Würth WLH 1 Premium Quick guide

AKKU-LED-HANDLEUCHTE
RECHARGEABLE LED
HANDLAMP
WLH 1 Premium
Art. 0827 940 10
Originalbetriebsanleitung
Translation of the original operating instructions
Traduzione delle istruzioni di funzionamento originali
Traduction des instructions de service d’origine
Traducción del manual de instrucciones de servicio original
Tradução do original do manual de funcionamento
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Oversættelse af den originale betjeningsvejledning
Original driftsinstruks i oversettelse
Alkuperäiskäyttöohjeen käännös
Översättning av bruksanvisningens original
Μετάφραση της γνήσιας οδηγίας λειτουργίας
Orijinal işletim kılavuzunun çevirisi
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji eksploatacji
Az eredeti üzemeltetési útmutató fordítása
Překlad originálního návodu k obsluze
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Traducerea instrucţiunilor de exploatare originale
Prevod originalnega Navodila za uporabo
Превод на оригиналното ръководство за експлоатация
Originaalkasutusjuhendi koopia
Originalo naudojimosi instrukcijos vertimas
Ekspluatācijas instrukcijas oriģināla kopija
Перевод оригинала руководства по эксплуатации
Превод оригиналних упутства за употребу
Prijevod originalne upute za uporabu


DE ................................... 4
GB ................................... 5
IT ................................... 6
FR ................................... 7
ES ................................... 8
PT ................................... 9
NL ................................. 10
DK ................................. 11
NO ................................. 12
FI ................................. 13
SE ................................. 14
GR ................................. 15
TR ................................. 16
PL ................................. 17
HU ................................. 18
CZ ................................. 19
SK ................................. 20
RO ................................. 21
SI ................................. 22
BG ................................. 23
EE ................................. 24
LT ................................. 25
LV ................................. 26
RU ................................. 27
RS ................................. 28
HR ................................. 29
3

4
3
Technische Daten
Art. 0827 940 10
Anzahl LED: 4 x SMD
Lithium-Ionen-Akkus: 3,7 V, 1.200 mAh
Betriebsspannung
Netzteil: 230 V, 50/60 Hz
Ladezeit: ca. 4 Stunden
Leuchtdauer: ca. 3 Stunden
Lebensdauer LED: bis 50.000 Stunden
Schutzart: IP 20
Lagertemperatur: –20 °C bis +45 °C
Betriebstemperatur: –5 °C bis +40 °C
Ladevorgang
■Vor erster Inbetriebnahme Leuchte 6-8 Stunden
laden.
■Leuchte vollständig laden, bevor diese für einen
längeren Zeitpunkt eingelagert wird.
■Netzteil in Leuchte einstecken.
■Leuchte während des Ladevorgangs aus-
schalten.
Während des Ladevorgangs schaltet die LED
(Indicator Light) der Leuchte auf ROT.
Ladevorgang ist abgeschlossen sobald die LED
(Indicator Light) der Leuchte auf GRÜN schaltet.
Wenn die LED (Indicator Light) der Leuchte nicht
DAUERHAFT ROT leuchtet, ziehen Sie das
Ladegerät ab und bringen Sie es wieder an.
■
■
■
Zu Ihrer Sicherheit
Haftungsausschlüsse
Die in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Infor-
mationen können ohne Vorankündigung geändert
werden. Würth übernimmt keine Haftung für direkte,
indirekte, zufällige oder sonstige Schäden oder
Folgeschäden, die aus dem Gebrauch oder durch
die Verwendung der in dieser Bedienungsanleitung
enthaltenen Informationen entstehen.
Umwelthinweise
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in
den normalen Hausmüll. Entsorgen
Sie das Gerät über einen zugelas-
senen Entsorgungsbetrieb oder
über Ihre kommunale Entsorgungs-
einrichtung. Beachten Sie die
aktuell geltenden Vorschriften.
Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungs-
einrichtung in Verbindung. Führen Sie alle Verpa-
ckungsmaterialien einer umweltgerechten Entsor-
gung zu. Akkus dürfen nicht im Hausmüll entsorgt
werden. Geben Sie verbrauchte Akkus bei Ihrem
Händler oder bei einer Batteriesammelstelle ab.
Technische Änderungen vorbehalten.
Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung.
DE
Lesen Sie vor der ersten Benutzung
Ihres Gerätes diese Betriebsanleitung
und handeln Sie danach.
Bewahren Sie diese Betriebsanlei-
tung für späteren Gebrauch oder für
Nachbesitzer auf.
WARNUNG
- Nicht direkt in die
eingeschaltete Leuchte blicken –
Verletzungsgefahr für die Augen!
Ausschließlich original Steckerladegerät zum
Laden der Leuchte verwenden. Der Einsatz eines
NICHT originalen Steckerladegerätes kann die
Leuchte zerstören.

5
4
Item 0827 940 10
Number of LEDs: 4 x SMD
Lithium-ion batteries: 3.7 V, 1,200 mAh
Voltage of mains
adapter: 230 V, 50/60 Hz
Charging time: approx. 4hours
Running hours: approx. 3hours
Service life of LED: up to 50,000 hours
Degree of protection: IP 20
Storage temperature: –20 °C to +45 °C
Operating tempera-
ture: –5 °C to +40 °C
Charging process
■Before taking the hand lamp into service for the
■Fully charge the hand lamp before it is stored
for a longer period.
■Connect mains adapter with the hand lamp.
■Switch lamp off during charging.
■
■
The LED (indicator light) of the lamp switches to
RED during charging.
If charging is completed, the LED (indicator
light) of the lamp switches to GREEN.
If the indicator does not turn CONSTANT RED,
unplug the charger & then try again.
■
For your safety
Disclaimer
The information in these operating instructions can
be changed without prior notice. Würth does not
accept any liability for direct, indirect, accidentally
or other damages or consequential damages which
result from the usage or the application of the infor-
mation in these operating instructions.
Environmental protection
Do not dispose of the device with
domestic waste. Have the device
disposed of by an authorised waste
management company or your
municipal waste management
organisation. Adhere to the appli-
cable regulations. In case of doubt
contact your waste management organisation.
Recycle all packaging material in an environmen-
tally friendly manner. Batteries may not be disposed
of with domestic waste. Hand in used batteries at
your supplier or at a battery collecting point.
Technical changes reserved.
We accept no liability for printing errors.
GB
Please read this instruction manual
time and comply with it.
Keep this instruction manual for
future reference or for subsequent
possessors.
WARNING
- Do not look directly into
the light emitting lamp - Risk of eye
injuries!
Use only the original charger for the lamp. A
NON-original charger may damage your lamp.

6
5
Dati tecnici
Art. 0827 940 10
Numero di LED: 4 x SMD
Batterie agli ioni di
litio: 3,7 V, 1.200 mAh
Tensione nominale
alimentatore: 230 V, 50/60 Hz
Tempo di carica: ca. 4 ore
Autonomia di illumi-
nazione: ca. 3 ore
Durata dei LED:
Tipo di protezione: IP 20
Temperatura di imma-
gazzinaggio: da –20 °C a +45 °C
Temperatura di
esercizio: da –5 °C a +40 °C
Procedimento di ricarica
■Prima di procedere alla prima messa in fun-
zione, caricare la lampada per 6-8 ore.
■Caricare completamente la lampada prima di
immagazzinarla per un intervallo più lungo.
■Inserire l'alimentatore nella lampada.
■Spegnere la lampada durante il processo di
caricamento.
■
■
Durante il processo di caricamento il LED (Indicator
Light) della lampada passa al ROSSO.
Il processo di caricamento è concluso non
appena il LED (Indicator Light) della lampada
passa al VERDE.
Se la spia luminosa non ritorna alla luce
COSTANTEMENTE ROSSA, scollegare il
caricabatteria e riprovare.
■
Per la Vostra sicurezza
Esclusioni di responsabilità
Le informazioni contenute in queste istruzioni d’uso
società Würth non si assume alcun tipo di responsa-
bilità per danni diretti, indiretti, casuali o altro o per
danni susseguenti derivanti dall’uso o utilizzo delle
informazioni contenute in queste istruzioni d‘uso.
Avvisi ambientali
Non gettare in nessun caso l'appa-
l'apparecchio per mezzo di un’a-
zienda di smaltimento autorizzata o
di un istituto di smaltimento comu-
nale. Rispettare le prescrizioni legali
attualmente in vigore. In caso di
dubbi contattare l'istituto di smaltimento. Smaltire i
materiali d’imballaggio in base alle normative di
protezione dell'ambiente. Le batterie non possono
batterie usate presso il proprio rivenditore o il punto
di raccolta per batterie.
Non ci assumiamo alcuna responsabilità per errori
di stampa.
IT
Prima di utilizzare l'apparecchio per
la prima volta, leggere e seguire
queste istruzioni per l'uso.
Conservare le presenti istruzioni per
l'uso per consultarle in un secondo
tempo o per consegnarle a successivi
proprietari.
ATTENZIONE
lampada – Rischio di lesione agli
occhi!
Utilizzare esclusivamente un apparecchio di
ricarica per prese originale per ricaricare il lume.
Impiegando un apparecchio di ricarica per prese
NON originale, si può distruggere il lume.

7
6
Caractéristiques techniques
Art. 0827 940 10
Nombre de DEL: 4 x SMD
Accus lithium-ions: 3.7 V, 1200 mAh
Tension de service
bloc d'alimentation: 230 V, 50/60 Hz
Temps de charge: env. 4 heures
Durée d'èclairage: env. 3 heures
Longévité DEL: jusqu'à 50000 heures
Indice de protection: IP 20
Température de
stockage: –20 °C à +45 °C
Température de
service: –5 °C à +40 °C
Processus de charge
■Charger la lampe pendant 6-8 heures avant la
première mise en service.
■Charger la lampe complètement avant de la
ranger pour une période prolongée.
■Brancher le bloc d'alimentation dans la lampe.
■Désactiver la lampe pendant la phase de
charge.
■
■
Pendant la phase de charge, la DEL (Indicator
Light) de la lampe s'allume en ROUGE.
La charge est complétée, lorsque la DEL (Indicator
Light) de la lampe s'allume en VERT.
Si l‘indicateur ne reste pas ROUGE EN
PERMANENCE, déconnectez le chargeur et
essayez à nouveau.
■
Pour votre sécurité
Clauses de non-responsabilité
Les informations de ces instructions de service
toute responsabilité pour des dommages directs,
indirects, occasionnels et autres ou pour des
séquelles résultant de l'utilisation ou de l'application
des informations de ces instructions de service.
Informations relatives à la
protection de l'environnement
Ne jetez jamais l’appareil dans les
déchets domestiques. Faites éva-
cuer l’appareil par une entreprise
d'élimination de déchets agréée ou
par votre service communal de
gestion des déchets. Respectez les
prescriptions actuellement en
vigueur. En cas de doute, contactez votre service
communal de gestion des déchets. Faites procéder à
l'élimination de tous les matériaux d'emballage de
façon écologique. Ne jamais jeter les accus avec les
déchets ménagers. Remettez les accus usagés à
local.
Nous déclinons toute responsabilité en cas d'erreurs
d'impression.
FR
Lire attentivement le présent mode
d’emploi et respecter les consignes y
pour la première fois. Conservez ce
mode d’emploi en vue d'une
utilisation ultérieure ou de sa remise
à l'utilisateur suivant de l'appareil.
ATTENTION
- Ne pas regarder direc-
tement en direction de la lampe
allumée - risque de blessure des
yeux!
Utiliser uniquement le chargeur d’origine pour
charger la lampe. Utiliser un chargeur qui N’EST
PAS d’origine peut détruire la lampe.

8
7
Datos técnicos
Art. 0827 940 10
Número de LEDs: 4 x SMD
Pilas de iones de litio: 3,7 V, 1.200 mAh
Tensión de servicio
de fuente de alimen-
tación:
230 V, 50/60 Hz
Tiempo de carga: aprox. 4 horas
Tiempo de ilumina-
ción: aprox. 3 horas
Vida útil del LED: hasta 50.000 horas
Tipo de protección: IP 20
Temperatura de
almacenamiento: –20 a +45°C
Temperatura de
servicio: –5 a +40 °C
Proceso de carga
■Antes de la primera puesta en servicio, cargar
la lámpara durante 6-8 horas.
■Cargar la lámpara por completo antes de que
se almacene por un periodo de tiempo más
prolongado.
■Enchufar la fuente de alimentación en la
lámpara.
■Desconectar la lámpara durante el proceso de
carga.
■
■
Durante el proceso de carga, el LED (Indicator
Light) de la lámpara se pone ROJO.
El proceso de carga ha finalizado cuando el LED
(Indicator Light) de la lámpara se pone VERDE.
Si el indicador no muestra una luz ROJA
CONTINUA, desenchufe el cargador e
inténtelo de nuevo.
■
Para su seguridad
Exclusiones de responsabilidad
La información contenida en estas instrucciones de
asume ninguna responsabilidad por daños directos,
indirectos, casuales o de otro tipo, o por daños
colaterales derivados del uso o utilización de la
información contenida en estas instrucciones de uso.
Indicaciones sobre el medio
ambiente
El aparato no debe tirarse en
ningún caso a la basura normal.
Elimine el aparato a través de un
centro de recogida autorizado o de
su centro de recogida municipal.
Respete las normas vigentes en la
actualidad. En caso de duda,
contacte con su centro de recogida. Los materiales
de embalaje han de entregarse a un centro de
recogida respetuoso con el medio ambiente. Las
pilas no deben tirarse a la basura doméstica.
Entregue las pilas usadas a su distribuidor o a un
centro de recogida de pilas.
técnicas.
No asumimos ninguna responsabilidad por fallos de
impresión.
ES
Antes de la primera utilización de su
aparato, lea estas instrucciones de
servicio y actúe en consecuencia.
Guarde estas instrucciones de
servicio para uso posterior o para
propietarios ulteriores.
ADVERTENCIA
- No mirar directa-
mente la lámpara conectada – ¡ries-
go de lesiones en los ojos!
Para la carga de la lámpara sólo debe utilizarse
un cargador enchufable original. El uso de un
cargador enchufable NO original puede provo-
car daños en la lámpara.

9
8
Dados técnicos
Art.º 0827 940 10
Número de LEDs: 4 SMD
Acumuladores de
iões de lítio: 3,7 V, 1.200 mAh
Tensão de serviço da
fonte de alimentação: 230 V, 50/60 Hz
Tempo de carrega-
mento: aprox. 4 horas
Duração luminosa: aprox. 3 horas
Vida útil dos LEDs: até 50.000 horas
Grau de protecção: IP 20
Temperatura de
armazenamento: –20 °C até +45 °C
Temperatura de
funcionamento: –5 °C até +40 °C
Processo de carregamento
■Carregar a lanterna entre 6 a 8 horas antes da
primeira colocação em funcionamento.
■Carregar completamente a lanterna antes de a
guardar durante um longo período de tempo.
■Introduzir a fonte de alimentação na lanterna.
■Desligar a lanterna durante o processo de
carregamento.
■
■
Durante o processo de carregamento, o LED
(luz indicadora) da lanterna apresenta a cor
VERMELHA.
O processo de carregamento está concluído
quando o LED (luz indicadora) da lanterna
apresenta a cor VERDE.
Se o indicador não estiver CONSTANTEMENTE
VERMELHO, desconecte o carregador e tente
nova mente.
■
Para sua segurança
Declarações de exoneração de
responsabilidade
As informações contidas neste manual de instruções
podem ser alteradas sem aviso prévio. A Würth
não se responsabiliza por consequências ou danos
directos, indirectos, aleatórios ou quaisquer outros
resultantes do uso ou da utilização das informações
contidas neste manual de instruções.
Indicações sobre o ambiente
Nunca elimine o aparelho no lixo
doméstico. Elimine o aparelho
através de uma empresa de
eliminação de resíduos autorizada
ou da Câmara Municipal da sua
área de residência. Cumpra os
regulamentos aplicáveis em vigor.
Em caso de dúvida, entre em contacto com a
Câmara Municipal da sua área de residência.
Proceda à eliminação ambientalmente correcta de
todo o material da embalagem. Os acumuladores
não devem ser eliminados no lixo doméstico.
Entregue os acumuladores usados ao seu comer-
ciante ou a um ponto de recolha de baterias.
Reservados os direitos a alterações técnicas.
Não nos responsabilizamos por erros de impressão.
PT
Leia atentamente este manual de
instruções e cumpra as respectivas
instruções antes da primeira
colocação em funcionamento.
Guarde estas instruções de serviço
para utilizações posteriores ou para
o proprietário seguinte.
AVISO
- Não olhar directamente
para a luz acesa - perigo de lesão
ocular!
Utilizar exclusivamente o carregador original para
carregar a lâmpada. A utilização de um carrega-

10
9
Technische gegevens
Art. 0827 940 10
Aantal LED's: 4 x SMD
Lithium-ion-accu's: 3,7 V, 1.200 mAh
Voedingsspanning
voedingseenheid: 230 V, 50/60 Hz
Laadtijd: ca. 4 uur
Verlichtingsduur: ca. 3 uur
Levensduur LED: tot 50.000 uur
Beschermingsklasse: IP 20
Opslagtemperatuur: –20 °C tot +45 °C
Bedrijfstemperatuur: –5 °C tot +40 °C
Opladen
■Voor de eerste ingebruikname van de lamp 6-8
uur opladen.
■Lamp volledig opladen alvorens deze gedu-
rende een lange periode wordt opgeslagen.
■Voedingseenheid in lamp steken.
■Lamp tijdens het laden uitschakelen.
■
■
Tijdens het laden schakelt de LED
(indicatorlampje) de lamp ROOD.
Het laden wordt afgesloten zodra de LED
(indicatorlampje) de lamp GROEN schakelt.
Als de verklikker niet CONSTANT ROOD wordt,
de oplader uit het stopcontract trekken &
vervolgens opnieuw proberen.
■
Voor uw veiligheid
Aansprakelijkheidsbeperking
De informatie in deze bedieningshandleiding kan
zonder voorafgaande kennisgeving gewijzigd wor-
den. Würth aanvaardt geen aansprakelijkheid voor
directe, indirecte, willekeurige of andere schade
of vervolgschade, die ontstaat door het gebruik of
door de toepassing van de in deze gebruikshandlei-
ding voorkomende informatie.
Milieu-informatie
Gooi het apparaat nooit weg met
het normale huisvuil. Voer het
apparaat af via een erkend afval-
verwerkingsbedrijf of via uw
plaatselijke afvalverwerkingsvoor-
ziening. Neem de actuele geldende
voorschriften in acht. Neem in geval
van twijfel contact op met uw afvalverwerkingsvoor-
ziening. Voer alle verpakkingsmaterialen op een
milieuvriendelijke wijze af. Accu's mogen niet via het
huishoudelijk afval worden verwijderd. Geef ver-
bruikte accu's bij uw handelaar of bij een batterijver-
zamelplaats af.
Technische wijzigingen voorbehouden.
Voor drukfouten nemen wij geen
verantwoordelijkheid.
NL
Gelieve vóór het eerste gebruik van
uw apparaat deze gebruiksaanwij-
zing te lezen en ze in acht te nemen.
Bewaar deze gebruiksaanwijzing
voor later gebruik of voor eventuele
volgende eigenaars.
WAARSCHUWING
Niet recht-
streeks in de ingeschakelde lamp
kijken - letselgevaar voor de ogen!
Gebruik uitsluitend een origineel laadapparaat
voor het laden van de lamp. Het gebruik van
een NIET origineel laadapparaat kan de lamp
vernielen.

11
10
Tekniske data
Art. 0827 940 10
Antal LED: 4 x SMD
Lithium-ion batterier: 3,7 V, 1.200 mAh
Driftsspænding strøm-
forsyningsdel: 230 V, 50/60 Hz
Ladetid: ca. 4 timer
Brændetid: ca. 3 timer
Levetid LED: op til 50.000 timer
Beskyttelsestype: IP 20
Lagertemperatur: –20° C til +45° C
Driftstemperatur: –5 °C til +40 °C
Ladning
■Oplad lygten 6-8 timer inden den første ibrug-
tagning.
■Lad lygten helt op, inden den lægges væk i
længere tid.
■Sæt strømforsyningsdelen i lampen.
■Sluk lygten under ladningen.
■
■
Under ladningen lyser LED'en (Indicator Light)
RØDT.
Ladningen er afsluttet så snart LED'en
(Indicator Light) lyser GRØNT.
Hvis indikatoren ikke lyser KONSTANT RØDT,
skal du trække opladeren ud af stikket & så
prøve igen.
■
For din sikkerhed
Ansvarsudelukkelse
Informationerne i nærværende betjeningsvejledning
kan ændres uden varsel. Würth fraskriver sig ansva-
ret for direkte, indirekte, tilfældige eller andre skader
eller følgeskader, der opstår som følge af brug
eller anvendelse af informationerne i nærværende
betjeningsvejledning.
Miljøinformationer
Smid under ingen omstændigheder
aggregatet ud sammen med det
almindelige husholdningsaffald.
Bortskaf apparatet via et godkendt
-
nale renovationsselskab. Overhold
de aktuelle forskrifter. Kontakt
renovationsselskabet, hvis du er i tvivl. Bortskaf alle
emballagematerialer iht. gældende miljøforskrifter.
Batterier må ikke smides ud sammen med det
batterier til din forhandler eller et batterisamlested.
Ret til tekniske ændringer forbeholdes.
Vi overtager intet ansvar for trykfejl.
DK
Læs denne brugsanvisning før første
gangs brug af apparater og følg
anvisningerne.
Opbevar denne betjeningsvejledning
til senere brug eller en senere ny
ejer.
ADVARSEL
- Se ikke direkte ind i den
tændte lygte – fare for øjenskader!
Anvend kun den originale stikoplader til opladning
af lygten. Anvendelse af en IKKE original stikopla-
der kan ødelægge lygten.

12
11
Tekniske data
Art. 0827 940 10
Antall LED-er: 4 x SMD
Lithium-ione batterier: 3,7 V, 1200 mAh
Driftsspenning net-
tadapter: 230 V, 50/60 Hz
Ladetid: ca. 4 timer
Lysvarighet: ca. 3 timer
Levetid LED: inntil 50000 timer
Beskyttelsesgrad: IP 20
Lagringstemperatur: –20 °C til +45 °C
Driftstemperatur: –5 °C til +40 °C
Lading
■Før første igangsetting må lampen lades i 6-8
timer.
■Lade lampen helt, før den settes bort for en
lengre periode.
■Stikk nettadapteren inn i lampen.
■Slå av lampen under ladeprosessen.
■
■
Under ladeprosessen kobler LED-en (Indicator
light) til lampen om til RØD.
Ladeprosessen er avsluttet straks LED-en (Indicator
light) til lampen kobles om til GRØNN.
Hvis indikatoren ikke blir KONSTANT RØD,
må du trekke ut ladekontakten og forsøke igjen.
■
For din egen sikkerhet
Begrenset ansvar
Opplysningene i denne bruksanvisningen kan
endres uten forvarsel. Würth frasier seg ethvert
ansvar for direkte, indirekte, tilfeldige skader
eller andre skader eller følgeskader som opp-
står som følge av bruk av informasjonen i denne
bruksanvisningen.
Miljøhenvisninger
Ikke under noen omstendighet må
enheten kastes som vanlig hushold-
ningsavfall. Kast apparatet på et
godkjent avfallsdeponi eller på ditt
lokale avfallsanlegg. Gjeldende
forskrifter må følges. Hvis du er i
tvil, bør du kontakte renovasjonseta-
ten i din kommune. Emballasjen bør kildesorteres.
Batterier må ikke kastes i husholdningsavfallet.
Brukte batterier kan leveres i butikken eller på et
batteriinnsamlingssted.
Med forbehold om tekniske endringer.
Vi påtar oss intet ansvar for trykkfeil.
NO
Les denne bruksveiledningen før
apparatet tas i bruk for første gang
og følg anvisningene.
Oppbevar denne bruksveiledningen
til senere bruk eller for annen eier.
ADVARSEL
- Ikke se rett inn i lampen
når den er slått på. Fare for skade
på øynene!
For lading av lampen får man kun bruke originalt
støpselladeapparat. Hvis man bruker et støpsella-
deapparat som IKKE er originalt kan det ødelegge
lampen.

13
12
Tekniset tiedot
Tuotenro 0827 940 10
Ledejä: 4 x SMD
Litium-ioni-akku: 3,7 V, 1200 mAh
Verkkolaitteen käyttö-
jännite: 230 V, 50/60 Hz
Latausaika: n. 4 h
Käyttöaika: n. 3 h
Ledien käyttöikä: jopa 50 000 h
Kotelointiluokka: IP 20
Säilytyslämpötila: -20 - 45 ℃
Käyttölämpötila: –5 – +40 °C
Lataaminen
■Lataa valaisinta 6 - 8 tuntia ennen ensimmäistä
käyttökertaa.
■Lataa akku aivan täyteen, jos valaisinta ei aiota
käyttää pitkähköön aikaan.
■Kytke verkkolaite valaisimeen.
■Sammuta valo lataamisen ajaksi.
■
■
Lataamisen ajan merkkivalo (ledi) on punainen.
Lataamisen päätyttyä merkkivalo (ledi) on
vihreä.
Jos merkkivalo ei muutu PYSYVÄSTI
PUNAISEKSI, irrota laturi ja yritä sitten
uudestaan.
■
Turvallisuutesi vuoksi
Takuu
Tässä käyttöohjeessa annettuja tietoja voidaan
muuttaa ilman etukäteisilmoitusta. Würth ei vastaa
suorasta, epäsuorasta, satunnaisesta eikä muusta
vahingosta tai vahingon seurauksena tulevista
lisävahingoista, jotka aiheutuvat tämän laitteen käyt-
tämisestä tai tämän käyttöohjeen sisältämän tiedon
mukaisesta käyttämisestä.
Ympäristöohjeet
Älä hävitä laitetta sekajätteen
mukana. Hävitä laite viemällä se
sähkölaitteille tarkoitettuun keräys-
pisteeseen tai hävitä laite kunnalli-
sen jätehuolto-ohjeen mukaisesti.
Noudata hävittämistä koskevia
ajantasaisia määräyksiä. Kysy
tarvittaessa lisätietoja ympäristökeskuksesta. Hävitä
pakkauksen kaikki materiaalit kierrätysohjeiden
mukaisesti. Akkuja ei saa laittaa sekajätteeseen. Vie
käytetyt akut jälleenmyyjälle tai paristojen
keräyspisteeseen.
Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään.
Emme vastaa painovirheistä.
FI
Lue käyttöohje ennen laitteen
ensimmäistä käyttökertaa. Noudata
ohjeita.
Säilytä tämä käyttöohje myöhempää
tarvetta tai seuraavaa omistajaa
varten.
VAROITUS
- Älä katso suoraan
valoon – silmät ovat vaarassa!
For lading av lampen får man kun bruke originalt
støpselladeapparat. Hvis man bruker et støpsella-
deapparat som IKKE er originalt kan det ødelegge
lampen.

14
13
Tekniska data
Art. 0827 940 10
Antal LED-lampor: 4 x SMD
Litiumjonbatterier: 3,7 V, 1200 mAh
Driftspänning nätdel: 230 V, 50/60 Hz
Laddningstid: ca 4 timmar
Ljusvaraktighet: ca 3 timmar
LED-lampans livs-
längd: upp till 50000 timmar
Skyddstyp: IP 20
Lagringstemperatur: –20 °C till +45 °C
Driftstemperatur: –5 °C till +40 °C
Laddning
■Ladda lampan 6-8 timmar före första använd-
ning.
■Ladda först lampan helt om den ska förvaras
under en längre tid.
■Sätt in nätdelen i lampan.
■Stäng av lampan under laddning.
■
■
Under laddning lyser lampans LED (Indicator
Light) RÖTT.
Laddningen är klar när lampans LED (Indicator
Light) växlar till GRÖNT.
Om indikeringen inte blir PERMANENT RÖD,
måste Du dra ur laddaren och försöka igen.
■
För din säkerhet
Ansvarsbegränsning
Informationerna i denna bruksanvisning kan ändras
utan varsel. Würth tar inget ansvar för direkta, indi-
rekta, tillfälliga eller andra skador eller följdskador,
som uppstår på grund av användning eller genom
informationen i denna bruksanvisning.
Miljöanvisningar
Apparaten får inte slängas i det
vanliga hushållsavfallet. Avfallshan-
tera apparaten via ett godkänt
avfallshanteringsföretag eller på
den kommunala avfallshanterings-
stationen. Beakta de aktuellt
gällande föreskrifterna. Ta i tvek-
samma fall kontakt med avfallshanteringsstationen.
Avfallshantera allt förpackningsmaterial på ett
miljövänligt sätt. Uppladdningsbara batteriet får inte
kastas i hushållsavfallet. Lämna in förbrukade
uppladdningsbara batterier till din återförsäljare
eller på ett batteriinsamlingsställe.
Med reservation för tekniska ändringar.
Vi tar inget ansvar för tryckfel.
SE
Läs denna bruksanvisning före första
användning och följ anvisningarna
noggrant.
Denna bruksanvisning ska förvaras
för senare användning eller lämnas
vidare om maskinen byter ägare.
VARNING!
Titta inte in i lampan när
den är tänd. Risk för att skada
ögonen.
Använd endast original stickkontaktsladdare för
laddning av lampan. Användningen av en ej ORI-
GINAL stickkontaktsladdare kan förstöra lampan.

15
14
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Κωδ. 0827 940 10
Αριθμός LED: 4 x SMD
Συσσωρευτές ιόντων-
λιθίου: 3,7 V, 1.200 mAh
Τάση λειτουργίας
τροφοδοτικού: 230 V, 50/60 Hz
Χρόνος φόρτισης: περ. 4 ώρες
Διάρκεια φωτισμού: περ. 3 ώρες
Διάρκεια ζωής LED: έως 50.000 ώρες
Κατηγορία προστα-
σίας: IP 20
Θερμοκρασία απο-
θήκευσης: –20 °C έως +45 °C
Θερμοκρασία λει-
τουργίας: –5 °C έως +40 °C
Διαδικασία φόρτισης
■ Πριν την πρώτη θέση σε λειτουργία φορτίστε τη
λυχνία 6-8 ώρες.
■ Πριν αποθηκεύσετε τη λυχνία για μεγάλο χρο-
νικό διάστημα φορτίστε τη πλήρως.
■ Εισάγετε το τροφοδοτικό στη λυχνία.
■ Κατά τη διαδικασία φόρτισης η λυχνία πρέπει
να είναι απενεργοποιημένη.
■
■
Κατά τη διαδικασία φόρτισης το LED (Indicator
Light) της λυχνίας ανάβει ΚΟΚΚΙΝΟ.
Η διαδικασία φόρτισης ολοκληρώνεται όταν
το LED (Indicator Light) της λυχνίας ανάψει
ΠΡΑΣΙΝΟ.
Εάν η ένδειξη δεν γίνεται ΣΤΑΘΕΡΑ ΚΟΚΚΙΝΗ,
αποσυνδέστε τον φορτιστή και δοκιμάστε ξανά.
■
Για την ασφάλειά σας
Αποκλεισμός ευθυνών
Οι πληροφορίες που περιλαμβάνονται στις παρού-
σες οδηγίες χρήσης μπορούν να τροποποιηθούν
χωρίς προηγούμενη προειδοποίηση. Η Würth δεν
αναλαμβάνει καμία ευθύνη για άμεσες, έμμεσες,
τυχαίες ή άλλου είδους ζημιές ή επακόλουθες
ζημιές, οι οποίες προκύπτουν από τη χρήση ή την
εφαρμογή των πληροφοριών που περιλαμβάνονται
στις παρούσες οδηγίες χρήσης.
Περιβαλλοντικές υποδείξεις
Σε καμία περίπτωση μην απορρί-
πτετε τη συσκευή μαζί με τα συνηθι-
σμένα οικιακά απορρίμματα.
Διαθέστε τη συσκευή σε εγκεκριμένη
υπηρεσία διάθεσης ή μέσω της
τοπικής εγκατάστασης διάθεσης.
Τηρείτε τους τρέχοντες ισχύοντες
κανονισμούς. Σε περίπτωση αμφιβολιών επικοινω-
νείτε με την τοπική εγκατάσταση διάθεσης. Απορρί-
πτετε όλα τα υλικά συσκευασίας με σεβασμό προς
το περιβάλλον. Δεν επιτρέπεται η διάθεση των
συσσωρευτών με τα οικιακά απορρίμματα. Παραδώ-
στε τους χρησιμοποιημένους συσσωρευτές στο
σημείο πώλησης ή σε κάποιο σημείο συλλογής
μπαταριών.
Υπό την επιφύλαξη τεχνικών αλλαγών.
Δεν φέρουμε καμία ευθύνη για τυπογραφικά λάθη.
GR
Πριν την πρώτη χρήση της συσκευής
σας διαβάστε τις οδηγίες χρήσης
και ενεργείτε βάσει αυτών.
Φυλάξτε τις παρούσες οδηγίες χρή-
σης για μελλοντική χρήση ή για τον
επόμενο κάτοχο της συσκευής.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
- Μην κοιτάτε
απευθείας προς την ενεργοποιημένη
λυχνία – κίνδυνος τραυματισμού των
ματιών!
Για τη φόρτιση της λυχνίας χρησιμοποιείτε
αποκλειστικά γνήσιο εμβυσματούμενο φορτιστή.
Η χρήση ΜΗ γνήσιου εμβυσματούμενου φορτιστή
μπορεί να καταστρέψει τη λυχνία.

16
15
Teknik Bilgiler
Ürün 0827 940 10
LED sayısı: 4 x SMD
Lityum-iyon aküleri: 3,7 V, 1.200 mAh
Şebeke ünitesi işletme
gerilimi: 230 V, 50/60 Hz
Şarj olma süresi: yakl. 4 saat
Yanma süresi: yakl. 3 saat
LED ömür süresi: en fazla 50.000 saat
Koruma türü: IP 20
Depolama sıcaklığı: –20 °C ila +45 °C
İşletim ısısı: –5 °C ila +40 °C
Şarj işlemi
■İlk kez çalıştırmadan önce lambayı 6-8 saat şarj
edin.
■Daha uzun bir süre için depolamadan önce
lambayı tam şarj edin.
■Şebeke ünitesini lambaya takın.
■Şarj işlemi esnasında lambayı kapatın.
■
■
Şarj işlemi esnasında lambanın LEDi (Gösterge
Işığı) KIRMIZI yanar.
Lambanın LEDi (Gösterge Işığı) YEŞİL yandığı
anda şarj işlemi tamamlanır.
Gösterge SABİT KIRMIZIYA dönmüyorsa, şarj
cihazının fişini çekin ve sonra yeniden deneyin.
■
Güvenliğiniziçin
Sorumluluk istisnaları
Bu kullanım kılavuzunda kapsanan bilgiler haber
vermeksizin değiştirilebilir. Würth bu kullanım
kılavuzunun kapsadığı bilgilerin kullanım veya
uygulanmasından dolayı meydana gelen doğrudan,
dolaylı, rastlantısal veya diğer hasarlar veya ikincil
hasarlar için sorumluluk üstlenmemektedir.
Çevre bilgileri
Cihazı kati surette normal çöpe
atmayın. Cihazı yetkili bir atık
işletmesi vasıtasıyla veya
belediyenizin atık kuruluşu
vasıtasıyla atığa ayırın. Geçerli
güncel talimatlara uyun. Şüpheli
hallerde atık kuruluşunuzla irtibat
kurunuz. Bütün ambalaj malzemeleri çevreye duyarlı
biçimde bertaraf edilmelidir. Aküler evsel çöp
yoluyla atılmamalıdır. Tükenmiş aküleri bayinize
veya bir batarya toplama yerine teslim edin.
Teknik değişiklikler saklıdır.
Basım hatalarından dolayı sorumluluk kabul
edilmez.
TR
Cihazınızı ilk defa kullanmadan önce
bu kullanım kılavuzunu okuyup buna
göre davranınız.
Bu kullanım kılavuzunu, daha sonra
tekrar kullanmak ya da cihazın
sonraki kullanıcılarına iletmek üzere
saklayın.
UYARI
- Açılmış olan lambanın içine
doğrudan bakılmamalıdır – gözlerde
yaralanma tehlikesi!
cihazının kullanılması feneri tahrip edebilir.

17
Pamiętaj o bezpieczeństwie
PL
Прочетете това ръководство
с инструкции,преди да
използвате устройството за
пръв път, и ги спазвайте.
Запазете това ръководство с
инструкции за справка в бъдеще
или за следващите собственици.
■Przed podjęciem lampę ręki do eksploatacji
pierwszej opłaty nadszedł czas na 6-8 godziny.
■Przed pierwszym użyciem akumulator lampy
należy całkowicie naładować – wskaźnik powini-
en świecić na zielono.
■Kiedy lampa nie jest używana, należy ją
wyłączyć.
■Jeśli lampa nie będzie używana przez miesiąc lub
dłużej, przed jej schowaniem należy całkowicie
naładować akumulator.
■Należy stosować wyłącznie akcesoria i części
zamienne zatwierdzone przez producenta.
■Po zakończeniu ładowania wskaźnik zacznie
świecić na ZIELONO.
■Jeśli wskaźnik nie zacznie świecić w sposób
CIĄGŁY NA CZERWONO, należy odłączyć
ładowarkę i spróbować ponownie.
Предупреждение
NIE NALEŻY patrzeć wprost na
lampę emitującą światło, gdyż grozi
to uszkodzeniem wzroku!
Използвайте само оригинални аксесоари и
резервни части на Würth.
Informacje dotyczące obsługi
Art. 0827 940 10
Ilość diod: 4 x SMD
Akumulatory litowo-
jonowe: 3,7 V, 1200 mAh
Napięcie zasilacza: 230 V, 50/60 Hz
Czas ładowania: ok. 4 godziny
Prowadzenie konia: ok. 3 godziny
Żywotność LED: do 50.000 godzin
Stopień ochrony: IP 20
Temperatura
przechowywania: od -20 ° C do +45 ° C
Temperatura pracy: -5 ° C do +40 ° C
Dane techniczne
Ochrona środowiska
Nie należy utylizować urządzenia
wraz z odpadami bytowo-
gospodarczymi.
Utylizacja urządzenia może być
wykonana wyłącznie przez rmę z
odpowiednimi uprawnieniami lub
organizację komunalną zajmującą się gospodarką
odpadami.
Należy także stosować się do obowiązujących
przepisów. W przypadku wątpliwości należy zwrócić
się do organizacji zajmujących się gospodarką
odpadami. Wszystkie opakowania należy poddać
Wyłączenie odpowiedzialności
Informacje zawarte w niniejszej instrukcji obsługi
mogą ulec zmianie bez uprzedniego powiadomienia.
Firma Würth nie ponosi żadnej odpowiedzialności
za szkody bezpośrednie, pośrednie, przypadkowe,
wtórne ani inne szkody spowodowane przez
niewłaściwe użytkowanie urządzenia lub stosowanie
informacji zawartych w niniejszej instrukcji obsługi.

18
Az Ön biztonsága érdekében
HU
Prosím, před prvním
použitím přístroje si přečtěte
tento návod k obsluze a
řiďte se jeho pokyny.
Uschovejte si návod k obsluze pro
budoucí využití nebo pro další
majitele.
Varování
NE nézzen közvetlenül a lámpa által
kibocsátott fénybe – szemsérülés
veszélye áll fenn!
Používejte pouze originální příslušenství a náhradní
díly Würth.
■Mielőtt a kézilámpa üzembe az első alkalommal
töltse fel 6-8 óráig.
■Az első használat előtt töltse fel teljesen a lámpát,
amíg a jelzőlámpa zölden nem világít.
■Kapcsolja ki a lámpát, ha nem használja azt.
■Ha a lámpát egy vagy több hónapra tárolja el,
tárolás előtt teljesen töltse fel.
■Csak a gyártó által engedélyezett tartozékokat és
alkatrészeket használja.
■A ZÖLDEN kigyulladó jelzőlámpa jelzi, hogy a
töltés befejeződött.
■Ha a jelzőlámpa nem világít FOLYAMATOSAN
PIROS színben, húzza ki a töltőt, és próbálja meg
újra.
A használattal kapcsolatos
információk
Art. 0827 940 10
LED-ek száma: 4 x SMD
Lítium-ion akkumulátorok: 3,7 V, 1200 mAh
Feszültség hálózati
adapter: 230 V, 50/60 Hz
Töltési idő: kb. 4 óra
Futó ló: kb. 3 óra
Élettartama LED: akár 50.000 óra
Védettség: IP 20
Tárolási hőmérséklet: -20 ° C és +45 ° C
Üzemi hőmérséklet: -5 ° C és +40 ° C
Műszaki adatlap Nyilatkozatok
A jelen használati útmutatóban található információk
előzetes gyelmeztetés nélkül változhatnak.
A Würth nem vállal felelősséget semmilyen közvetlen,
közvetett, véletlenszerű és egyéb kárért, valamint
következményes kárért, ami a helytelen használat
vagy az ebben az útmutatóban megadott utasítások
gyelmen kívül hagyásának következménye.
Környezetvédelem
Ne dobja ki a terméket a háztartási
hulladékba.
A terméket csak hivatalos
hulladékkezelő vállalat vagy a
lakossági hulladékkezelő szervezet
közreműködésével szabad kidobni.
Tartsa be a vonatkozó előírásokat. Kétség esetén
forduljon a hulladékkezelő szervezethez. A
csomagolóanyagokat környezetkímélő módon
hasznosítsa újra.

19
■Před přijetím ruční svítilna do provozu poprvé
baterii souvisle po dobu 6-8 hodin.
■Před prvním použitím světlo zcela nabijte, aby
kontrolka svítila zeleně.
■Pokud světlo nepoužíváte, vypněte je.
■Pokud bude světlo uloženo na delší dobu než
jeden měsíc, před uložením je zcela nabijte.
■Používejte pouze příslušenství a náhradní díly
schválené výrobcem.
■Kontrolka se rozsvítí ZELENĚ, jakmile je nabíjení
dokončeno.
■Pokud kontrolka nezačne svítit NEPŘETRŽITĚ
ČERVENĚ, nabíječku odpojte a znovu připojte.
Provozní Informace
Art. 0827 940 10
Počet LED: 4 x SMD
Lithium-iontové baterie: 3,7 V, 1200 mAh
Napětí síťového adap-
téru: 230 V, 50/60 Hz
Doba nabíjení: cca. 4 hodiny
Běžící kůň: cca. 3 hodiny
Životnost LED: až 50.000 hodin
Krytí: IP 20
Skladovací teplota: -20 ° C až +45 ° C
Provozní teplota: -5 ° C až +40 ° C
Technická data
Pro Vaši Bezpečnost
CZ
Palun lugege seda kasu-
tusjuhendit enne seadme
esmakasutust ning järgige
seda.
Hoidke see kasutusjuhend hilisemaks
kasutuseks või uute omanike jaoks
alles.
Hoiatus
NEDÍVEJTE SE přímo do světelného
zářiče – nebezpečí poškození zraku!
Kasutage ainult originaalseid Würthi tarvikuid ja
varuosi.
Odmítnutí Záruky
Ochrana životního prostředí
Informace v tomto návodu k obsluze se mohou změnit
bez předchozího upozornění.
Společnost Würth se zříká jakékoli odpovědnosti za
přímé, nepřímé, náhodné nebo jiné či následné škody,
které vzniknou v důsledku nesprávného zacházení
nebo použití informací uvedených v tomto návodu k
obsluze.
Tento spotřebič nepatří do běžného
komunálního odpadu.
Likvidaci tohoto spotřebiče
může provést pouze společnost
autorizovaná k nakládání s odpady
nebo místní organizace nakládající s
komunálním odpadem. Dodržujte platné předpisy a
nařízení. V případě pochybností se obraťte na místní
organizaci nakládající s odpady. Veškerý obalový
materiál recyklujte způsobem šetrným k životnímu

20
Pre Vašu Bezpečnosť
SK
Pročitajte ovaj priručnik
prije prve upotrebe uređaja i
slijedite njegove upute.
Zadržite ovaj priručnik za dalju
upotrebu ili za druge vlasnike
uređaja.
Upozorenje
NEPOZERAJTE sa priamo do lampy
emitujúcej svetlo – riziko poranenia
očí!
Upotrebljavajte samo izvorni dodatni pribor i
rezervne dijelove tvrtke Würth.
■Pred prijatím ručné svietidlo do prevádzky prvýkrát
batériu súvisle po dobu 6-8 hodín.
■Pred prvým použitím lampu úplne nabite, pokým
sa indikátor neprepne na zelenú farbu.
■Keď lampu nepoužívate, vypnite ju.
■Ak lampu odložíte na jeden mesiac alebo viac,
pred odložením ju plne nabite.
■Používajte len príslušenstvo a náhradné diely
schválené výrobcom.
■Indikátor sa zmení na ZELENÚ farbu, čím indikuje,
že nabíjanie je dokončené.
■Ak sa indikátor nezmení na TRVALÚ ČERVENÚ,
odpojte nabíjačku a potom skúste znova.
Informácie Pre Prevádzku
Art. 0827 940 10
Počet LED: 4 x SMD
Lítium-iónové batérie: 3,7 V, 1200 mAh
Napätie sieťového
adaptéra: 230 V, 50/60 Hz
Doba nabíjania: cca. 4 hodiny
Bežiaci kôň: cca. 3 hodiny
Životnosť LED: až 50.000 hodín
Krytie: IP 20
Skladovacia teplota: -20 ° C do +45 ° C
Prevádzková teplota: -5 ° C do +40 ° C
List Technických Údajov Vyhlásenie o zrieknutí sa
zodpovednosti
Ochrana životného prostredia
Informácie v týchto prevádzkových pokynoch sa
môžu zmeniť bez predchádzajúceho upozornenia.
Spoločnosť Würth nepreberá žiadnu zodpovednosť
za priame, nepriame, náhodné alebo iné škody,
alebo následné škody, ktoré sú spôsobené následkom
nesprávneho použitia alebo aplikácie informácií
uvedených v týchto prevádzkových pokynoch.
Produkt nelikvidujte v komunálnom
odpade.
Produkt likvidujte len prostredníctvom
autorizovaného zberného miesta
odpadu alebo prostredníctvom vašej
obecnej odpadovej organizácie.
Dodržiavajte platné predpisy.
V prípade pochybností sa obráťte na vašu odpadovú
organizáciu. Recyklujte celý obalový materiál
Other manuals for WLH 1 Premium
1
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Würth Outdoor Light manuals

Würth
Würth 0981 180 020 Quick guide

Würth
Würth POWERQUAD M AC-R Quick guide

Würth
Würth POWERQUAD M AC-R Quick guide

Würth
Würth WLH 1.5 Quick guide

Würth
Würth 0827 809 119 Quick guide

Würth
Würth WLH 1.2 Quick guide

Würth
Würth WLH 1.4 Quick guide

Würth
Würth 0827 940 24 Quick guide

Würth
Würth 0981 300 000 Quick guide
Popular Outdoor Light manuals by other brands

Inspire
Inspire DAYTON Assembly, Use, Maintenance Manual

iGear
iGear iG-1073 instructions

Conrad Electronic
Conrad Electronic 311574 operating instructions

BEGA
BEGA 84065 Installation and technical information

Maretti
Maretti WOLTERINCK COSTA I WALL quick start guide

Vista
Vista 12V SERIES installation instructions