VOSS.farming Sunny 200 User manual

DE
EN
FR
IT
NL
SV
ES
PL
VOSS.farming Sunny 200
Art. 42082
Bedienungsanleitung
Instruction Manual
Mode d‘emploi
Manuale di Istruzioni
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
Instrucciones de operación
Instrukcja obsługi

IMPRESSUM
VOSS GmbH & Co. KG
Ohrstedt-Bhf. Nord 5
25885 Wester-Ohrstedt
Deutschland
Umsatzsteuer-IdNr.: DE310055793
Handelsregisternummer HRA 9110 Amtsgericht Flensburg

DE
EN
FR
IT
NL
SV
ES
PL
342082 | 09 | 2020 | V2
200
DE
BEDIENUNGSANLEITUNG VOSS.FARMING SUNNY 200
INHALTSVERZEICHNIS
1 ZU DIESER ANLEITUNG�������������������������������������������������������������������������������������������������4
1.1 VERWENDETE SYMBOLE.................................................................................................4
2 ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE ������������������������������������������������������������������������� 5
2.1 SICHERHEIT VON PERSONEN.........................................................................................5
2.2 SICHERHEIT VON STANDORT UND INSTALLATION.....................................................7
2.3 SICHERHEIT WÄHREND DES BETRIEBS .........................................................................8
3 BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH�����������������������������������������������������������������������9
4 LIEFERUMFANG �������������������������������������������������������������������������������������������������������������9
5 TECHNISCHE DATEN �����������������������������������������������������������������������������������������������������9
6 GERÄTEÜBERSICHT �����������������������������������������������������������������������������������������������������10
6.1 FUNKTIONSWEISE .........................................................................................................10
6.2 ERLÄUTERUNG DER PRODUKTLABEL .........................................................................11
7 MONTAGE UND INBETRIEBNAHME ��������������������������������������������������������������������������11
7.1 MONTAGE ......................................................................................................................12
7.2 AN DEN ELEKTROZAUN ANSCHLIESSEN.....................................................................13
8 BEDIENUNG DES GERÄTS �������������������������������������������������������������������������������������������13
8.1 EIN- UND AUSSCHALTEN..............................................................................................13
8.2 TIEFENTLADESCHUTZ ...................................................................................................13
8.3 AKKU AUFLADEN...........................................................................................................14
8.4 KONTROLL-LED .............................................................................................................14
9 REINIGUNG ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������14
10 WARTUNG��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������15
11 FEHLER- UND PROBLEMLÖSUNG������������������������������������������������������������������������������15
12 TRANSPORT UND LAGERUNG������������������������������������������������������������������������������������16
13 ENTSORGUNG��������������������������������������������������������������������������������������������������������������16
14 CE-KONFORMITÄT�������������������������������������������������������������������������������������������������������16
15 GARANTIEBEDINGUNGEN������������������������������������������������������������������������������������������17
16 SERVICE UND KONTAKT ���������������������������������������������������������������������������������������������17

442082| 09 | 2020 | V2
200
BEDIENUNGSANLEITUNG VOSS.FARMING SUNNY 200
1 ZU DIESER ANLEITUNG
In dieser Anleitung nden Sie alle wichtigen Informationen zu Ihrem neuen Produkt.
Lesen Sie diese Anleitung vor der ersten Inbetriebnahme des Produktes sorgfältig
durch, um Missverständnisse zu vermeiden und Schäden vorzubeugen. Diese Anleitung
enthält wichtige Hinweise für den sicheren Umgang mit Ihrem neuen Produkt.
Bewahren Sie diese Anleitung auf. Bei Weitergabe des Gerätes an Dritte muss auch die
Bedienungsanleitung mit ausgehändigt werden.
Beachten und befolgen Sie die in dieser Anleitung enthaltenen Sicherheitshinweise.
1.1 VERWENDETE SYMBOLE
Folgende Symbole können in dieser Anleitung vorkommen:
GEFAHR
Dieser Hinweis steht für mögliche schädliche Situationen, die bei Zuwiderhandlung
zu schwersten Verletzungen oder zum Tode führen!
WARNUNG VOR ELEKTRISCHEN SPANNUNGEN
Dieser Hinweis steht für mögliche schädliche Situationen durch elektrische
Spannungen, die bei Zuwiderhandlung zu schwersten Verletzungen oder zum
Tode führen können!
WARNUNG
Dieser Hinweis steht für mögliche schädliche Situationen, die bei Zuwiderhandlung
zu schwersten Verletzungen oder zum Tode führen können!
VORSICHT
Dieser Hinweis steht für mögliche schädliche Situationen, die bei Zuwiderhandlung
zu leichten bzw. geringfügigen Verletzungen führen können!
HINWEIS
Dieser Hinweis steht für mögliche schädliche Situationen, die bei Zuwiderhandlung
zu Sachschäden führen können.
Info
Dieser Hinweis steht für weitere nützliche Informationen.
Produkt und Anleitung können geändert werden. Die technischen Daten können ohne
Vorankündigung geändert werden.

DE
EN
FR
IT
NL
SV
ES
PL
542082 | 09 | 2020 | V2
200
DE
BEDIENUNGSANLEITUNG VOSS.FARMING SUNNY 200
2 ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE
Beachten und befolgen Sie die Sicherheitshinweise in diesem Kapitel, sowie
der nachstehenden Unterkapitel zur Vermeidung von Sicherheitsrisiken mit
dem Gerät. Beachten Sie zudem die jeweiligen Vorgaben Ihres Landes und/
oder Ihrer Region.
2.1 SICHERHEIT VON PERSONEN
Elektrozäune, insbesondere solche zum Schutz von Nutztieren, sind bei sachgemäßer
Installation und Anschlusstechnik generell sicher. Elektrozäune können jedoch Schocks
auslösen, die zu gefährlichen Folgen führen können, insbesondere für Menschen mit
bereitsbestehenden gesundheitlichen Problemen.Das Wissen umdieGefahren, die von
Elektrozäunen ausgehen, kann Ihnen helfen, die notwendigen Vorsichtsmaßnahmen
zu treen.
►Sollten Sie Zweifel bei der Installation des Elektrotierzaunes (Weidezaunes)
haben, empfehlen wir Ihnen die Hilfe von Fachpersonal in Anspruch zu
nehmen.
►Personen (einschließlich Kinder) mit körperlichen, sensorischen oder
geistigen Einschränkungen dürfen dieses Gerät nicht verwenden.
►Personen, die nicht über ausreichend Erfahrung und Fachwissen verfügen,
dürfen dieses Gerät nicht verwenden; es sei denn, diese stehen unter
Aufsicht oder werden in Bezug auf die Nutzung des Geräts von einer Person
angewiesen, die für deren Sicherheit verantwortlich ist.
►Kinder müssen in der Nähe des Geräts beaufsichtigt werden.
►Stellen Sie sicher, dass der Elektrotierzaun (Weidezaun), sowie dessen
Zusatzausrüstung korrekt aufgestellt, betrieben und in regelmäßigen
Abständen gewartet wird, um die Gefahren für Personen, Tiere und deren
Umgebung zu minimieren.
►Verwenden Sie dort, wo sich Kinder unbeaufsichtigt aufhalten könnten,
sowie an Elektrotierzäunen (Weidezäunen) mit wechselnder Polarität
(Plus‑Minus‑Zäune), nur schwächere Geräte oder schwächere Ausgänge mit
begrenzter Impulsenergie (1 Joule).
►Vermeiden Sie Konstruktionen von Elektrotierzäunen (Weidezäunen), die zu
Verwicklungen mit Personen führen können.
►In den meisten Fällen löst der Kontakt mit Elektrozäunen einen harmlosen
Schock aus, der zunächst beim ersten Kontakt auftritt. Richtig installierte
Zäune erzeugen Schocks in Impulsen, die es dem Opfer ermöglichen,
sich sofort beim ersten Schock zu lösen; Zäune, die kein Pulsieren haben,
können jedoch einen kontinuierlichen, elektrischen Schock über einen
längeren Zeitraum an den Körper senden, der fatale Folgen haben kann. In
einigen Fällen werden eingeschlossene Opfer bewusstlos, wenn sie mit dem
Elektrozaun in Berührung kommen. Eine Todesfolge kann bei Stromunfällen
nicht gänzlich ausgeschlossen werden.
►Vermeiden Sie das Berühren von Elektrotierzäunen (Weidezäunen),
insbesondere mit dem Kopf, Hals oder Oberkörper. Klettern Sie nicht über
den Zaun, durch den Zaun oder unter den Zaun hindurch. Verwenden Sie
zum Passieren des Zauns ein Tor oder eine andere Übergangsstelle.

642082| 09 | 2020 | V2
200
BEDIENUNGSANLEITUNG VOSS.FARMING SUNNY 200
►Der Versuch, unter einen Elektrozaun zu gelangen, kann bei Kontakt mit
dem Zaun einen Schock für den Kopf verursachen. Eine Person mit einer
Herzerkrankung, insbesondere jemand, der einen Herzschrittmacher trägt,
hat ein höheres Risiko, bewusstlos zu werden, als eine gesunde Person. Das
Risiko steigt, wenn der Kopf oder Hals den elektrizierten Draht berührt.
►Es besteht eine geringe Chance, dass eine Person, die mit einem Elektrozaun
in Berührung kommt, einen Herzstillstand erleidet oder ein Kammerimmern
bekommen kann. Die Synchronisation der Energizer bzw. Weidezaungeräte des
Elektrozauns und das richtige Pulsieren miteinander können einen Herzstillstand
und Kammerimmern hingegen verhindern.
►Falsch installierte Elektrozäune mit hoher Stromstärke können Stromschläge
verursachen, die zum Verlust der Muskelkontrolle führen. Ein Stromschlag
kann schmerzhafte Muskelkrämpfe verursachen, die Knochen brechen und
Gelenke auskugeln können.
Info
Beachten Sie, dass die nachfolgenden Vorgaben betreend der Kennzeichnung
von Elektrotierzäunen (Weidezäunen) länderspezisch sind. Befolgen Sie dafür
die Vorgaben Ihres jeweiligen Landes.
►Um außenstehende Personen vor möglichen Gefahren zu warnen, sind
Elektrotierzäune (Weidezäune), welche entlang einer öentlichen Straße
oder eines öentlichen Weges verlaufen, in häugen Intervallen durch
Warnzeichen kenntlich zu machen. Diese Warnzeichen müssen gut sichtbar
an den Zaunpfosten befestigt werden oder an den Zaundrähten verklemmt
sein. Für diese Warnzeichen sind folgende Vorgaben zu beachten:
• Mindestgröße von 100mm x 200mm
• Schwarze Schrift (min. eine Schriftgröße von 25 mm, beidseitig, nicht
löschbar) auf gelbem Grund mit dem sinngemäßen Inhalt „ACHTUNG
ELEKTROZAUN“ und/oder des in der Abbildung gezeigten Bildzeichens:
WARNING
ELEKTROZAUN
ELECTRIC FENCE
CLÔTURE ÉLECTRIQUE
SCHRIKDRAAD
ELEKTRISK HEGN
ELEKTRISKT STÄNGSEL
RECINTO ELETTRICO
CERCADO ELECTRICO
ЭЛЕКТРОИЗГОРОДЬ
►Sobald der Elektrotierzaun (Weidezaun) einen öentlichen Fußweg kreuzt,
muss an dieser Stelle ein nicht elektriziertes Tor errichtet sein oder ein
Übergang mittels Zaunübertritt zur Verfügung stehen. In der Nähe liegende
elektrizierte Drähte sind ebenfalls mit Warnzeichen kenntlich zu machen.
►Generell sind Warnzeichen an jedem Tor oder Zugangspunkt und in Intervallen
von max.10m zu platzieren.

DE
EN
FR
IT
NL
SV
ES
PL
742082 | 09 | 2020 | V2
200
DE
BEDIENUNGSANLEITUNG VOSS.FARMING SUNNY 200
2.2 SICHERHEIT VON STANDORT UND INSTALLATION
►Bei der Installation von Anschlussleitungen und Drähten von Elektrotierzäunen
(Weidezäunen) in der Nähe von Hochspannungsleitungen, sind die
nachfolgenden Mindestabstände einzuhalten:
Spannung der Hochspannungsleitung Luftstrecke
≤ 1.000 Volt 3 Meter
> 1.000 ≤ 33.000 Volt 4 Meter
> 33.000 Volt 8 Meter
►Bei der Montage von Anschlussleitungen und Drähten von Elektrotierzäunen
(Weidezäunen) in Nähe einer Hochspannungsleitung, dürfen diese nur mit
einer Maximalhöhe von 3 m über dem Boden angebracht werden. Diese
Höhe ist auf jeder Seite der senkrechten Projektion des äußeren Leiters der
Hochspannungsleitung auf dem Boden einzuhalten. Dabei gelten folgende
Abstände:
• 2 m für Hochspannungsleitungen mit einer Nennspannung bis zu 1.000 V
• 15 m für Hochspannungsleitungen, mit einer Nennspannung von mehr
als 1.000V
►Befolgen Sie die Anweisungen zur Erdung innerhalb der Bedienungsanleitung.
►Halten Sie einen Mindestabstand von 10 m zwischen einer beliebigen
Elektrode des Elektrozaungeräts und weiteren geerdeten Systemen
(z. B. Schutzerde des Energieversorgungssystems oder der Erde eines
Telekommunikationssystems) ein.
►Stellen Sie sicher, dass Anschlussleitungen, die innerhalb von Gebäuden
geführt werden, wirkungsvoll von geerdeten, tragenden Teilen des
Gebäudes isoliert sind. Um dies sicherzustellen, verwenden Sie isolierte
Hochspannungsleitungen.
►Stellen Sie sicher, dass unterirdische Anschlussleitungen, durch aus Isoliersto
bestehende Elektroinstallationsrohre geführt werden oder verwenden Sie
andernfalls isolierte Hochspannungsleitungen.
►Achten Sie darauf, dass Anschlussleitungen nicht durch einsinkende Tierhufe
oder Traktorräder beschädigt werden.
►Verwenden Sie für die Installation der Anschlussleitungen nicht das
Elektroinstallationsrohr der Netzversorgungs‑, Kommunikations‑ oder
Datenleitungen.
►Der Elektrotierzaun (Weidezaun) darf den Mindestabstand von 2,5 m zu
geerdeten, metallischen Gegenständen (z. B. Tränken, Wasserrohre) nicht
unterschreiten. Dies gilt insbesondere in Bereichen, in denen sich Menschen
aufhalten können.
►Kreuzen Sie Anschlussleitungen und Drähte des Elektrotierzaunes
(Weidezaun) nicht über Hochspannungs‑ oder Kommunikationstrassen.
►Vermeiden Sie Kreuzungen mit Hochspannungsleitungen. Sofern dies nicht
zu vermeiden ist, muss die Kreuzung unterhalb der Hochspannungsleitung
und so nahe wie möglich im rechten Winkel verlaufen.
►Speisen Sie einen Elektrotierzaun (Weidezaun) nicht aus zwei separaten
Elektrozaungeräten oder von unabhängigen Zaunstromkreisen des gleichen
Elektrozaungeräts.

842082| 09 | 2020 | V2
200
BEDIENUNGSANLEITUNG VOSS.FARMING SUNNY 200
►Stacheldraht oder Rasiermesserdraht darf nicht mit einem Elektrozaungerät
elektriziert werden.
►Nicht elektrizierter Stacheldraht oder Rasiermesserdraht kann zur
Unterstützung eines oder mehrerer versetzt angeordneter elektrizierter
Drähte eines Elektrotierzauns (Weidezauns) verwendet werden. Die
elektrizierten Drähte müssen dabei mithilfe von Trägern in einem vertikalen
Abstand von min. 150 mm zu den nicht elektrizierten Drähten gehalten
werden. Stellen Sie sicher, dass der nicht elektrizierte Draht in regelmäßigen
Abständen geerdet ist.
►Zwischen zwei separaten Elektrotierzäunen (Weidezäunen), welche durch
separate unabhängig getaktete Elektrozaungeräte gespeist werden, muss ein
Mindestabstand von 2,5 m zwischen den Drähten der beiden Elektrotierzäune
(Weidezäune) vorliegen. Sofern der Bereich geschlossen werden soll,
verwenden Sie dafür ausschließlich elektrisch nichtleitende Materialien oder
eine isolierte Metallbarriere.
►Stellen Sie sicher, dass alle netzbetriebenen Hilfseinrichtungen, die an den
Elektrotierzaunstromkreis angeschlossen werden, denselben Isolationsgrad
aufweisen, wie das verwendete Elektrozaungerät.
►Stellen Sie sicher, dass die Zusatzausrüstung wettergeschützt betrieben wird.
Eine Nutzung im Freien ist nur zulässig, wenn diese durch den Hersteller
bescheinigt wurde und die Ausrüstung einen minimalen Schutzgrad von IPX4
aufweist.
2.3 SICHERHEIT WÄHREND DES BETRIEBS
►Blitze können Feuer an elektrischen Zaunanlagen verursachen und
Fehlfunktionen auslösen. Die Trennung der Steuerung von Zaunlinie und
Stromquelle vor einem Unwetter bzw. möglichem Blitzeinschlag kann die
Blitzeinwirkung minimieren. Leiten Sie den Strom des Blitzschlags auf die Erde
um, bevor er die Zaunsteuerung beschädigt, indem Sie einen Blitzableiter
zwischen Zaun und Steuerung installieren.
►Vermeiden Sie es, brennbare Gegenstände in die Nähe Ihres Elektrozauns
zu legen. Das Abschneiden von Vegetationsbürsten in der Nähe vermindert
ebenfalls Brandgefahr, da Kurzschlüsse an der Zaunanlage zu Funkenbildung
führen können.
►Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn die Gefahr einer Überutung des
Elektrotierzaunes (Weidezaunes) besteht.
►Beträgt der Abstand der Impulse weniger als 1 Sekunde, muss das Gerät
umgehend ausgeschaltet und ggf. repariert werden. Bei einem Impulsabstand
von über 1,7 Sekunden ist das Gerät nicht mehr hütesicher und muss
überprüft werden.
Wichtige Informationen und Hinweise zur Inbetriebnahme nden Sie in der DIN EN
60335‑2‑76 (VDE 0700‑76) Sicherheit elektrischer Geräte für den Hausgebrauch und
ähnliche Zwecke Teil 2‑76: Besondere Anforderungen für Elektrozaungeräte.

DE
EN
FR
IT
NL
SV
ES
PL
942082 | 09 | 2020 | V2
200
DE
BEDIENUNGSANLEITUNG VOSS.FARMING SUNNY 200
3 BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH
Das solarbetriebene Weidezaungerät versorgt Ihren Weidezaun mit Strom. Ein
Weidezaun wird zum Einzäunen (Hüten) von Nutztieren und zur Abschreckung
bzw. Ausgrenzung von Wildtieren verwendet. Gleichzeitig dient er der visuellen
Kennzeichnung von Grundstücksgrenzen. Eine andere Verwendung ist nicht zulässig.
Dieses Weidezaungerät ist ausschließlich für private und nicht für gewerbliche Nutzung
bestimmt. Beachten Sie, dass im Falle des nichtbestimmungsgemäßen Gebrauchs,
falscher Anwendung und Veränderungen am Weidezaungerät die Haftung erlischt.
4 LIEFERUMFANG
Der Lieferumfang beinhaltet:
1 x Weidezaungerät „Sunny 200“ inkl. Solarmodul + 7,4V, 5,2 Ah Lithium‑Ionen Akku
von Panasonic
1 x Bedienungsanleitung
1 x Ladegerät mit Kontroll‑LED zum Nach‑ und Erhaltungsladen des Akkus
1 x Erd‑Aufstellpfahl
1 x Zaunanschluss + Erdanschlusskabel mit Krokodilklemmen
1 x internationales Warnschild zur Weidekennzeichnung
5 TECHNISCHE DATEN
Stromquelle: 0,16 Joule Modell
7,4 V, 5,2 Ah, Lithium‑Ion‑Akku
Max. Ausgangs‑Spannung: ca. 8000 V
Verbrauch: 14 mA
Entlade‑Energie: 0,13 J
Lade‑Energie: 0,16 J
Netzteil:
Input: 100‑240 VAC 50/60 Hz
Output: 8,4 VDC 1000 mA
Maße und Gewicht
Abmessungen (HxBxT): 20,1 cm x 22,3 cm x 14,5 cm
Gewicht: 1,18 kg (ohne Zubehör)

10 42082| 09 | 2020 | V2
200
BEDIENUNGSANLEITUNG VOSS.FARMING SUNNY 200
6 GERÄTEÜBERSICHT
6.1 FUNKTIONSWEISE
Ein Elektrozaun besteht aus einem Elektrozaungerät und einem isolierten Zaun,
wobei das Gerät den Zaun mit kurzen, elektrischen Impulsen versorgt. Der
Elektrozaun stellt eine „physische“ und eine „psychologische” Schranke für Tiere
dar. Die kurzen Impulse mit hoher Spannung sind sehr unangenehm und Tiere
lernen so sehr schnell, den Elektrozaun zu respektieren. Ein gut installierter
Elektrozaun kann einen hohen Grad an Sicherheit bieten und bietet im Vergleich
zu einem mechanischen Zaun viele Vorteile. Als psychologische Barriere kann
ein elektrischer Schlag das Tier davon abhalten, einen Zaun zu überwinden.
Arbeits‑ und Materialaufwand sind geringer, er lässt sich exibel verändern, eignet
sich für verschiedenste Tiere und bietet einen hohen Schutz vor Verletzungen.
Das VOSS.farming Sunny Weidezaungerät sendet ca. alle 1,1 Sekunden einen
elektrischen Impuls durch den Zaun. Diese Impulse versetzen dem Tier einen kurzen,
scharfen aber sicheren Schlag, der das gesunde Tier nicht gefährdet, aber ausreicht,
um ihm ständig im Gedächtnis zu bleiben, sodass es den Zaun meidet.
Nr. Bezeichnung
1Ein‑/Aus‑Schalter
2Anschlussbuchse für das Batterieladegerät
3Kontroll-LED
4Zaunausgang (rot)
5Erdanschluss
6Aufnahme für Aufstellpfahl
7Solarmodul
DC
ON
OFF
1
3
5
2
4
6
7

DE
EN
FR
IT
NL
SV
ES
PL
1142082 | 09 | 2020 | V2
200
DE
BEDIENUNGSANLEITUNG VOSS.FARMING SUNNY 200
6.2 ERLÄUTERUNG DER PRODUKTLABEL
Symbol Bedeutung
Entsorgung von Elektroartikeln
Dokumentiert die Übereinstimmung des Produktes mit den Richtlinien
der EU
Schutzklasse II für Elektroprodukte doppelt isoliert
Positive Polarität
Lesen der Bedienungsanleitung
IPX4 Spritzwassergeschützt nach Schutzart IP X4
Anschluss an netzbetriebene Versorgung verboten
7 MONTAGE UND INBETRIEBNAHME
WARNUNG
Bei Wärmestau besteht Schwelbrandgefahr. Das Gerät darf im Betrieb nicht
durch Stoe etc. abgedeckt werden, da es dadurch zu Wärmestau und ggf. zum
Brand kommen kann. Daher keine Montage in brandgefährdeten Bereichen (z.B.
Heu‑ und Strohlager).
HINWEIS
Decken Sie das Gerät nie ab, um Beschädigungen am Gerät und dem Solarmodul
zu vermeiden.

12 42082| 09 | 2020 | V2
200
BEDIENUNGSANLEITUNG VOSS.FARMING SUNNY 200
7.1 MONTAGE
HINWEIS
Achten Sie während der Montage auf eine sichere Platzierung des Geräts. Das
Gerät muss später aufrecht mit verschlossenem Gerätedeckel betrieben werden.
1. Wählen Sie einen Montageort, unter Berücksichtigung der allgemeinen
Sicherheitshinweise, der die folgenden Kriterien erfüllt:
neben dem elektrischen Zaun und vorzugsweise nahe der Mitte des Elektrozauns
wo die höchste Sonneneinstrahlung in der Saison erreicht wird
wo eine gute Erdung erreicht werden kann
auf festem Boden fern von möglichen Überschwemmungen und außerhalb der
Reichweite von Tieren und Kindern (ggf. innerhalb eines Schutzzaunes)
2. Montieren Sie das Gerät an einer passenden Position. Verwendet werden kann
hierfür der im Lieferumfang enthaltene Aufstellpfahl.
WARNUNG
Brandgefahr. Montieren Sie das Gerät nur auf einem feuerfesten Untergrund.
Info
►Der Aufstellpfahl dient gleichzeitig als Erdung für das Gerät.
►Richten Sie das Gerät so aus, dass die Moduloberäche auf der Nordhalbkugel
Richtung Süden oder auf der Südhalbkugel Richtung Norden weist.
Empfehlungen zur weiteren Erdung des Geräts
Die richtige Erdung Ihres Weidezaungerätes ist äußerst wichtig! Nur dann
funktioniert Ihr Gerät optimal und erreicht seine volle Leistungsstärke. Sie sollten
für die Erdung eine möglichst feuchte und bewachsene Stelle auswählen. Als
Erdpfähle dienen verzinkte Metallpfähle mit einer Mindestlänge von 75 cm. Bei
trockenen Böden und langen Zäunen setzen Sie weitere Erdpfähle im Abstand
von etwa 2 ‑ 3 m zur Verbesserung der Erdung. Als Verbindungskabel zwischen
den Erdpfählen empfehlen wir Art.‑Nr. 33615. Wenn Sie für eine optimale Erdung
sorgen, erreicht das VOSS.farming Sunny seine volle Leistungsstärke und Sie
erzielen die bestmögliche Sicherheit am Zaun.

DE
EN
FR
IT
NL
SV
ES
PL
1342082 | 09 | 2020 | V2
200
DE
BEDIENUNGSANLEITUNG VOSS.FARMING SUNNY 200
7.2 AN DEN ELEKTROZAUN ANSCHLIESSEN
HINWEIS
Stellen Sie sicher, dass die Kabel am Weidezaungerät nach unten geführt werden,
um ein Ansammeln von Wasser an den Anschlüssen zu verhindern.
1. Schlagen Sie einen zusätzlichen 1 m langen Erdstab fast vollständig in den Boden.
2. Verbinden Sie das schwarze Kabel mit dem Erdanschluss (5) des Weidezaungeräts
und dem Erdstab.
3. Verbinden Sie das rote Kabel mit Zaunausgang (4) des Weidezaungeräts und dem
Zaun.
Das Weidezaungerät ist mit dem Zaun verbunden.
8 BEDIENUNG DES GERÄTS
8.1 EIN- UND AUSSCHALTEN
Schalten Sie das Gerät am Ein‑/Aus‑Schalter (1) ein.
Die Kontroll-LED (3) leuchtet im Takt der Impulsabgabe auf.
HINWEIS
►Sofern die Kontroll‑LED nicht leuchtet, ist das Gerät ausgeschaltet, der Akku
leer oder es liegt ein Defekt am Gerät vor.
►Sofern keine Impulsabgabe erfolgt und die Kontroll‑LED sehr schnell blinkt,
muss der Akku nachgeladen werden. Der Tiefentladeschutz wurde aktiviert.
8.2 TIEFENTLADESCHUTZ
Beim Weidezaungerät stellt sich ein Tiefentladeschutz ein, sobald der Akku eine
gewisse Spannungsschwelle unterschreitet. Dies schützt den Akku vor Schäden.
Das Weidezaungerät ist in diesem Batterieschutzmodus noch immer eingeschaltet,
jedoch werden keine Impulse mehr abgegeben. Der Akku muss dann extern mit dem
mitgelieferten Netzadapter aufgeladen werden.
HINWEIS
Während des Nachladens darf das Gerät nicht an den Elektrozaun angeschlossen
sein.

14 42082| 09 | 2020 | V2
200
BEDIENUNGSANLEITUNG VOSS.FARMING SUNNY 200
8.3 AKKU AUFLADEN
HINWEIS
Beim Laden des Gerätes über einen Adapter MUSS das Gerät vom Zaun getrennt/
abgeklemmt werden! Ein vollgeladener Akku sollte das Weidezaungerät auch
ohne Sonnenlicht ca. 10‑14 Tage versorgen können.
Info
Der Netzadapter ist im Lieferumfang enthalten. Ein Überladen des Akkus ist nicht
möglich.
Das Solarmodul des Geräts lädt einen leeren Akku innerhalb von 2‑3 Tagen.
Voraussetzung dafür ist, dass das Gerät ausgeschaltet ist und genug Sonneneinstrahlung
vorhanden ist.
8.4 KONTROLL-LED
Die Kontroll‑LED (3) gibt Ihnen Informationen zum Zustand des Akkus.
Bei voller Batteriespannung taktet das Gerät mit normaler Geschwindigkeit (alle 1,1
Sek.) und die LED leuchtet im selben Takt auf.
Bei mittlerer Batteriespannung taktet das Gerät nur noch alle 3 Sek. Der „EcoModus“
ist eingeschaltet und die LED blinkt weiterhin im selben Takt wie der Stromimpuls.
Der Akku sollte nachgeladen werden.
Ist der Tiefenentladeschutz erreicht, taktet das Gerät nicht mehr und die
Kontroll‑LED blinkt schnell. Hier muss der Akku mit dem mitgelieferten Netzteil
aufgeladen werden.
9 REINIGUNG
HINWEIS
►Verwenden Sie zur Reinigung keine aggressiven Lösungs‑/Reinigungsmittel,
Bürsten, scharfe Gegenstände o. ä. Diese können die Oberäche beschädigen.
►Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Es besteht
die Gefahr eines Kurzschlusses.
Reinigen Sie das Solarmodul regelmäßig mit einem weichen Tuch und Glasreiniger oder
einer milden Reinigungslösung und Wasser. Dies stellt sicher, dass das Solarmodul
ezient funktioniert.

DE
EN
FR
IT
NL
SV
ES
PL
1542082 | 09 | 2020 | V2
200
DE
BEDIENUNGSANLEITUNG VOSS.FARMING SUNNY 200
10 WARTUNG
Das Gerät arbeitet wartungsarm. Dennoch sollten Sie regelmäßig Sichtkontrollen
durchführen. Prüfen Sie das Gerät vor jeder Verwendung auf Beschädigungen. Es
benden sich im Inneren des Geräts keine zu wartenden Teile.
HINWEIS
Verwenden Sie das Gerät nicht, sobald dieses sichtbare Schäden aufweist.
11 FEHLER- UND PROBLEMLÖSUNG
HINWEIS
►Nehmen Sie keine unsachgemäßen Veränderungen oder Modikationen an
dem Gerät vor.
►Önen Sie niemals das Gehäuse. Bei eigenständig durchgeführten
Reparaturen, unsachgemäßem Anschluss oder falscher Bedienung sind
Haftungs‑ und Garantieansprüche ausgeschlossen. Wenden Sie sich für
Reparaturen an Mitarbeiter des Herstellers.
Treten bei dem Gerät, auch nach Befolgen der nachfolgenden Lösungsvorschläge,
Störungen auf oder es werden anderweitige Defekte festgestellt, kontaktieren Sie den
Hersteller. Die Kontaktdaten nden Sie in Kapitel 16.
Fehler/Problem Lösung
Kontroll‑LED (grün)
leuchtet/blinkt nicht
Prüfen Sie, ob das Gerät eingeschaltet ist.
Prüfen Sie, ob der Akku geladen ist.
Gerät taktet langsam (alle 3
Sekunden)
Gerät bendet sich Im Eco Modus (Batterie schwach).
Laden Sie den Akku nach.
LED Blinkt sehr schnell Tiefentladeschutz ist aktiv. Laden Sie den Akku nach.
Defektes Netzteil Austausch des Netzteils.
Netzteil blinkt Rot/Grün Prüfen Sie, ob das Netzteil korrekt mit dem Gerät
verbunden ist.

16 42082| 09 | 2020 | V2
200
BEDIENUNGSANLEITUNG VOSS.FARMING SUNNY 200
12 TRANSPORT UND LAGERUNG
HINWEIS
►Beim Transport des Weidezaungeräts, schützen Sie das Solarmodul, um eine
Beschädigung der Glasoberäche zu verhindern. Für längere Transportwege
ist zu empfehlen das Gerät in der Originalverpackung zu transportieren.
►Wenn das Weidezaungerät längere Zeit gelagert wird, kann sich die Batterie
selbst entladen und dadurch beschädigt werden.
►Das Weidezaungerät sollte drinnen und ausgeschaltet gelagert werden.
Wenn möglich neben einem Fenster, sodass Sonnenlicht auf das Solarmodul
scheinen kann. Sollte dies nicht möglich sein, sollte das Gerät an einem kühlen
Ort gelagert werden. Der Akku sollte vollständig aufgeladen und ausgeschaltet
sein. Nutzen sie ggf. das mitgelieferte Netzteil zur Erhaltungsladung (ca. 1x im
Monat) Der Akku ist Kundenseitig nicht austauschbar.
13 ENTSORGUNG
Das Symbol der durchgekreuzten Mülltonne auf dem Produkt oder seiner
Verpackung weist darauf hin, dass das Produkt nicht über den normalen
Hausmüll entsorgt werden darf. Endnutzer sind verpichtet, die Altgeräte an
einer Rücknahmestelle für Elektro‑ und Elektronik‑Altgeräte abzugeben.
Beinhaltet das Produkt eine Batterie oder einen Akkumulator sind diese,
wenn möglich, getrennt vom Produkt zu entsorgen. Sie sind zur Rückgabe gebrauchter
Batterien als Endnutzer gesetzlich verpichtet. Sie können Altbatterien, die wir als
Neubatterien im Sortiment führen oder geführt haben, unentgeltlich an unserem
Versandlager (Versandadresse) oder an einem Wertstohof/Recyclinghof in Ihrer
Nähe zurückgeben. Sofern die Batterie oder der Akkumulator mehr als 0,0005
Masseprozent Quecksilber, mehr als 0,002 Masseprozent Cadmium oder mehr als
0,004 Masseprozent Blei enthält, ist dies durch das jeweilige chemische Zeichen (Hg Cd,
oder Pb) unterhalb des Symbols der durchgekreuzten Mülltonne auf der Batterie oder
dem Akkumulator vermerkt. In Batterien und Akkus sind Wertstoe wie zum Beispiel
Zink, Eisen, Aluminium, Lithium und Silber wiederzunden. Des Weiteren können
Inhaltsstoe wie Quecksilber, Cadmium und Blei enthalten sein. Diese sind giftig und
gefährden bei einer unsachgemäßen Entsorgung die Umwelt. Schwermetalle können
gesundheitsschädigende Wirkungen auf Menschen, Tiere und Panzen haben und sich
in der in der Umwelt anreichern.
Die getrennte Sammlung und ordnungsgemäße Entsorgung Ihrer Altgeräte und
Altbatterien‑/akkumulatoren trägt zur Erhaltung der natürlichen Ressourcen bei
und garantiert eine Wiederverwertung, die die Gesundheit des Menschen schützt
und die Umwelt schont. Informationen, wo Sie Rücknahmestellen für Ihre Altgeräte
oder Altbatterien/‑akkumulatoren nden, erhalten Sie bei Ihrer Stadt‑ bzw.
Gemeindeverwaltung, den örtlichen Müllentsorgungsbetrieben oder bei der VOSS
GmbH & Co. KG.
14 CE-KONFORMITÄT
Hiermit erklärt die Voss GmbH & Co.KG, dass sich das in dieser Anleitung
beschriebene Gerät in Übereinstimmung mit den grundlegenden
Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen und
Richtlinien bendet. Das CE‑Zeichen steht für die Erfüllung der Richtlinien der
Europäischen Union. Die Erklärung zur Konformität ist beim Hersteller hinterlegt.

DE
EN
FR
IT
NL
SV
ES
PL
1742082 | 09 | 2020 | V2
200
DE
BEDIENUNGSANLEITUNG VOSS.FARMING SUNNY 200
15 GARANTIEBEDINGUNGEN
Name und Anschrift des
Garantiegebers:
VOSS GmbH & Co. KG, Ohrstedt-Bhf. Nord 5,
25885 Wester-Ohrstedt,
Garantiedauer:
3 Jahre ab Kaufdatum. Tritt während der
Garantiedauer ein Garantiefall ein, verlängert
sich die Garantiedauer nicht.
Räumlicher Geltungsbereich der
Garantie:
Die Garantie gilt für alle Käufer mit Sitz in der
Europäischen Union.
War das gekaufte Produkt bei Gefahrübergang mangelhaft, stehen dem Käufer die
gesetzlichen Ansprüche auf Nacherfüllung, Rücktritt, Minderung des Kaufpreises,
Schadensersatz oder Ersatz vergeblicher Aufwendungen gemäß §§ 437 . BGB zu. Die
gesetzlichen Rechte des Verbrauchers werden durch die Garantie nicht eingeschränkt.
Die Garantie gilt zusätzlich zu den gesetzlichen Rechten.
Inhalt der Garantie
(1) Die Garantie gilt für Produkte, die aufgrund von Fabrikations‑ und/oder
Materialfehlern innerhalb der Garantiedauer einen Mangel aufweisen.
(2) Bei Eintritt eines Garantiefalls wird das gekaufte Produkt nach Wahl des
Garantiegebers repariert, ausgetauscht oder der Kaufpreis erstattet. Versandkosten
werden vom Garantiegeber nur erstattet, wenn er dies vorher ausdrücklich
bestätigt hat.
(3) Die Garantie gilt nur für den Käufer und ist nicht übertragbar.
Ausschluss der Garantie
(1) Die Garantie gilt nicht, soweit der Mangel auf unsachgemäßer Benutzung und/
oder Nichtbeachtung der Installationsanweisung, Bedienungsanleitung und/oder
Wartungsanweisung beruht.
(2) Die Garantie gilt ferner nicht, wenn der Mangel durch natürliche Abnutzung,
gebrauchsabhängigen Verschleiß, Überlastung, mutwillige Zerstörung,
Transport‑ und Unfallschäden nach Erhalt der Ware sowie Reparatur‑ und
Nachbesserungsversuche des Kunden oder vom ihm beauftragter Dritter
entstanden ist. Schäden am Produkt, die durch Zubehör entstanden sind, das nicht
im Lieferumfang des Produktes enthalten war, werden ebenfalls nicht erfasst.
(3) Die Garantie gilt nicht für Zubehör, das im Lieferumfang des Produktes enthalten
ist.
Geltendmachung der Garantie
Zur Geltendmachung der Garantie muss der Käufer einen Brief an die oben genannte
Anschrift oder eine E‑Mail schicken, worin der Garantiefall beschrieben wird. Der
Käufer muss die Garantie durch die Rechnung oder andere geeignete Unterlagen
(z.B. Bestellbestätigung) nachweisen, anhand derer der Käufer, das Kaufdatum und
das gekaufte Produkt ermittelt werden können.
16 SERVICE UND KONTAKT
Anschrift:
VOSS GmbH & Co. KG
Ohrstedt-Bhf. Nord 5, 25885 Wester-Ohrstedt
Deutschland
E-Mail: [email protected]

18 42082| 09 | 2020 | V2
200
INSTRUCTION MANUAL VOSS.FARMING SUNNY 200
IMPRINT
VOSS GmbH & Co. KG
Ohrstedt-Bhf. Nord 5
25885 Wester-Ohrstedt
Germany
Tax ID No: DE310055793
Company registration number: HRA 9110 AG Flensburg

DE
EN
FR
IT
NL
SV
ES
PL
1942082 | 09 | 2020 | V2
200
INSTRUCTION MANUAL VOSS.FARMING SUNNY 200
EN
TABLE OF CONTENTS
1 ABOUT THIS MANUAL�������������������������������������������������������������������������������������������������20
1.1 USED SYMBOLS .............................................................................................................20
2 GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS������������������������������������������������������������������������������21
2.1 SPERSONAL SAFETY ......................................................................................................21
2.2 SITE AND INSTALLATION SAFETY ................................................................................22
2.3 SAFETY DURING OPERATION.......................................................................................23
3 INTENDED USE�������������������������������������������������������������������������������������������������������������25
4 CONTENTS �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������25
5 TECHNICAL DATA ��������������������������������������������������������������������������������������������������������25
6 OVERVIEW ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������26
6.1 OPERATING PRINCIPLE.................................................................................................26
6.2 EXPLANATION OF THE PRODUCT LABEL....................................................................27
7 INSTALLATION AND INITIAL OPERATION�����������������������������������������������������������������27
7.1 INSTALLATION ...............................................................................................................28
7.2 CONNECTING TO THE ELECTRIC FENCE .....................................................................29
8 OPERATION �����������������������������������������������������������������������������������������������������������������29
8.1 SWITCHING ON AND OFF.............................................................................................29
8.2 DEEP DISCHARGE PROTECTION ..................................................................................29
8.3 CHARGING THE BATTERY ............................................................................................30
8.4 LED INDICATOR .............................................................................................................30
9 CLEANING ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������30
10 MAINTENANCE ������������������������������������������������������������������������������������������������������������31
11 TROUBLESHOOTING���������������������������������������������������������������������������������������������������31
12 TRANSPORT AND STORAGE ���������������������������������������������������������������������������������������31
13 DISPOSAL ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������32
14 CE DECLARATION OF CONFORMITY��������������������������������������������������������������������������32
15 WARRANTY CONDITIONS�������������������������������������������������������������������������������������������33
16 SERVICE AND CONTACT����������������������������������������������������������������������������������������������33

20 42082| 09 | 2020 | V2
200
INSTRUCTION MANUAL VOSS.FARMING SUNNY 200
1 ABOUT THIS MANUAL
In this manual you will nd all the important information about your new product.
Read this manual carefully before using the product for the rst time to avoid
misunderstandings and prevent damage. This manual contains important instructions
for the safe use of your new product.
Keep this manual in a safe place. If the product is passed on to a third party, the
operating instructions must also be handed over.
Observe and follow the safety instructions contained in this manual.
1.1 USED SYMBOLS
The following symbols may appear in this manual:
DANGER
This symbol stands for potentially dangerous situations, which, if not avoided, will
result in serious injury or death!
WARNING AGAINST ELECTRICAL VOLTAGES
This symbol stands for possible dangerous situations caused by electrical
voltages, which, if not avoided, can lead to serious injury or death!
WARNING
This symbol stands for possible dangerous situations, which, if not avoided, can
lead to serious injury or death!
CAUTION
This symbol stands for possible harmful situations, which, if not avoided, may
lead to slight or minor injuries.
NOTICE
This symbol stands for possible dangerous situations, which may cause damage
to property in the event of non-compliance.
Info
This symbol provides further useful information.
Product and instructions are subject to change. Technical data is subject to change
without notice.
Other manuals for Sunny 200
1
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other VOSS.farming Power Supply manuals