicos o entregar al proveedor durante
la compra de un aparato equivalente.
El usuario de erá llevar el aparato a un punto de recogida selectiva para su eliminación, de
lo contrario se aplicarán las sanciones previstas por las normas so re eliminación de
desechos.
La recogida selectiva para la reutilización, tratamiento y eliminación respetuosa con el
medio am iente del aparato ayuda a evitar los efectos so re el medio am iente y la salud
y favorece el reciclaje de los materiales que componen el producto.
Para más información so re los sistemas de eliminación disponi les, contactar con el servicio local de
eliminación de desechos o con la tienda que vendió el aparato.
Los fa ricantes y los importadores cumplen con su responsa ilidad de recuperación, tratamiento y
eliminación respetuosa con el medio am iente directamente o participando a un sistema colectivo.
20
ESPAÑOL
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Vortice Hair Dryer manuals

Vortice
Vortice EASY DRY DUAL 1300 User manual

Vortice
Vortice EASY DRY AUTO User manual

Vortice
Vortice VORT FOHN Series User manual

Vortice
Vortice VORTDRY 1000 PLUS User manual

Vortice
Vortice VORTPHON 2000 P User manual

Vortice
Vortice VORTPHON 1200 User manual

Vortice
Vortice VORT FOHN Series User manual

Vortice
Vortice VORTDRY 1000 User manual

Vortice
Vortice VORTPHON 2000 P User manual

Vortice
Vortice SOFT DRY User manual