Vortice SOFT DRY User manual

MADE IN ITALY COD. 5.371.084.025 12/12/2003
Libretto d’istruzioni
Instruction booklet
Notice d’emploi et d’entretien
Betriebsanleitung
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Gebruiksaanwijzing
Instruktionshäfte
Instrukcja
Használati utasítás
Uživatelská příručka
Manual de instrucţiuni
Upute za uporabu
Kullanım kılavuzu
∂Á¯ÂÈÚ›‰ÈÔ Ô‰ËÁÈÒÓ
Инструкции по эксплуатации
VORTICE LIMITED
Beeches House - Eastern Avenue
Burton on Trent
DE13 0BB
Tel. (+44) 1283-492949
Fax (+44) 1283-544121
UNITED KINGDOM
VORTICE ELETTROSOCIALI S.p.A.
Strada Cerca, 2 - frazione di Zoate
20067 TRIBIANO (MI)
Tel. (+39) 02-90.69.91
Fax (+39) 02-90.64.625
ITALIA
VORTICE FRANCE
72 Rue Baratte-Cholet
94106 Saint Maur Cedex
Tel. (+33) 1-55.12.50.00
Fax (+33) 1-55.12.50.01
FRANCE
SOFT DRY - SOFT DRY PLUS
Impaginato 025 19-12-2003 15:46 Pagina 1

2
Indice IT
Descrizione ed impiego. . . . . . . . . . . . . . 8
Attenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Avvertenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Utilizzo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Manutenzione / Pulizia . . . . . . . . . . . . . 49
Problemi / Soluzioni. . . . . . . . . . . . . . . . 51
Table of Contents EN
Description and operation . . . . . . . . . . . 10
Warning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Caution. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Maintenance / Cleaning . . . . . . . . . . . . . 49
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Index FR
Description et mode d’emploi . . . . . . . . 12
Attention . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Avertissement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Entretien / Nettoyage. . . . . . . . . . . . . . . 49
Problèmes / Solutions . . . . . . . . . . . . . . 51
Inhaltsverzeichnis DE
Beschreibung und Gebrauch. . . . . . . . . 14
Achtung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Wichtiger Hinweis . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Wartung /Reinigung . . . . . . . . . . . . . . . 49
Probleme /Lösungen. . . . . . . . . . . . . . . 52
Avant d’installer et de brancher le produit, lire
attentivement ces instructions. Vortice ne pourra être
tenue pour responsable des dommages éventuels
provoqués aux personnes ou aux choses par suite du
non-respect du contenu de cette notice. Le respect de
toutes les instructions reportées dans ce livret
garantira une longue durée de vie ainsi que la fiabilité
électrique et mécanique de cet appareil. Toujours
conserver cette notice d’instructions à portée de main.
Vor Installation und Anschluss dieses Produkts
müssen die vorliegenden Anleitungen aufmerksam
durchgelesen werden. Vortice kann nicht für Personen-
oder Sachschäden zur Verantwortung gezogen werden,
die auf eine Nichtbeachtung der Hinweise in dieser
Betriebsanleitung zurückzuführen sind. Befolgen Sie
alle Anweisungen, um eine lange Lebensdauer sowie
die elektrische und mechanische Zuverlässigkeit des
Geräts zu gewährleisten. Diese Betriebsanleitung ist
gut aufzubewahren.
Read these instructions carefully before installing and
connecting this appliance. Vortice cannot assume any
responsibility for damage to property or personal
injury resulting from failure to abide by the instructions
given in this booklet. Following these instructions will
ensure a long service life and overall electrical and
mechanical reliability. Keep this instruction booklet
n a safe place for reference purposes.
Prima di installare e collegare il prodotto,
leggere attentamente queste istruzioni. Vortice non può
essere considerata responsabile per eventuali danni a
persone o cose causate dalla non applicazione di
quanto contenuto nel libretto. Seguire tutte le istruzioni
per assicurare la sua durata e la sua affidabilità
elettrica e meccanica. Conservare perciò sempre
questo libretto istruzioni.
Índice ES
Descripción y uso . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Atención . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Advertencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Utilización. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Mantenimiento / Limpieza . . . . . . . . . . . 49
Problemas / Soluciones. . . . . . . . . . . . . 52
Antes de instalar y conectar el aparato, leer
atentamente estas instrucciones. Vortice no se hace
responsable de los eventuales daños ocasionados a
personas o cosas como resultado del incumplimiento
de las indicaciones de este manual. Seguir estas
instrucciones para asegurar la duración y fiabilidad
eléctrica y mecánica del aparato. Conservar este
manual de instrucciones.
Impaginato 025 19-12-2003 15:46 Pagina 2

3
Inhoudstafel NL
Beschrijving en gebruik. . . . . . . . . . . . . 20
Let op. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Waarschuwing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Installatie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Gebruik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Onderhoud / Reiniging . . . . . . . . . . . . . 50
Problemen / Oplossingen . . . . . . . . . . . 53
Innehållsförteckning SV
Beskrivning och användning . . . . . . . . 22
Varning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Observera. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Användning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Underhåll / Rengöring . . . . . . . . . . . . . . 50
Felsökning (Problem/Lösningar) . . . . . . 53
Lees deze handleiding aandachtig door alvorens het
product te plaatsen en aan te sluiten. Vortice kan niet
aansprakelijk worden gesteld voor eventuele schade
aan personen of zaken, ontstaan als gevolg van het
niet in acht nemen van de aanwijzingen in dit boekje.
Volg alle instructies op, om de levensduur en de
elektrische en mechanische betrouwbaarheid te
garanderen. Bewaar deze handleiding dus goed.
Innan produkten installeras och ansluts, läs noga
dessa instruktioner. Vortice kan ej anses ansvarig för
eventuella skador påpersoner eller föremål som
orsakats av att avsnittet Råd och Varningar som denna
bruksanvisning innehåller inte har iakttagits. Följ alla
dessa instruktioner för att garantera produktens
livslängd och dess mekaniska pålitlighet. Bevara därför
alltid denna bruksanvisning för framtida bruk.
Spis treści PL
Opis i zastosowanie . . . . . . . . . . . . . . . 24
Uwaga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Ostrzeżenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Instalacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Użycie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Konserwacja / Czyszczenie . . . . . . . . . . 50
Problemy / Rozwiązania . . . . . . . . . . . . 53
Przed zainstalowaniem i podłączeniem urządzenia,
należy uważnie zapoznać się z niniejszą instrukcją.
Firma Vortice nie będzie ponosić żadnej
odpowiedzialności za szkody cielesne lub materialne
spowodowane nieprzestrzeganiem niniejszej instrukcji
obsługi. Należy postępować zgodnie ze wszystkimi
instrukcjami, aby zapewnić trwałość urządzenia oraz
niezawodność instalacji elektrycznych i
mechanicznych. Należy zachować niniejszą instrukcję
obsługi na przyszłość.
Índice PT
Descrição e utilização . . . . . . . . . . . . . . 18
Atenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Advertência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Utilização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Manutenção / Limpeza . . . . . . . . . . . . . 49
Problemas / Soluções . . . . . . . . . . . . . . 52
Antes de instalar e ligar o produto, leia atentamente
estas instruções. A Vortice não pode ser considerada
responsável por eventuais danos a pessoas ou
objectos causados pela inobservância das instruções
fornecidas neste manual. Siga todas as instruções por
forma a garantir a durabilidade e segurança eléctrica e
mecânica do produto. Guarde o presente manual de
instruções.
Tartalom HU
A termék leírása és alkalmazása. . . . . . 26
Figyelem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Figyelmeztetés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Installálás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Felhasználás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Karbantartás / Tisztítás . . . . . . . . . . . . . 50
Problémák /Megoldások . . . . . . . . . . . . 54
A termék felszerelése és bekötése előtt figyelmesen
olvassa el a használati utasítást. A használati utasítás
be nem tartása miatt bekövetkezett személyi és anyagi
kárért a Vortice nem felel. Az utasítás minden előírását
be kell tartani a termék élettartama, elektromos és
mechanikus megbízhatósága biztosításához. A jelen
használati utasítást gondosan meg kell őrizni.
Impaginato 025 19-12-2003 15:46 Pagina 3

4
Obsah CS
Popis a použití . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Pozor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Upozornění. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Instalace. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Použití . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Čištění / Údržba. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Problémy / Řešení . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Cuprins RO
Descriere şi utilizare . . . . . . . . . . . . . . . 30
Atenţie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Măsuri de precauţie . . . . . . . . . . . . . . . 31
Instalare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Utilizare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Întreţinere / Curăţare . . . . . . . . . . . . . . . 0
Probleme / Soluţii . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Před instalací a připojením přístroje si pozorně přečtěte
tyto pokyny. Podnik Vortice neodpovídá za případná
zranění osob nebo poškození věcí způsobená
nedodržením pokynů uvedených v této příručce.
Dodržujte všechny pokyny; jen tak zajistíte
dlouhodobou životnost výrobku a jeho elektrickou i
mechanickou spolehlivost. Tuto uživatelskou příručku
si proto uschovejte.
Înainte de a instala şi de a conecta produsul, citiţi cu
atenţie aceste instrucţiuni. Firma Vortice nu poate fi
considerată responsabilă pentru eventualele pagube
aduse persoanelor sau bunurilor, rezultate din
neaplicarea instrucţiunilor din prezentul manual.
Urmaţi toate instrucţiunile pentru a asigura durata de
viaţă a produsului şi fiabilitatea sa electrică şi
mecanică. Păstraţi cu grijă acest manual de
instrucţiuni.
Sadržaj HR
Opis i primjena . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Upozorenje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Mjere opreznosti . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Postavljanje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Korištenje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Održavanje / Čišćenje . . . . . . . . . . . . . . 50
Problemi / Rješenja . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Prije postavljanja i priključivanja uređaja pažljivo
pročitajte ove upute. Tvrtka "Vortice" ne odgovara za
štetu nanešenu osobama ili stvarima do koje je došlo
uslijed ne primjenjivanja uputa iz ovog priručnika.
Jedino se pridržavanjem svih uputa osigurava trajnost
te električna i mehanička pouzdanost. Stoga je
potrebno brižljivo čuvati ovu knjižicu s uputama.
İçindekiler TR
Tanımlama ve kullanım . . . . . . . . . . . . . 34
Dikkat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Önlemler. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Kurulum (Yerleştirme) . . . . . . . . . . . . . . 44
Kullanma (İşletim) . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Bakım / Temizlik . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0
Sorunlar / Çözümleri . . . . . . . . . . . . . . .
rünün kurulumunu yapıp bağlamadan önce, bu
talimatları dikkatlice okuyunuz Vortice; bu kitapçıkta
belirtilen koşullara uyulmamasından dolayı meydana
gelecek can ve mal kaybına dönük hiç bir sorumluluk
kabul etmemektedir. Bu talimatlara uyulması, ürünün
uzun servis ömrüne sahip olmasını ve de tüm elektrik ve
mekanik aksam güvenilirliğini güvenceye alacaktır. Bu
talimat kitapçığını güvenli bir yerde saklayınız.
¶ÂÚȯfiÌÂÓ·
EL
¶ÂÚÈÁÚ·Ê‹ Î·È ¯Ú‹ÛË . . . . . . . . . . . . . . 36
¶ÚÔÛÔ¯‹ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
¶ÚÔÂȉÔÔ›ËÛË . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
∂ÁηٿÛÙ·ÛË . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
ÃÚ‹ÛË. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
™˘ÓÙ‹ÚËÛË / ∫· ·ÚÈÛÌfi˜. . . . . . . . . . . . 50
¶ÚԂϋ̷ٷ /§‡ÛÂȘ. . . . . . . . . . . . . . . 55
¶ÚÈÓ ÂÁηٷÛÙ‹ÛÂÙÂ Î·È Û˘Ó‰¤ÛÂÙ ÙÔ ÚÔ˚fiÓ,
‰È·‚¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο ÙȘ ·ÚÔ‡Û˜ Ô‰ËÁ›Â˜. Vortice
‰ÂÓ ÌÔÚ› Ó· ıˆÚËı› ˘Â‡ı˘ÓË ÁÈ· ÂӉ¯fiÌÂÓ˜
˙ËÌȤ˜ Û ÚfiÛˆ· ‹ ·ÓÙÈΛÌÂÓ· Ô˘ ÔÊ›ÏÔÓÙ·È ÛÙË
ÌË Ù‹ÚËÛË ÙˆÓ Ô‰ËÁÈÒÓ ÙÔ˘ ·ÚfiÓÙÔ˜ ÂÁ¯ÂÈÚȉ›Ô˘.
∞ÎÔÏÔ˘ı‹ÛÙ fiϘ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ÁÈ· Ó· ÂÍ·ÛÊ·Ï›ÛÂÙÂ
ÌÂÁ¿ÏË ‰È¿ÚÎÂÈ· ˙ˆ‹˜ Î·È ÙËÓ ËÏÂÎÙÚÈ΋ Î·È Ì˯·ÓÈ΋
·ÍÈÔÈÛÙ›·. º˘Ï¿ÍÙÂ Û˘ÓÂÒ˜ ÙÔ ·ÚfiÓ ÂÁ¯ÂÈÚ›‰ÈÔ
Ô‰ËÁÈÒÓ.
Impaginato 025 19-12-2003 15:46 Pagina 4

5
40
40
41
44
47
50
56
Oглавлeниe RU
Описание изделия и способ его применения 38
Oсторожно . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Вниманиe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Монтаж . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Эксплуата ия . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Техобслуживание / Чистка . . . . . . . . . . . . . . . 50
Проблемы / Решения . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Перед монтажом и подключением изделия
внимательно прочитайте настоящую инструкцию
Фирма Vort ce не может считаться ответственной
за ущерб, причиненный здоровью людей или
оборудованию, вызванный несоблюдением
положений настоящей инструкции. Следуйте всем
содержащимся в ней указаниям для обеспечения
длительного срока службы и механической и
электрической надежности устройства.
Сохраняйте настоящую инструкцию.
42
42
43
44
47
50
56
AR
ZH
La Vortice S.p.A. si riserva di apportare tutte le varianti migliorative ai prodotti in corso di vendita.
Vortice S.p.A. reserves the right to make improvements to products at any time and without prior notice.
Vortice S.p.A. se réserve le droit d’apporter toutes les modifications afin d’améliorer ses produits en cours de vente.
Die Firma Vortice S.p.A. behält sich vor, alle eventuellen Verbesserungsänderungen an den Produkten des Verkaufsangebots vorzunehmen
Vortice S.p.A. se reserva el derecho de incorporar todas las mejoras necesarias a los productos en fase de venta.
A Vortice S.p.A. reserva-se o direito de levar a cabo melhorias nos produtos comercializados.
Vortice S.p.A. behoudt zich het recht voor aan de modellen uit haar catalogi alle verbeteringen aan te brengen die zij wenselijk acht.
Vortice S.p.A. förbehåller sig rätten att göra förbättrande förändringar påprodukterna som är till försäljning.
Firma Vortice zastrzega sobie prawo wprowadzania wszelkiego rodzaju ulepszeń do urządzeń znajdujących się w sprzedaży.
A Vortice S.p.A. fenntartja a jogot, hogy az értékesítés alatt állótermékeknél bármilyen javítóváltoztatást bevezessen.
Podnik Vortice a.s. si vyhrazuje právo na zlepšovacíúpravy svých výrobkův průběhu prodeje.
Firma Vortice S.p.A. îşi rezervădreptul de a aduce îmbunătăţiri produselor în vânzare.
Tvrtka "Vortice S.p.A." zadržava pravo unošenja promjena u svrhu poboljšanja proizvoda u prodaji.
Vortice S.p.A., satışa sunulan ürünleri üzerinde her tür iyileştirme değişikliği yapma hakkını mahfuz tutar.
∏ Vortice S.p.A ‰È·ÙËÚ› ÙÔ ‰Èη›ˆÌ· Ó· Ú·ÁÌ·ÙÔÔÈ› ‚ÂÏÙȈÙÈΤ˜ ÙÚÔÔÔÈ‹ÛÂȘ ÛÙ· ÚÔ˚fiÓÙ· Ù˘ Ô˘ ‚Ú›ÛÎÔÓÙ·È ÛÙËÓ ·ÁÔÚ¿.
Фирма Vortice S.p.A. оставляет за собой право вносить все возможные улучшения в конструк ию находящихся в данный момент в продаже изделий.
Impaginato 025 19-12-2003 15:46 Pagina 5

6
Impaginato 025 19-12-2003 15:46 Pagina 6

7
1 Coperchio
2 Flangia
3 Presa max 10 W 115 V
4 Presa max 10 W 230 V
5 Flessibile
6 Impugnatura
7 Viti
1Cover
2 Flange
3 Socket,
max 10 W, 115 V
4 Socket,
max 10 W, 230 V
5 Hose
6Grip
7 Screws
1 Abdeckung
2 Flansch
3 Steckdose, max.
Leistung 10 W 115 V
4 Steckdose, max.
Leistung 10 W 230 V
5 Flexibler Schlauch
6 Griff
7 Schrauben
1 Couvercle
2 Bride
3 Prise maxi 10 W 115 V
4 Prise maxi 10 W 230 V
5 Tuyau souple
6 Poignée
7 Vis
1 Tampa
2 Flange
3 Tomada
máx. 10 W 115 V
4 Tomada
máx. 10 W 230 V
5 Tubo flexível
6 Pega
7 Parafusos
1 Tapa
2 Brida
3 Toma máx. 10 W 115 V
4 Toma máx. 10 W 230 V
5 Tubo de goma
6 Empuñadura
7 Tornillos
1 Lock
2Fläns
3 Uttag max 10 W 115 V
4 Uttag max 10 W 230 V
5Böjlig slang
6 Handtag
7 Skuvar
1 Klep
2 Flens
3 Max vermogen
10 W 115 V
4 Max vermogen
10 W 230 V
5 Slang
6 Handgreep
7 Schroeven
IT EN FR DE
ES PT NL SV
1 Fedél
2 Perem
3 Csatlakozó,
max 10 W 115 V
4 Csatlakozó,
max 10 W 230 V
5 Tömlő
6 Markolat
7 Csavarok
1 Przykrycie
2 Kołnierz
3 Gniazdko
maks. 10 W 115 V
4 Gniazdko
maks. 10 W 230 V
5 Wąż giętki
6 Uchwyt
7 Śruby
1 Capac
2 Flan≥™
3 Priz™ max 10 W 115 V
4 Priz™ max 10 W 230 V
5 Flexibil
6 M<ner
7 ≤ r b ri
1 Kryt
2 Příruba
3 Zásuvka
max. 10 W 115 V
4 Zásuvka
max. 10 W 230 V
5 Hadice
6 Rukojeť
7 Šrouby
PL HU CS RO
1 Kapak
2 Flenç
3 Maks. sarfiyat
10 W 11 V
4 Maks. sarfiyat
10 W 230 V
Esnek aks.
6 Tutamak/kulp
7 Vida
1 Poklopac
2 Prir bnica
3 Utikaã
maks. 10 W 115 V
4 Utikaã
maks. 10 W 230 V
5 Savitljiva cijev
6 Dr‰ka
7 Vijci
1 Крышка
2 Флане
3 Электрическая розетка,
макс. 10
W
115
V
3 Электрическая розетка,
макс. 10
W
230
V
5Гибкая трубка
6 Ручка
7 Винты
1 ∫·¿ÎÈ
2 ºÏ¿ÓÙ˙·
3 ¶Ú›˙·
max 10 W 115 V
4 ¶Ú›˙·
max 10 W 230 V
5 ∂‡Î·ÌÙÔ˜ ۈϋӷ˜
6 ÃÂÈÚÔÏ·‚‹
7 µ›‰Â˜
HR TR
AR ZH
EL RU
Impaginato 025 19-12-2003 15:46 Pagina 7

8
•Non usare questo prodotto per una funzione
differente da quella esposta in questo libretto.
•Dopo aver tolto il prodotto dal suo imballo,
assicurarsi della sua integrità: nel dubbio rivolgersi
subito a persona professionalmente qualificata o ad
un Centro Assistenza Tecnica autorizzato Vortice.
Non lasciare le parti dell'imballo alla portata di
bambini o incapaci.
•L'uso di qualsiasi apparecchio elettrico comporta
l'osservanza di alcune regole fondamentali, tra le
quali: a) non deve essere toccato con mani bagnate
o umide; b) non deve essere toccato a piedi nudi; c)
non deve essere usato da bambini od incapaci.
•Riporre l’apparecchio, lontano da bambini ed
incapaci, nel momento in cui si decide di
scollegarlo dalla rete elettrica e di non utilizzarlo
più.
•Non utilizzare l'apparecchio in presenza di sostanze
o vapori infiammabili come alcool, insetticidi,
benzina, ecc.
•Non appoggiare oggetti sull’apparecchio.
•Questo prodotto deve essere fissato lontano dalla
portata di chi utilizza la vasca da bagno, la doccia,
il lavabo, in conformitàa quanto riportato sulle
norme di installazione vigenti nei paesi di
destinazione.
•Durante l’asciugatura, mantenere il flusso dell’aria
ad una distanza adeguata dai capelli.
Attenzione:questo simbolo indica precauzioni per evitare danni all’utente
!
DESCRIZIONE ED IMPIEGO ITALIANO
ATTENZIONE
Questo apparecchio èun asciugacapelli con tubo e
impugnatura girevole da installare a parete. Éadatto
per bagni d’abitazione private, per alberghi, hotels,
comunitàed ambienti sportivi.
!
Non orientare il flusso dell’aria calda in direzione
degli occhi.
Impaginato 025 19-12-2003 15:46 Pagina 8

9
•Non apportare modifiche di alcun genere al
prodotto.
•Non lasciare l'apparecchio esposto ad agenti
atmosferici (pioggia, sole, ecc.).
•Non ostruire la bocca di uscita dell’aria.
•Non applicare in corrispondenza della bocca di
uscita d’aria accessori non in dotazione.
•Riagganciare sempre la bocchetta erogatrice d’aria
al termine dell’utilizzo.
•Utilizzare l'apparecchio afferrando solo
l'impugnatura. Evitare di stringere il tubo flessibile
per non ostruire il passaggio dell’aria.
•Non inserire oggetti o corpi estranei nel tubo
flessibile attraverso la bocchetta di uscita dell’aria.
•Non appoggiare sigarette accese sull’apparecchio.
•Non spegnere sigarette sull’involucro
dell’apparecchio.
•Verificare periodicamente l'integrità
dell'apparecchio. In caso d'imperfezioni, non
utilizzare l'apparecchio e contattare subito un
Centro di Assistenza Tecnica autorizzato Vortice.
•In caso di cattivo funzionamento e/o guasto
dell'apparecchio, rivolgersi subito ad un Centro di
Assistenza Tecnica autorizzato Vortice e richiedere,
per l’eventuale riparazione, l'uso di ricambi originali
Vortice.
•Se l’apparecchio cade o riceve forti colpi farlo
verificare subito presso un Centro di Assistenza
Tecnica autorizzato Vortice.
•L’installazione dell’apparecchio deve essere
effettuata da parte di personale professionalmente
qualificato.
•Installare in posizione verticale come da
indicazione del costruttore. L’uscita dell’aria deve
essere rivolta verso il basso.
•Assicurarsi che la parete di installazione del
prodotto sia verticale.
•L'impianto elettrico a cui ècollegato il prodotto deve
essere conforme alle norme vigenti.
•L’apparecchio non necessita di collegamento ad
una presa con impianto di messa a terra in quanto
ècostruito a doppio isolamento.
•Collegare l'apparecchio alla rete di
alimentazione/presa elettrica solo se la portata
dell'impianto/presa èadeguata alla sua potenza
massima. In caso contrario rivolgersi subito a
personale professionalmente qualificato.
•Per l'installazione occorre prevedere un interruttore
onnipolare con distanza di apertura dei contatti
uguale o superiore a mm 3.
•Per l’installazione in locali pubblici si consiglia di
predisporre in serie un interruttore termico o
differenziale.
•Spegnere l’interruttore generale dell’impianto
quando: a) si rileva un’anomalia di funzionamento;
b) si decide di eseguire una manutenzione di
pulizia esterna; c) si decide di non utilizzare per
brevi o lunghi periodi l'apparecchio.
•L’apparecchio èdotato di uno speciale dispositivo di
protezione, a ripristino automatico della resistenza,
che entra in funzione in caso di sovraccarico di
temperatura. In caso di sua attivazione, prima di
riprenderne l’utilizzo occorreràattendere che
l’apparecchio torni alla normale temperatura di
funzionamento (circa 1 minuto). La sospensione
momentanea dell’erogazione di aria calda non
rappresenta un’anomalia, ma una maggiore
sicurezza per l’utente.
•Nel caso in cui vengano applicati alle prese carichi
superiori a 10 W, il dispositivo automatico di
protezione di cui l’apparecchio èmunito ne
interrompe l’alimentazione. Successivamente, per
riprenderne l’utilizzo, ènecessario attenderne il
ripristino.
AVVERTENZA IT
Avvertenza:questo simbolo indica precauzioni per evitare inconvenienti al prodotto
!
!
Non tirare il tubo flessibile
Impaginato 025 19-12-2003 15:46 Pagina 9

10
WARNING
•Do not use this appliance for functions other than
those described in this booklet.
•After removing the appliance from its packaging,
ensure that it is complete and undamaged. If in
doubt contact a professionally qualified technician
or Vortice*. Do not leave packaging within the
reach of children or infirm persons.
•Certain fundamental rules must be observed when
using any electrical appliance: a) Never touch
electrical appliances with wet or damp hands.
b) Never touch electrical appliances while barefoot.
c) Never allow children or infirm persons to operate
appliances unattended.
•Store the appliance out of reach of children and
infirm persons after disconnecting it from the power
supply.
•Do not operate the appliance where inflammable
vapours are present (alcohol, insecticides, petrol,
etc.).
•Do not leave objects standing on the appliance.
•The product must be located and installed in
accordance with all laws and standards governing
installation in the country where the appliance is
being installed.
•Hold the hair dryer at a safe distance from your
hair while drying it.
Warning:this symbol indicates precautions that must be taken to avoid injury
!
DESCRIPTION AND OPERATION ENGLISH
This hair dryer with rotating hose and grip must be
wall mounted. It is designed for use in domestic
bathrooms, hotels and guest houses, public facilities
and sports centres.
!
Do not aim the hot air flow at your eyes.
Impaginato 025 19-12-2003 15:46 Pagina 10

11
•Do not make modifications of any kind to this
appliance.
•Do not expose this appliance to the weather (rain,
sun, etc.).
•Do not obstruct the air nozzle.
•Do not fit any accessory other than those supplied
to the air nozzle.
•Always replace the air nozzle when you finish using
it.
•Always hold the grip to use the appliance. Avoid
squeezing the hose. This will restrict the air flow.
•Do not insert any objects through the nozzle into
the flexible hose.
•Do not place lit cigarettes on the appliance.
•Do not stub out cigarettes on the cover of the
appliance.
•Regularly inspect the appliance for visible defects. If
any faults are found, do not operate the appliance
but contact Vortice* immediately.
•If the appliance does not function correctly or
develops a fault, contact Vortice* immediately and
ensure that only original Vortice spares are used for
any repairs.
•Should the appliance be dropped or suffer a heavy
blow, have it checked by Vortice* immediately.
•This appliance must be installed by a professionally
qualified electrician.
•Install the appliance vertically in accordance with
these instructions. Install the appliance with the air
outlet from the body facing downwards.
•Make sure that the wall on which the appliance is
installed is perfectly vertical.
•Ensure that the electrical system to which the
appliance is connected conforms to applicable
standards.
•The appliance is double insulated and therefore
does not need to be earthed.
•The electrical power supply/socket to which the
appliance is to be connected must be able to
provide the maximum electrical power required by
the appliance. If it cannot do so, arrange for a
professionally qualified electrician to make the
necessary modifications.
•Use a multi-polar switch with minimum contact gaps
of 3 mm to install the appliance.
•If you are installing the appliance in a public
building, install a thermal cutout or earth leakage
detector in series with the main switch.
•Switch off the appliance at the installation's main
switch: a) if the appliance does not function
correctly; b) before cleaning the outside of the
appliance; c) if the appliance is not to be used for
any length of time.
•If the appliance gets too hot, a special cutout trips
to protect the heating element. This device resets
automatically. If this safety device trips, you must
wait for the appliance to cool down again before
you can restart it (about 1 minute). This temporary
interruption of hot air delivery is not the result of a
fault, and represents improved safety for the user.
•If power loads in excess of 10 W are connected to
the power sockets, an automatic safety device
disconnects power.You must wait for power to be
restored before you can start using the power
sockets again.
CAUTION EN
Caution:
this symbol indicates precautions that must be taken to avoid damaging the appliance.
!
(* Or an authorised Service Centre if you are outside the UK-Ireland territory)
!
Do not pull on the flexible hose.
Impaginato 025 19-12-2003 15:46 Pagina 11

12
ou aux personnes inexpertes.
•Ranger l’appareil hors de portée des enfants ou
des personnes inexpertes après l’avoir débranché
du réseau électrique pour ne plus l’utiliser.
•Ne pas utiliser l'appareil en présence de
substances ou de vapeurs inflammables telles que
l’alcool, les insecticides, l’essence, etc.
•Ne rien poser sur l’appareil.
•Ce produit doit être fixéhors de portée des
baignoires, douches, lavabos, conformément aux
indications des normes d'installation en vigueur
dans les pays de destination.
•Durant le séchage, maintenir le débit de l'air àune
distance appropriée des cheveux.
•Ne pas utiliser cet appareil pour un usage autre
que celui décrit dans ce livret.
•Contrôler l’intégritéde l’appareil après l’avoir sorti
de son emballage : dans le doute, s’adresser
immédiatement àune personne
professionnellement qualifiée ou àun Service
après-vente agréé Vortice. Placer les éléments de
l'emballage hors de la portée des enfants ou des
personnes inexpertes.
•L'utilisation de tout appareil électrique requiert
l'observation de quelques règles fondamentales
dont, entre autres : a) ne pas le toucher avec des
mains mouillées ou humides ; b) ne pas le toucher
pieds nus ; c) interdire son utilisation aux enfants
Attention : ce symbole indique les précautions àprendre pour la sécuritéde l’utilisateur
!
DESCRIPTION ET MODE D’EMPLOI FRANÇAIS
Cet appareil est un sèche-cheveux avec tuyau et
poignée pivotante àinstaller au mur. Il est parfait pour
les salles de bains de maisons privées, pour les
hôtels, les collectivités et tous les milieux sportifs.
ATTENTION
!
Ne pas orienter le flux d’air chaud vers les yeux.
Impaginato 025 19-12-2003 15:46 Pagina 12

13
•Ne modifier l’appareil en aucune façon.
•Ne pas exposer l'appareil aux agents
atmosphériques (pluie, soleil, etc.).
•Ne pas obstruer la bouche de sortie de l'air.
•Ne pas appliquer des accessoires hors standard
sur la bouche de sortie de l'air.
•Raccrocher toujours le tuyau de distribution de l'air
àla fin de l'utilisation.
•Utiliser l'appareil en saisissant exclusivement la
poignée. Eviter de serrer le tuyau souple pour ne
pas obstruer le passage de l'air.
•Ne pas introduire d'objets ou corps étrangers dans
le tuyau souple par la bouche de sortie de l'air.
•Ne pas poser de cigarettes allumées sur l'appareil.
•Ne pas éteindre les cigarettes sur l'habillage
extérieur de l'appareil.
•Vérifier périodiquement si l'appareil est en bon état.
En cas de défectuosité, ne pas utiliser l’appareil et
contacter immédiatement un Service après-vente
agréé Vortice.
•En cas de dysfonctionnement et/ou de panne,
s’adresser immédiatement àun Service après-
vente agréé Vortice et exiger, en cas de réparation,
l’emploi de pièces détachées originales Vortice.
•Si l'appareil tombe ou reçoit des coups violents, le
faire vérifier immédiatement auprès d'un Service
après-vente agréé Vortice.
•L'installation de l'appareil doit être faite par du
personnel professionnellement qualifié.
•Installer l'appareil en position verticale, comme
indiquépar le fabricant. La sortie de l'air doit se
faire vers le bas.
•Vérifier que la paroi pour l'installation de l'appareil
est d'aplomb.
•L'installation électrique àlaquelle l’appareil est
branchédoit être conforme aux normes en vigueur.
•Cet appareil n’a pas besoin d’être connectéàune
prise de terre car il a étéconstruit avec une double
isolation.
•Brancher l’appareil sur le réseau/prise
d’alimentation électrique seulement si la tension du
secteur/de la prise est adaptée àsa puissance
maximum. Dans le cas contraire, s’adresser
immédiatement àdu personnel professionnellement
qualifié.
•Pour son installation, prévoir un interrupteur
omnipolaire dont la distance d’ouverture des
contacts est supérieure ou égale à3 mm.
•Pour l'installation dans des locaux publics, il est
conseilléde prédisposer en série un interrupteur
thermique ou différentiel.
•Couper l’interrupteur général de l’installation dans
les cas suivants : a) dysfonctionnement ; b) pour
procéder àun nettoyage extérieur ; c) lorsque
l'appareil n'est pas utilisépendant une longue
période.
•En cas de surchauffe de l’appareil, un dispositif
spécial de protection de la résistance à
réarmement automatique entre en fonction. En cas
d'activation de ce dispositif, avant d'utiliser à
nouveau l'appareil, attendre que ce dernier
retourne àla température normale de
fonctionnement (environ 1 minute). La suspension
momentanée de la distribution d'air chaud ne
représente pas une anomalie mais une plus grande
sécuritépour l'utilisateur.
•Si des charges supérieures à10 W sont appliquées
aux prises, le dispositif automatique de protection
dont l'appareil est muni en interrompt l'alimentation.
Ensuite, pour en reprendre l'utilisation, il est
nécessaire d'en attendre le rétablissement.
AVERTISSEMENT FR
Avertissement : ce symbole indique les précautions àprendre pour la sécuritéde l’appareil
!
!
Ne pas tirer sur le tuyau souple.
Impaginato 025 19-12-2003 15:46 Pagina 13

14
•Dieses Gerät darf nur für den Verwendungszweck
eingesetzt werden, der in der vorliegenden
Anleitung angegeben ist.
•Nach dem Auspacken des Gerätes muss dessen
Unversehrtheit überprüft werden: im Zweifelsfall
unverzüglich qualifiziertes Fachpersonal oder eine
von Vortice autorisierte Kundendienststelle
aufsuchen. Das Verpackungsmaterial für Kinder
und unzurechnungsfähige Personen unzugänglich
aufbewahren.
•Beim Einsatz von Elektrogeräten jeder Art müssen
einige Grundregeln stets beachtet werden,
darunter im einzelnen: a) die Geräte niemals mit
nassen oder feuchten Händen berühren; b) die
Geräte niemals berühren, wenn man barfüßig ist;
c) die Geräte dürfen nicht durch Kinder oder
unzurechnungsfähige Personen benutzt werden.
•Wird das Gerät vom elektrischen Stromnetz
getrennt und nicht mehr benutzt, muss es an
einem Ort aufbewahrt werden, der für Kinder und
unzurechnungsfähige Personen unzugänglich ist
•Das Gerät nicht in der Nähe entflammbarer
Substanzen oder Dämpfe wie Alkohol, Insektizide,
Benzin usw. verwenden
•Keine Gegenstände auf dem Gerät abstellen.
•Gemäß den Hinweisen zu den im Verwenderland
gültigen Installationsvorschriften muss dieses
Gerät außerhalb der Reichweite von Badewannen,
Duschen und Waschbecken befestigt werden.
•Während des Trocknens muss der Luftstrom in
angemessener Entfernung vom Haar gehalten
werden.
Achtung:dieses Symbol zeigt Vorsichtsmaßnahmen zum Schutz des Benutzers an
!
BESCHREIBUNG UND GEBRAUCH DEUTSCH
Bei diesem Gerät handelt es sich um einen Wand-
Haartrockner mit Schlauch und Drehgriff. Es eignet
sich für Badezimmer in Privatwohnungen, für Hotel-
und Gästezimmer, sowie für Gemeinschafts- und
Sportanlagen.
ACHTUNG
!
Den Warmluftstrom nicht auf die Augen richten.
Impaginato 025 19-12-2003 15:46 Pagina 14

15
•Keine Änderungen am Gerät anbringen.
•Das Gerät keinen Witterungseinflüssen (Regen,
Sonneneinstrahlung usw.) aussetzen
•Die Luftdüse nicht verstopfen.
•An der Luftdüse kein Zubehör anbringen, das nicht
zum Gerät gehört.
•Die Luftdüse nach Gebrauch immer einhängen.
•Das Gerät bei Benutzung nur am Griff festhalten.
Den Schlauch nicht einklemmen, um den Luftstrom
nicht zu behindern.
•Keine Gegenstände oder Fremdkörper über die
Luftdüse in den Schlauch stecken.
•Keine Gegenstände auf dem Gerät abstellen.
•Keine Zigaretten am Gerätegehäuse ausdrücken.
•Den einwandfreien Zustand des Gerätes
regelmäßig überprüfen. Bei festgestellten Mängeln
das Gerät nicht benutzen und sofort eine von
Vortice autorisierte Kundendienststelle aufsuchen.
•Bei Betriebsstörungen und/oder defektem Gerät
sofort eine von Vortice autorisierte technische
Kundendienststelle aufsuchen und für eine
eventuelle Reparatur die Verwendung von Vortice-
Originalersatzteilen verlangen.
•Fällt das Gerät hin oder wurde es starken Stößen
ausgesetzt, muss es sofort bei einer von Vortice
autorisierten technischen Kundendienststelle
überprüft werden.
•Das Gerät darf nur von qualifiziertem Fachpersonal
installiert werden.
•Das Gerät gemäß den Anweisungen des
Herstellers in senkrechter Stellung installieren. Der
Luftaustritt muss nach unten gerichtet sein.
•Sicherstellen, dass die Wand, an der das Gerät
installiert wird, senkrecht ist.
•Die Elektroanlage, an die das Produkt
angeschlossen ist, muss den geltenden Vorschriften
entsprechen.
•Das Gerät braucht nicht an eine Steckdose mit
Erdungskontakt angeschlossen zu werden, da es
mit Doppelisolierung ausgeführt ist.
•Das Produkt nur dann an das Stromnetz
anschließen, wenn die Stromfestigkeit der
Anlage/Steckdose für die maximale Leistung
geeignet ist. Sollte dies nicht der Fall sein, ist sofort
eine qualifizierte Fachkraft anzufordern
•Bei der Installation ist ein allpoliger Schalter mit
einer Kontaktöffnungsweite von mindestens 3 mm
vorzusehen.
•Für die Installation in öffentlichen Räumlichkeiten
wird empfohlen, einen Wärme- oder
Differentialschalter in Serie vorzusehen.
•Den Hauptschalter der Anlage in folgenden Fällen
ausschalten: a) Auftreten einer Betriebsstörung; b)
vor der Durchführung der Außenreinigung des
Gerätes; c) wenn das Gerät über einen kurzen oder
längeren Zeitraum nicht benutzt wird.
•Bei Überlast tritt eine spezielle Schutzvorrichtung
mit automatischer Rücksetzung des Heizelementes
in Funktion. Falls sie aktiviert wird, muss
abgewartet werden, bis das Gerät wieder die
normale Betriebstemperatur erreicht hat, bevor es
wieder in Betrieb gesetzt werden kann (ca. 1 min.).
Die vorübergehende Unterbrechung der Luftabgabe
ist keine Betriebsstörung, sondern dient zur
Sicherheit des Benutzers.
•Falls an die Steckdose Lasten über 10 W
angeschlossen werden, unterbricht die
automatische Schutzvorrichtung, mit der das Gerät
ausgestattet ist, die Stromzufuhr. Um den Betrieb
nach der Unterbrechung wieder aufzunehmen,
muss die Rücksetzung der Schutzvorrichtung
abgewartet werden.
WICHTIGER HINWEIS DE
Wichtiger Hinweis:dieses Symbol zeigt Vorsichtsmaßnahmen zum Schutz des Gerätes an
!
!
Nicht am Schlauch ziehen.
Impaginato 025 19-12-2003 15:46 Pagina 15

16
•No emplear este producto con fines distintos a los
previstos por este folleto.
•Tras desembalar el producto, comprobar que esté
en perfecto estado y, en caso de duda, ponerse en
contacto con un técnico cualificado o un Centro de
Asistencia Técnica autorizado de Vortice. No dejar
las partes del embalaje al alcance de niños o
personas discapacitadas.
•El empleo de todo tipo de aparato eléctrico
comporta el cumplimiento de algunas reglas
fundamentales, entre las que destacamos: a) no
debe ser tocado con manos mojadas o húmedas;
b) no debe ser tocado con pies descalzos;
c) no debe ser empleado por niños o personas
discapacitadas.
•Cuando se decida quitar el aparato, apagar el
interruptor y desconectarlo de la instalación
eléctrica. Guardarlo lejos del alcance de niños o
personas discapacitadas.
•No emplear el aparato en presencia de sustancias
o vapores inflamables, como alcohol, insecticidas,
gasolina, etc.
•No apoyar objetos sobre el aparato.
•Instalar el producto lejos del alcance de quien
utiliza la bañera, la ducha o el lavabo, de
conformidad con lo dispuesto en las normas de
instalación vigentes en el país de destino.
•Mantener el flujo de aire a la distancia adecuada
del cabello durante el uso.
Atención: este símbolo indica precaución para evitar daños al usuario
!
DESCRIPCIÓN Y USO ESPAÑOL
Secador de pared con tubo y empuñadura giratoria
para baños privados, hoteles, colectividades y
centros deportivos.
ATENCIÓN
!
No dirigir el flujo de aire caliente hacia los ojos.
Impaginato 025 19-12-2003 15:46 Pagina 16

17
•No aportar modificaciones de ningún tipo al
producto.
•No dejar el aparato expuesto a los agentes
atmosféricos (lluvia, sol, etc.).
•No obstruir la boca de salida del aire.
•No colocar en la boca de salida de aire accesorios
no suministrados con el aparato.
•Enganchar la boca de salida de aire al terminar de
usar el aparato.
•Utilizar el aparato sujetándolo por la empuñadura.
No aplastar el tubo de goma para no impedir la
salida de aire.
•No introducir objetos o cuerpos extraños en el tubo
flexible a través de la boquilla de salida de aire.
•No apoyar los cigarrillos encendidos sobre el
aparato.
•No apagar los cigarrillos sobre la carcasa del
aparato.
•Inspeccionar el aparato para controlar que estéen
perfecto estado; si no lo está, no utilizarlo y
ponerse en contacto inmediatamente con un
Centro de Asistencia Técnica autorizado de Vortice.
•Si el aparato no funciona correctamente o se
avería, ponerse en contacto inmediatamente con
un Centro de Asistencia Técnica autorizado de
Vortice. En caso de reparación, solicitar recambios
originales Vortice.
•Si el aparato se cae o recibe fuertes golpes,
llevarlo inmediatamente a un Centro de Asistencia
Técnica autorizado para que comprueben su
funcionamiento.
•El aparato debe ser instalado por personal
profesional calificado.
•Instalar el aparato verticalmente, como indica el
fabricante. La salida de aire ha de estar orientada
hacia abajo.
•Antes de instalar el producto, comprobar que la
pared sea vertical.
•La instalación eléctrica a la cual estáconectado el
producto debe ser conforme con las normas
vigentes.
•El aparato no precisa conexión a una toma de
corriente con toma de tierra, ya que ha sido
fabricado con doble aislamiento.
•Conectar el aparato a la red de alimentación
eléctrica o a una toma de corriente sólo si la
capacidad de la instalación o la toma son
adecuadas a su potencia máxima. Si no lo son,
ponerse en contacto inmediatamente con personal
profesional calificado.
•En el momento de la instalación hay que prever un
interruptor omnipolar con distancia de abertura
entre los contactos igual o superior a 3 mm.
•Para instalar el aparato en locales públicos, se
aconseja montar en serie un interruptor térmico o
diferencial.
•Apagar el interruptor general de la instalación: a)
en caso de funcionamiento anómalo; b) antes de
limpiar el aparato por fuera; c) si el aparato no va a
ser utilizado durante periodos de tiempo breves o
prolongados.
•Si la temperatura es excesiva se dispara un
dispositivo de protección con restablecimiento
automático del funcionamiento de la resistencia. Si
se dispara este dispositivo, antes de poder utilizar
de nuevo el aparato es necesario esperar a que
alcance su temperatura normal de funcionamiento
(aproximadamente 1 minuto). Esta interrupción del
suministro de aire caliente no es una anomalía;
sirve para garantizar la seguridad del usuario.
•Si la potencia aplicada a las tomas supera los
10 W, el dispositivo automático de protección del
aparato interrumpe la alimentación. Para poder
utilizarlo de nuevo, es necesario esperar a que se
restablezca el funcionamiento.
ADVERTENCIA ES
Advertencia:este símbolo indica precaución para evitar daños en el producto
!
!
No estirar el tubo flexible.
Impaginato 025 19-12-2003 15:46 Pagina 17

18
•Não use este produto para uma função diferente
da especificada no presente manual de instruções.
•Depois de retirar o produto da embalagem,
certifique-se da sua integridade. Em caso de
dúvida, contacte imediatamente uma pessoa
profissionalmente qualificada ou um Centro de
Assistência Técnica Vortice autorizado. Não deixe
as peças da embalagem ao alcance das crianças
ou de pessoas inaptas.
•A utilização de qualquer aparelho eléctrico implica
a observância de algumas regras fundamentais,
entre as quais: a) não deve ser tocado com as
mãos molhadas ou húmidas; b) não deve ser
tocado descalço; c) não deve ser usado por
crianças ou pessoas inaptas.
•Quando decidir retirar a ficha da tomada e deixar
de utilizar o aparelho, arrume-o fora do alcance
das crianças e de pessoas inaptas.
•Não utilize o aparelho na presença de substâncias
ou vapores inflamáveis tais como: álcool,
insecticidas, gasolina, etc.
•Não pouse objectos sobre o aparelho.
•Este produto deve ser instalado fora do alcance de
quem estiver a utilizar a banheira, o duche ou o
lavatório, de acordo com as normas de instalação
vigentes nos países de destino.
•Durante a secagem, mantenha o fluxo de ar a uma
distância adequada do cabelo.
Atenção: este símbolo indica as precauções a tomar para evitar danos ao utilizador
!
DESCRIÇÃO E UTILIZAÇÃO PORTUGUÊS
Este aparelho éum secador de cabelo de instalação
na parede, dotado de tubo e pega rotativa. É
adequado para casas de banho de residências
privadas, para albergarias, hotéis, comunidades e
ambientes desportivos.
ACHTUNG - WICHTIGER HINWEISATENÇÃO
!
Não direccione o fluxo de ar quente para os
olhos.
Impaginato 025 19-12-2003 15:46 Pagina 18

•Não efectue quaisquer modificações ao produto.
•Não exponha o aparelho a agentes atmosféricos
(chuva, sol, etc.).
•Não obstrua o bocal de saída do ar.
•Não aplique acessórios não fornecidos no local
correspondente ao bocal de saída do ar.
•Encaixe sempre o bocal de saída do ar no fim da
utilização.
•Utilize o aparelho pegando nele apenas pela pega.
Evite apertar o tubo flexível para não obstruir a
passagem do ar.
•Não insira objectos ou corpos estranhos no tubo
flexível através do bocal de saída do ar.
•Não pouse cigarros acesos sobre o aparelho.
•Não apague cigarros no invólucro do aparelho.
•Verifique periodicamente se o aparelho estáem
bom estado. No caso de qualquer imperfeição, não
utilize o aparelho e contacte imediatamente um
Centro de Assistência Técnica Vortice autorizado.
•Em caso de mau funcionamento e/ou avaria do
aparelho, contacte imediatamente um Centro de
Assistência Técnica Vortice autorizado e exija, para
uma eventual reparação, o uso de peças
sobresselentes originais.
•Se o aparelho cair ou receber fortes golpes, leve-o
imediatamente a um Centro de Assistência Técnica
Vortice autorizado.
•A instalação do aparelho deve ser efectuada por
pessoal profissionalmente qualificado.
•Instale-o na posição vertical conforme as
indicações do fabricante. A saída do ar deve ficar
virada para baixo.
•Certifique-se de que a parede de instalação do
produto évertical.
•O sistema eléctrico a que o aparelho estáligado
deve estar em conformidade com as normas em
vigor.
•O aparelho não necessita de ser ligado a uma
tomada eléctrica com ligação àterra, uma vez que
possui um isolamento duplo.
•Ligue o aparelho àrede de alimentação/tomada
eléctrica apenas se a capacidade do
sistema/tomada for adequada àsua potência
máxima. Caso contrário, contacte imediatamente
pessoal profissionalmente qualificado.
•Para a instalação, énecessário um interruptor
omnipolar cuja distância de abertura dos contactos
seja igual ou superior a 3 mm.
•Para a instalação em locais públicos, é
aconselhável instalar um interruptor térmico ou
diferencial.
•Desligue o interruptor geral do sistema quando: a)
se verificar uma anomalia de funcionamento; b)
decidir efectuar uma manutenção de limpeza
externa; c) decidir não utilizar o aparelho por
períodos curtos ou longos.
•O aparelho possui um dispositivo de protecção
especial, de reinício automático da resistência, que
entra em funcionamento em caso de sobrecarga de
temperatura. Se se verificar a sua activação,
aguarde que o aparelho volte àtemperatura de
funcionamento normal (cerca de 1 minuto) antes de
voltar a utilizá-lo. A suspensão momentânea da
saída de ar quente não constitui uma anomalia,
mas sim uma função de maior segurança para o
utilizador.
•Se for aplicada àtomada uma carga superior a
10 W, o dispositivo automático de protecção do
aparelho interrompe a alimentação do mesmo.
Aguarde o reinício do aparelho para retomar a sua
utilização.
19
ADVERTÊNCIA PT
Advertência:este símbolo indica as precauções a tomar para evitar danos ao produto
!
!
Não puxe o tubo flexível.
Impaginato 025 19-12-2003 15:46 Pagina 19

20
•Gebruik dit product niet voor andere doeleinden
dan de in deze handleiding aangegeven
toepassingen.
•Controleer na het verpakkingsmateriaal te hebben
verwijderd of het product compleet en
onbeschadigd is. Wend u in geval van twijfel
meteen tot een gekwalificeerde monteur of een
erkend Vortice servicecentrum. Houd het
verpakkingsmateriaal buiten het bereik van
kinderen en ontoerekeningsvatbare personen.
•Bij het gebruik van elektrische apparaten moeten
enige basisregels in acht genomen worden en wel:
a) raak het apparaat niet aan met vochtige of natte
handen; b) raak het apparaat nooit aan als u op
blote voeten loopt; c) zorg ervoor dat het apparaat
niet wordt gebruikt door kinderen en
ontoerekeningsvatbare personen.
•Berg het apparaat op buiten bereik van kinderen en
ondeskundigen wanneer u besluit om het niet meer
te gebruiken en de stekker uit het stopcontact haalt.
•Gebruik het apparaat niet in aanwezigheid van
ontvlambare stoffen of dampen, zoals alcohol,
insecticiden, benzine, enz.
•Ga niet op het apparaat zitten en leg er geen
voorwerpen op
•Deze haardroger moet buiten bereik van de
persoon die een bad of douche neemt of gebruik
maakt van de wastafel worden geïnstalleerd,
conform de in het land van installatie geldende
voorschriften.
•Zorg er bij het drogen voor dat de luchtstroom op
de juiste afstand van de haren blijft.
Let op:dit symbool markeert voorzorgsmaatregelen ter voorkoming van risico’s voor de
gebruiker
!
BESCHRIJVING EN GEBRUIK NEDERLANDS
Dit apparaat is een haardroger met draaibare
luchtuitlaat en handgreep, bestemd voor montage
aan de wand. Het is geschikt voor badkamers in
woningen, hotels, gemeenschapsruimten en
sportcomplexen.
LET OP
!
Richt de warme luchtstroom niet naar de ogen.
Impaginato 025 19-12-2003 15:46 Pagina 20
Other manuals for SOFT DRY
1
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Vortice Hair Dryer manuals

Vortice
Vortice EASY DRY AUTO User manual

Vortice
Vortice VORT FOHN Series User manual

Vortice
Vortice EASY DRY MANUAL User manual

Vortice
Vortice VORTPHON 2000 P User manual

Vortice
Vortice VORTPHON 1200 User manual

Vortice
Vortice VORTDRY 1000 User manual

Vortice
Vortice VORTPHON 2000 P User manual

Vortice
Vortice VORTDRY 1000 PLUS User manual

Vortice
Vortice EASY DRY DUAL 1300 User manual

Vortice
Vortice VORT FOHN Series User manual