Würth ISS 50-L AUTOMATIC Quick guide

NASS- UND TROCKENSAUGER
WET AND DRY VACUUM CLEANER
ISS 30-L AUTOMATIC
Art. 0701 153 X
Originalbetriebsanleitung
Translation of the original operating instructions
Traduzione delle istruzioni di funzionamento originali
Traduction des instructions de service d’origine
Traducción del manual de instrucciones de
servicio original
Tradução do original do manual de funcionamento
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Oversættelse af den originale betjeningsvejledning
Original driftsinstruks i oversettelse
Alkuperäiskäyttöohjeen käännös
Översättning av bruksanvisningens original
PT
NL
DK
NO
FI
SE
GR
TR
PL
HU
CZ
SK
RO
SI
BG
EE
LT
LV
RU
Μετάφραση της γνήσιας οδηγίας λειτουργίας
Orijinal işletim kılavuzunun çevirisi
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji eksploatacji
Az eredeti üzemeltetési útmutató fordítása
Překlad originálního návodu k obsluze
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Traducerea instrucţiunilor de exploatare originale
Prevod originalnega Navodila za uporabo
Превод на оригиналното ръководство
за експлоатация
Originaalkasutusjuhendi koopia
Originalo naudojimosi instrukcijos vertimas
Ekspluatācijas instrukcijas oriģināla kopija
Перевод оригинала руководства по эксплуатации
DE
GB
IT
FR
ES
RS
HR
Prijevod originalno uputstvo za rad
Prijevod originalne upute za rad
ISS 30-L AUTOMATIC (CH)
Art. 0701 133 X
ISS 50-L AUTOMATIC
ISS 50-L AUTOMATIC (CH)

......................... 7 ... 15
......................... 16 ... 24
......................... 25 ... 33
......................... 34 ... 42
......................... 43 ... 51
......................... 52 ... 60
......................... 61 ... 69
......................... 70 ... 78
......................... 79 ... 87
......................... 88 ... 96
......................... 97 ... 105
......................... 106 ... 115
......................... 116 ... 124
......................... 125 ... 134
......................... 135 ... 143
.........................
.........................
.........................
.........................
.........................
.........................
.........................
.........................
PT
NL
DK
NO
FI
SE
GR
TR
PL
HU
CZ
SK
RO
SI
BG
EE
LT
LV
RU
DE
GB
IT
FR
ES
.........................
144 ... 152
180 ... 189
190 ... 197
198 ... 206
207 ... 215
216 ... 225
153 ... 161
162 ... 170
171 ... 179
......................... 226 ... 234
......................... 235 ... 243
RS
HR
2

11
2
3
5
8
1315
16
22 21
19
23
17
7
101114 12
25 2426
18
28
9
27
30
36
32
35
37
6
29
29
31
34
33
4
20
3

4
2
1
3
1
“Click”
2x
4
max.
6 kg
ISS 50-L
AUTOMATIC
ISS 30-L
AUTOMATIC

1.
2.
1.
3.
2.
2.
1.
“Click”
2.
1.
A
B
C
E
F
G
HD
5

6
K
ü
û
I
J

Deutsch 7
Inhalt
Allgemeine Hinweise
Bewahren Sie beide Hefte für späteren Gebrauch
oder für Nachbesitzer auf.
Bei Nichtbeachtung der Betriebsanleitung und
der Sicherheitshinweise können Schäden am
Gerät und Gefahren für den Bediener und an-
dere Personen entstehen.
Bei Transportschaden sofort Würth informieren.
Prüfen Sie beim Auspacken den Packungsinhalt
auf fehlendes Zubehör oder Beschädigungen.
Umweltschutz
Elektrogeräte, Zubehör und Verpackungen sollen
einer umweltgerechten Wiederverwertung zuge-
führt werden.
Werfen Sie Elektrogeräte nicht in den Hausmüll!
Nur für EU-Länder:
Gemäß der Europäischen Richtlinie 2002/96/
EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und ih-
rer Umsetzung in nationales Recht müssen nicht
mehr gebrauchsfähige Elektrogeräte getrennt
gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwer-
tung zugeführt werden.
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Dieser Sauger ist zur Nass- und Trockenreini-
gung von Boden- und Wandflächen bestimmt.
Das Gerät ist zur Absaugung trockener, nicht
brennbarer, gesundheitsschädlicher Stäube an
Maschinen und Geräten; Staubklasse L nach
EN 60335-2-69 geeignet. Einschränkung: Es
dürfen keine krebserzeugende Stoffe aufge-
saugt werden.
Dieses Gerät ist für den gewerblichen Ge-
brauch geeignet, z. B. im Handwerk, in Hotels,
Schulen, Krankenhäusern, Fabriken, Läden, Bü-
ros und Vermietergeschäften.
Für Schäden bei nicht bestimmungsgemäßer
Verwendung haftet der Benutzer.
Fragen zum Staubsauger und seiner Anwen-
dung beantwortet Ihnen in Deutschland die Pro-
dukt- und Anwendungsberatung unter Tel.
07940/15-3904.
Gerätebeschreibung
1Elektroden
2Saugschlauch
3Schlauchhaken
4Verriegelung Schubbügel (nur ISS 50)
5Fugendüse
6Luftaustritt, Arbeitsluft
7Saugkopf
8Verriegelung Saugkopf
9Griffmulde
10 Schmutzbehälter
11 Lenkrolle
12 Handgriff
13 Lufteintritt, Motor-Kühlluft
14 Saugstutzen
15 Bodendüse (nur ISS 50)
16 Saugrohr (nur ISS 50)
17 Anschlag für Werkzeugkoffer (vorne)
18 Universalmuffe
19 Anschlag für großen Werkzeugkoffer
20 Filterabdeckung
Allgemeine Hinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Umweltschutz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Bestimmungsgemäße Verwendung . . . . . . . 7
Gerätebeschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Symbole auf dem Gerät. . . . . . . . . . . . . . . . 8
Gefahrenstufen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Bedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Lagerung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Pflege und Wartung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Hilfe bei Störungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Gewährleistung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Zubehör und Ersatzteile . . . . . . . . . . . . . . . . 14
EU-Konformitätserklärung. . . . . . . . . . . . . . . 14
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Lesen Sie vor der ers-
ten Benutzung des Ge-
räts diese Originalbetriebsanleitung
und die beiliegenden Sicherheitshin-
weise. Handeln Sie danach.

8Deutsch
21 Anschlag für kleinen Werkzeugkoffer (aus-
klappbar)
22 Tragegriff
23 Schubbügel (nur ISS 50)
24 Drehregler für Saugleistung (I-VI)
25 Drehschalter
26 Steckdose
27 Halter für Bodendüse
28 Ablassschlauch (nur ISS 50)
29 Halter für Saugrohr
30 Kabelhaken (nur ISS 50)
31 Krümmer
32 Netzkabel
33 Halter für Krümmer (nur ISS 30)
34 Filterrahmen
35 Flachfaltenfilter
36 Filterabreinigung
37 Typenschild
Symbole auf dem Gerät
Staubklasse
Flachfaltenfilter
Vliesfiltertüte, Entsorgungsbeutel
Gefahrenstufen
GEFAHR
Hinweis auf eine unmittelbar drohende
Gefahr, die zu schweren Körperverlet-
zungen oder zum Tod führt.
몇WARNUNG
Hinweis auf eine möglicherweise ge-
fährliche Situation, die zu schweren Kör-
perverletzungen oder zum Tod führen
kann.
몇VORSICHT
Hinweis auf eine möglicherweise ge-
fährliche Situation, die zu leichten Verlet-
zungen führen kann.
ACHTUNG
Hinweis auf eine möglicherweise ge-
fährliche Situation, die zu Sachschäden
führen kann.
WARNUNG: Dieses Gerät enthält ge-
sundheitsgefährliche Stäube. Entlee-
rung und Wartung, einschließlich der
Entfernung des Staubbeutels, dürfen
nur von sachkundigen Personen vorge-
nommen werden, die geeignete Schutz-
ausrüstung tragen. Nicht einschalten,
bevor das komplette Filtersystem instal-
liert ist.
Flachfaltenfilter (Zellulose)
Artikelnummer 0702 400 367
Flachfaltenfilter (PES)
Artikelnummer 0702 400 191
Flachfaltenfilter (HEPA)
Artikelnummer 0702 400 368
Vliesfiltertüte
Artikelnummer ISS 30: 0702
400 071
ISS 50: 0702
400 072
Entsorgungsbeutel
Artikelnummer 0702 400 074

Deutsch 9
Sicherheitshinweise
GEFAHR
Gesundheits- und Beschädigungsgefahr
Beachten Sie beim Umgang mit diesem
Gerät die folgenden Sicherheitshinwei-
se.
Gebrauch des Geräts und der Subs-
tanzen, für die es benutzt werden soll,
einschließlich des sicheren Verfahrens
der Beseitigung des aufgenommenen
Materials nur durch geschultes Perso-
nal.
Wenn die Abluft im Raum zurückge-
führt wird, muss eine ausreichende
Luftwechselrate L im Raum vorhan-
den sein. Um die geforderten Gren-
zwerte einzuhalten, darf der zurück-
geführte Volumenstrom maximal
50% des Frischluftvolumens (Raumvo-
lumen VRx Luftwechselrate LW) betra-
gen. Ohne besondere Lüftungsmaß-
nahme gilt: LW=1h-1.
Dieses Gerät enthält gesundheits-
schädlichen Staub. Leerungs- und
Wartungsvorgänge, einschließlich
der Beseitigung der Staubsammelbe-
hälter, dürfen nur von Fachleuten
durchgeführt werden, die entspre-
chende Schutzausrüstung tragen.
Betreiben Sie das Gerät nicht ohne
das vollständige Filtrationssystem.
Beachten Sie die anwendbaren Si-
cherheitsbestimmungen, die für die zu
behandelnden Materialien zutreffen.
Betätigen Sie für einen sicheren Stand
des Geräts die Feststellbremsen an
der Lenkrolle. Bei offener Feststell-
bremse kann sich das Gerät unkont-
rolliert in Bewegung setzen.
Inbetriebnahme
몇WARNUNG
Gefahr durch gesundheitsschädlichen
Staub
Atemwegserkrankungen durch Einat-
men von Staub.
Saugen Sie nicht ohne Filterelement, da
sonst eine Gesundheitsgefährdung
durch erhöhten Feinstaubausstoß auf-
tritt.
ACHTUNG
Feinstaubaustritt
Beschädigungsgefahr des Saugmotors.
Entfernen Sie beim Saugen niemals den
Flachfaltenfilter.
Anti-Statik-System
Durch den geerdeten Anschlussstutzen werden sta-
tische Aufladungen abgeleitet. Dadurch werden
Funkenbildung und Stromstöße mit elektrisch leiten-
dem Zubehör (im Lieferumfang) verhindert.
Trockensaugen
ISS 30: Das Gerät ist mit einer Vliesfiltertüte mit
Verschlusslascheausgerüstet, Artikelnummerim
Ersatz 0702 400 071 (5 Stück).
ISS 50: Das Gerät ist mit einer Vliesfiltertüte mit
Verschlusslascheausgerüstet, Artikelnummerim
Ersatz 0702 400 072 (5 Stück).
Hinweis
Mit diesem Gerät können alle Arten von Stäuben
bis Staubklasse L aufgesaugt werden.
Hinweis
Das Gerät ist als Industriestaubsauger zum Aufsau-
gen von trockenen, nicht brennbaren Stäuben mit
AGW-Werten größer gleich 1 mg/m3geeignet.
Beim Aufsaugen von Feinstaub kann zusätzlich
eine Vliesfiltertüte verwendet werden.
Vliesfiltertüte einbauen
1. Saugkopf entriegeln und abnehmen.
2. Vliesfiltertüte aufstecken.
Abbildung A
3. Saugkopf aufsetzen und verriegeln.

10 Deutsch
Wechsel von Nass- auf Trockensaugen
Gilt nur für Flachfaltenfilter (Zellulose):
ACHTUNG
Wechsel von Nass- auf Trockensaugen
Beschädigungsgefahr des Flachfaltenfil-
ters.
Saugen Sie bei nassem Filterelement kei-
nen trockenen Staub auf, da dies den Fil-
ter zusetzt und ihn unbrauchbar machen
kann.
1. Nassen Filter vor Benutzung durch trockenen
ersetzen.
2. Filter wechseln, wird unter Punkt “Pflege und
Wartung” beschrieben.
Hinweis
Beim Nasssaugen ist ein PES-Flachfaltenfilter,
Artikelnummer im Ersatz 0702 400 191, zu
verwenden.
Nasssaugen
GEFAHR
Gefahr durch gesundheitsschädlichen
Staub
Atemwegserkrankungen durch Einat-
men von Staub.
Beim Nasssaugen dürfen keine gesund-
heitsgefährlichen Stäube aufgenommen
werden.
Gummilippen einbauen
1. Bürstenstreifen ausbauen.
Abbildung B
2. Gummilippen einbauen.
Hinweis
Die strukturierte Seite der Gummilippen muss
nach außen zeigen.
Vliesfiltertüte entfernen
Beim Aufsaugen von Nassschmutz muss immer
die Vliesfiltertüte entfernt werden.
1. Saugkopf entriegeln und abnehmen.
2. Vliesfiltertüte nach hinten herausziehen.
Abbildung C
3. Verschlusslasche einklappen und Vliesfiltertüte
dicht verschließen.
4. Gebrauchte Vliesfiltertüte gemäß den gesetzli-
chen Bestimmungen entsorgen.
5. Saugkopf aufsetzen und verriegeln.
Schmutzwasser ablassen
Nur ISS 50:
1. Schmutzwasser über Ablassschlauch ablassen.
Abbildung D
Allgemein
Beim Aufsaugen von Nassschmutz mit der Fu-
gendüse, beziehungsweise wenn überwiegend
Wasser aus einem Behälter aufgesaugt wird,
empfiehlt es sich, die Funktion “Automatische
Filterabreinigung” abzuschalten.
Bei Erreichen des max. Flüssigkeitsstands schal-
tet das Gerät automatisch ab.
Bei nicht leitenden Flüssigkeiten (zum Beispiel
Bohremulsion, Öle und Fette) wird das Gerät
bei vollem Behälter nicht abgeschaltet. Der Füll-
stand muss ständig überprüft und der Behälter
rechtzeitig entleert werden.
Nach Beendigung des Nasssaugens: Elektro-
den mit einer Bürste reinigen. Behälter mit ei-
nem feuchten Tuch reinigen und trocknen.
Clipverbindung
Der Saugschlauch ist mit einem Clip-System ausge-
stattet. Alle Zubehörteile mit Nennweite 35 mm
können angeschlossen werden.
Abbildung E
Bedienung
Drehschalter
Gerät AUS
Gerät EIN
Automatische Filterabreinigung: AUS
Gerät EIN
Automatische Filterabreinigung: ma-
ximaler Intervall
Gerät EIN
Automatische Filterabreinigung: mini-
maler Intervall

Deutsch 11
Gerät einschalten
1. Netzstecker einstecken.
2. Drehschalter auf gewünschtes Programm stel-
len.
Saugleistung einstellen
1. Saugleistung (I-VI) am Drehregler einstellen.
Arbeiten mit Elektrowerkzeugen
GEFAHR
Gefahr eines Stromschlags
Verletzungs- und Beschädigungsgefahr.
Die Steckdose ist nur zum direkten An-
schluss von Elektrowerkzeugen an den
Sauger bestimmt. Jeder andere Ge-
brauch der Steckdose ist nicht zulässig.
1. Netzstecker des Elektrowerkzeugs am Sauger
einstecken. Sauger befindet sich im Standby-
Modus.
2. Gerät am Drehschalter einschalten.
Hinweis
Der Sauger wird automatisch mit dem Elektro-
werkzeug ein- und ausgeschaltet.
Hinweis
Der Sauger hat eine Anlaufverzögerung bis zu
0,5 Sekunden und eine Nachlaufzeit von bis zu
15 Sekunden.
Hinweis
Leistungsanschlusswert der Elektrowerkzeuge,
siehe Technische Daten.
3. Krümmer am Saugschlauch entfernen.
Abbildung F
4. Universalmuffe an Saugschlauch montieren.
5. Universalmuffe an Elektrowerkzeug anschlie-
ßen.
Abbildung G
Automatische Filterabreinigung
Das Gerät verfügt über eine spezielle Filterabreini-
gung, besonders wirksam bei feinem Staub. Dabei
wird der Flachfaltenfilter alle 15 Sekunden (AUTO
15s) bzw. alle 60 Sekunden (AUTO 60s) durch ei-
nen Luftstoß automatisch gereinigt (pulsierendes
Geräusch).
1. Drehschalter auf gewünschtes Programm stel-
len (AUTO 15s-AUTO 60s).
2. Powerabreinigung (bei besonders starker Ver-
schmutzung des Flachfaltenfilters): Drehschal-
ter auf Programm 2 AUTO 15s stellen,
Saugrohr bzw. Krümmer mit der Hand ver-
schließen und automatische Filterabreinigung
abwarten (alle 15 Sekunden).
Abbildung H
Gerät ausschalten
1. Gerät am Drehschalter ausschalten.
2. Netzstecker ziehen.
Nach jedem Betrieb
1. Behälter entleeren.
2. Gerät innen und außen durch Absaugen und
Abwischen mit einem feuchten Tuch reinigen.
Schubbügel ein-/ausklappen
Nur ISS 50:
1. Verriegelung des Schubbügels lösen und
Schubbügel verstellen.
Gerät aufbewahren
1. Saugschlauch und Netzkabel entsprechend
Abbildung aufbewahren.
Abbildung I
2. Gerät in einem trockenen Raum abstellen und
vor unbefugter Benutzung sichern.
Transport
몇VORSICHT
Nichtbeachtung des Gewichts
Verletzungs- und Beschädigungsgefahr
Beachten Sie beim Transport das Ge-
wicht des Geräts.
1. Saugrohr mit Bodendüse aus der Halterung
nehmen. Gerät zum Tragen am Tragegriff und
am Saugrohr fassen, nicht am Schubbügel.
2. Gerät beim Transport in Fahrzeugen nach den
jeweils geltenden Richtlinien gegen Rutschen
und Kippen sichern.
Lagerung
몇VORSICHT
Nichtbeachtung des Gewichts
Verletzungs- und Beschädigungsgefahr
Beachten Sie bei der Lagerung das Ge-
wicht des Geräts.
Das Gerät darf nur in Innenräumen gelagert wer-
den.

12 Deutsch
Pflege und Wartung
GEFAHR
Gefahr eines Stromschlags
Verletzungen durch Berühren von strom-
führenden Teilen
Schalten Sie das Gerät aus.
Ziehen Sie den Netzstecker.
Staubbeseitigende Maschinen sind Sicherheitsein-
richtungen zur Verhütung oder Beseitigung von
Gefahren im Sinne von BGV A1.
Zur Wartung durch den Benutzer muss das Ge-
rät auseinandergenommen, gereinigt und ge-
wartet werden, soweit es durchführbar ist, ohne
dabei eine Gefahr für das Wartungspersonal
und andere Personen hervorzurufen. Geeigne-
te Vorsichtsmaßnahmen beinhalten Entgiftung
vor dem Auseinandernehmen. Vorsorge treffen
für örtlich gefilterte Zwangsentlüftung, wo das
Gerät auseinandergenommen wird, Reinigung
der Wartungsfläche und geeigneter Schutz des
Personals.
Das Äußere des Geräts sollte durch Staubsaug-
verfahren entgiftet und sauber abgewischt wer-
den, oder mit Abdichtmittel behandelt werden,
bevor es aus dem gefährlichen Gebiet genom-
men wird. Alle Geräteteile müssen als verunrei-
nigt angesehen werden, wenn sie aus dem ge-
fährlichen Gebiet genommen werden. Es müs-
sen geeignete Maßnahmen ergriffen werden,
um eine Staubverteilung zu vermeiden.
Bei der Durchführung von Wartungs- und Repa-
raturarbeiten müssen alle verunreinigten Ge-
genstände, die nicht zufriedenstellend gereinigt
werden können, weggeworfen werden. Solche
Gegenstände müssen in undurchlässigen Beu-
teln, in Übereinstimmung mit den gültigen Be-
stimmungen für die Beseitigung solchenAbfalls,
entsorgt werden.
GEFAHR
Gefahr durch gesundheitsschädlichen
Staub
Atemwegserkrankungen durch Einat-
men von Staub.
Tragen Sie bei Wartungsarbeiten (z. B.
Filterwechsel) eine Atemschutzmaske P2
oder höherwertig und Einwegkleidung.
몇WARNUNG
Gefahr durch gesundheitsschädlichen
Staub
Atemwegserkrankungen durch Einat-
men von Staub.
Sicherheitseinrichtungen zur Verhütung
von Gefahren müssen mindestens ein-
mal jährlich vom Hersteller oder einer
unterwiesenen Person auf ihre sicher-
heitstechnisch einwandfreie Funktion ge-
prüft werden, z. B. Dichtheit des Geräts,
Beschädigung des Filters.
ACHTUNG
Silikonhaltige Pflegemittel
Kunststoffteile können angegriffen wer-
den.
Verwenden Sie keine silikonhaltigen
Pflegemittel zum Reinigen.
Einfache Wartungs- und Pflegearbeiten können
Sie selbst durchführen.
Die Geräteoberfläche und die Behälterinnen-
seite sollten regelmäßig mit einem feuchten
Tuch gereinigt werden.
ACHTUNG
Lüftungsschlitze verstopft
Beschädigungsgefahr des Saugmotors.
Gerät und Lüftungsschlitze sauber hal-
ten, um gut und sicher zu arbeiten.
Sollte der Sauger trotz sorgfältiger Herstel-
lungs- und Prüfverfahren einmal ausfallen, ist
die Reparatur von einem Würth MasterService
ausführen zu lassen.
In Deutschland erreichen Sie den Würth Mas-
terService kostenlos unter Tel. 0800-WMAS-
TER (0800-9 62 78 37), in Österreich unter
Tel. 0800-20 30 13.
Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteil-
bestellungen bitte unbedingt die Artikelnummer
laut Typenschild des Saugers an.

Deutsch 13
Flachfaltenfilter wechseln
1. Filterabdeckung öffnen.
2. Filterrahmen herausnehmen.
Abbildung J
3. Flachfaltenfilter herausnehmen.
4. Gebrauchten Flachfaltenfilter gemäß den ge-
setzlichen Bestimmungen entsorgen.
5. Angefallenen Schmutz auf der Reinluftseite ent-
fernen.
6. Filterrahmen sowie Auflagefläche des Filterrah-
mens mit einem feuchten Tuch reinigen.
7. Neuen Flachfaltenfilter einsetzen. Beim Einset-
zen darauf achten, dass der Flachfaltenfilter all-
seitig bündig anliegt.
8. Filterrahmen einsetzen.
9. Filterabdeckung schließen, muss hörbar einras-
ten.
Vliesfiltertüte wechseln
1. Saugkopf entriegeln und abnehmen.
2. Vliesfiltertüte nach hinten herausziehen.
Abbildung C
3. Verschlusslasche einklappen und Vliesfiltertüte
dicht verschließen.
4. Gebrauchte Vliesfiltertüte gemäß den gesetzli-
chen Bestimmungen entsorgen.
5. Neue Vliesfiltertüte aufstecken.
6. Saugkopf aufsetzen und verriegeln.
Elektroden reinigen
1. Saugkopf entriegeln und abnehmen.
2. Elektroden mit einer Bürste reinigen.
3. Saugkopf aufsetzen und verriegeln.
Hilfe bei Störungen
GEFAHR
Gefahr eines Stromschlags
Verletzungen durch Berühren von strom-
führenden Teilen
Schalten Sie das Gerät aus.
Ziehen Sie den Netzstecker.
Hinweis
Tritt eine Störung (z. B. Filterbruch) auf, muss das
Gerät sofort abgeschaltet werden. Vor erneuter In-
betriebnahme muss die Störung beseitigt werden.
Saugturbine läuft nicht
1. Steckdose und Sicherung der Stromversorgung
prüfen.
2. Netzkabel, Netzstecker, Elektroden und Steck-
dose des Geräts prüfen.
3. Gerät einschalten.
Saugturbine schaltet ab
1. Behälter entleeren.
Saugturbine läuft nach Behälterentleerung nicht
wieder an
1. Gerät ausschalten und 5 Sekunden warten,
nach 5 Sekunden wieder einschalten.
2. Elektroden mit einer Bürste reinigen.
Saugkraft lässt nach
1. Verstopfungen aus Saugdüse, Saugrohr, Saug-
schlauch oder Flachfaltenfilter entfernen.
2. Gefüllte Vliesfiltertüte wechseln.
3. Filterabdeckung richtig einrasten.
4. Flachfaltenfilter wechseln.
5. Nur ISS 50: Ablassschlauch auf Dichtheit prü-
fen.
Staubaustritt beim Saugen
1. Korrekte Einbaulage des Flachfaltenfilters prü-
fen/korrigieren.
Abbildung K
2. Flachfaltenfilter wechseln.
Abschaltautomatik (Nasssaugen) spricht nicht an
1. Elektroden mit einer Bürste reinigen.
2. Füllstand bei elektrisch nicht leitender Flüssig-
keit ständig kontrollieren.
Automatische Filterabreinigung arbeitet nicht
1. Saugschlauch nicht angeschlossen.
Automatische Filterabreinigung lässt sich nicht ab-
schalten
1. Kundendienst benachrichtigen.
Automatische Filterabreinigung lässt sich nicht ein-
schalten
1. Kundendienst benachrichtigen.
Kundendienst
Kann die Störung nicht behoben werden, muss das
Gerät vom Kundendienst überprüft werden.

14 Deutsch
Gewährleistung
Für diesen Würth Sauger bieten wir eine Ge-
währleistung gemäß den gesetzlichen/länder-
spezifischen Bestimmungen ab Kaufdatum
(Nachweis durch Rechnung oder Lieferschein).
Entstandene Schäden werden durch Ersatzlie-
ferung oder Reparatur beseitigt.
Schäden, die auf natürliche Abnutzung, Über-
lastung oder unsachgemäße Behandlung zu-
rückzuführen sind, werden von der Gewährleis-
tung ausgeschlossen.
Beanstandungen können nur anerkannt wer-
den, wenn Sie den Sauger unzerlegt einer
Würth Niederlassung, Ihrem Würth Außen-
dienstmitarbeiter oder einem Würth MasterSer-
vice übergeben.
Zubehör und Ersatzteile
Es dürfen nur Zubehör und Ersatzteile verwen-
det werden, die von Würth freigegeben sind.
Original-Zubehör und Original-Ersatzteile bie-
ten die Gewähr dafür, dass das Gerät sicher
und störungsfrei betrieben werden kann.
Die aktuelle Ersatzteilliste dieses Saugers kann
im Internet unter “http://www.wuerth.com/
partsmanager” aufgerufen oder von der
nächstgelegenen Würth Niederlassung ange-
fordert werden.
EU-Konformitätserklärung
Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend be-
zeichnete Maschine aufgrund ihrer Konzipierung
und Bauart sowie in der von uns in Verkehr ge-
brachten Ausführung den einschlägigen grundle-
genden Sicherheits- und Gesundheitsanforderun-
gen der EU-Richtlinien entspricht. Bei einer nicht mit
uns abgestimmten Änderung der Maschine verliert
diese Erklärung ihre Gültigkeit.
Produkt: Nass- und Trockensauger
Typ: ISS 30-L AUTOMATIC
Typ: ISS 50-L AUTOMATIC
Einschlägige EU-Richtlinien
2006/42/EG (+2009/127/EG)
2011/65/EU
2014/30/EU
Angewandte harmonisierte Normen
EN 50581
EN 55014-1: 2017
EN 55014-2: 2015
EN 60335-1
EN 60335-2-69
EN 61000-3-2: 2014
EN 61000-3-3: 2013
EN 62233: 2008
Angewandte nationale Normen
-
Technische Unterlagen bei:
Adolf Würth GmbH & Co. KG, Abt. PPT
74653 Künzelsau
Künzelsau, 2018/07/01
Frank Wolpert
Authorized Representative -
Head of Product
Management
Dr.-Ing. Siegfried Beichter
Head of Quality,
Authorized Signatory

Deutsch 15
Technische Daten
Technische Änderungen vorbehalten.
ISS 30-L AUTO-
MATIC
ISS 50-L AUTO-
MATIC
Elektrischer Anschluss
Netzspannung V 220-240 220-240
Phase ~ 1 1
Netzfrequenz Hz 50-60 50-60
Schutzart IPX4 IPX4
Schutzklasse I I
Maximale Leistung W 1380 1380
Nennleistung W 1200 1200
Leistungsanschlusswert Gerätesteckdose (max.) W EU: 100-2200 EU: 100-2200
Leistungsanschlusswert Gerätesteckdose (max.) W CH: 100-1100 CH: 100-1100
Leistungsdaten Gerät
Behälterinhalt l 31 51
Füllmenge Flüssigkeit l 17 35
Luftmenge (max.) m3/h 150 150
Unterdruck (max.) kPa (mbar) 23,0 (230) 23,0 (230)
Maße und Gewichte
Filterfläche Flachfaltenfilter m20,6 0,6
Durchmesser Saugschlauch mm 35 35
Länge Saugschlauch m 3,0 4,0
Länge x Breite x Höhe mm 560 x 370 x 580 640 x 370 x 1045
Typisches Betriebsgewicht kg 14,2 19,3
Ermittelte Werte gemäß EN 60335-2-69
Schalldruckpegel LpA dB(A) 67 68
Unsicherheit KpA dB(A) 2 2
Hand-Arm-Vibrationswert m/s2<2,5 <2,5
Unsicherheit K m/s20,2 0,2
Netzkabel
Typ Netzkabel H07RN-F 3x1,5
mm²
H07RN-F 3x1,5
mm²
Artikelnummer EU: 0707 133 100 EU: 0707 133 100
Artikelnummer CH: 0707 133
101
CH: 0707 133
101
Kabellänge m 7,5 7,5

16 English
Contents
General notes
Keep both books for future reference or for future
owners.
If the operating instructions and safety instruc-
tions are not observed, the device can be dam-
aged and dangers could arise for users and
other persons.
Notify Würth immediately in the case of ship-
ping damage.
Check the package contents when unpacking
for missing accessories or for damage.
Environmental protection
Electrical devices, accessories and packaging
should be disposed of in an environmentally-friend-
ly recycling centre.
Do not dispose of electrical devices in the normal
household rubbish!
EC countries only:
According to European Directive 2002/96/
EC on waste electrical and electronic equip-
ment, and the implementation of this in na-
tional legislation, unusable electrical devices must
be collected and be disposed of in an environmen-
tally-friendly recycling centre.
Intended use
This vacuum cleaner is intended for the wet and
dry cleaning of floor and wall surfaces.
This device is suitable for vacuuming dry, non-
flammable dusts that are harmful to health from
machines and devices; dust class L as per EN
60335-2-69. Restrictions: No carcinogenic
substances may be vacuumed.
This device is suitable for commercial use, e.g.
in trade workshops, hotels, schools, hospitals,
factories, shops, offices, and rental companies.
The user carries full liability for damage result-
ing from improper use.
Questions on the vacuum cleaner and the use
thereof can be answered in Germany by the
Product and Application Advice department
Ph. 07940/15-3904.
Device description
1Electrodes
2Suction hose
3Hose hook
4Push handle lock (ISS 50 only)
5Crevice nozzle
6Air exit, working air
7Suction head
8Suction head lock
9Recessed grip
10 Dirt receptacle
11 Steering roller
12 Handle
13 Air inlet, motor cooling air
14 Suction hose port
15 Floor nozzle (ISS 50 only)
16 Suction pipe (ISS 50 only)
17 End stop for toolbox (front)
18 Universal sleeve
General notes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Environmental protection . . . . . . . . . . . . . . . 16
Intended use. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Device description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Symbols on the device . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Hazard levels. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Safety instructions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Startup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Care and service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Troubleshooting guide . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Guarantee . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Accessories and spare parts . . . . . . . . . . . . 23
EU Declaration of Conformity . . . . . . . . . . . 23
Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Read these original op-
eratinginstructionsand
the enclosed safety instructions be-
fore using the device for the first time.
Proceed accordingly.

English 17
19 End stop for large toolbox
20 Filter cover
21 End stop for small toolbox (foldable)
22 Carrying handle
23 Push handle (ISS 50 only)
24 Suction power rotary control (I-VI)
25 Turn switch
26 Socket
27 Floor nozzle holder
28 Drain hose (ISS 50 only)
29 Suction pipe holder
30 Cable hook (ISS 50 only)
31 Angle piece
32 Mains cable
33 Angle piece holder (ISS 30 only)
34 Filter frame
35 Flat fold filter
36 Filter dedusting
37 Type plate
Symbols on the device
Dust class
Flat fold filter
Fleece filter bag, dust bag
Hazard levels
DANGER
Indication of an imminent threat of dan-
ger that will lead to severe injuries or
even death.
몇WARNING
Indication of a potentially dangerous sit-
uation that may lead to severe injuries
or even death.
몇CAUTION
Indication of a potentially dangerous sit-
uation that may lead to minor injuries.
ATTENTION
Indication of a potentially dangerous sit-
uation that may lead to damage to prop-
erty.
WARNING: This device contains dusts
that are harmful to your health. Empty-
ing and maintenance, including removal
of the dust bag, may only be performed
by appropriately trained personnel
wearing suitable personal protective
equipment. Do not switch on until the en-
tire filter system is installed.
Flat fold filter (cellulose)
Item number 0702 400 367
Flat fold filter (PES)
Item number 0702 400 191
Flat fold filter (HEPA)
Item number 0702 400 368
Fleece filter bag
Item number ISS 30: 0702
400 071
ISS 50: 0702
400 072
Dust bag
Item number 0702 400 074

18 English
Safety instructions
DANGER
Risk of injury and damage
Observe the following safety instruc-
tions when handling the device.
Only trained personnel are permitted
to use the device and the substances
for which it is to be used, including the
safe procedure for disposing of the
vacuumed material.
An air exchange rate L must be pres-
ent in the room when the exhaust gas
is returned into the room. To remain
within the required limit values, the
volume flow of returned air must be
no greater than 50% of the fresh air
volume (room volume VRx air ex-
change rate LW). Without special ven-
tilation measures, the following ap-
plies: LW=1h-1.
This device contains dust that is harm-
ful to your health. Emptying and main-
tenance, including removal of the dust
bag, may only be performed by tech-
nical specialists wearing suitable per-
sonal protective equipment.
Do not operate the device without the
complete filtration system.
Observe the applicable safety instruc-
tions for the materials being vacu-
umed.
Apply the parking brake at the steer-
ing roller to ensure a secure footing
for the device. The device may move
uncontrollably if the parking brake is
open.
Startup
몇WARNING
Danger from dust that is harmful to your
health
Respiratory sicknesses through inhala-
tion of dust.
Do not vacuum without correctly in-
stalled filter elements, otherwise a dan-
ger to health from increased fine dust
emission is present.
ATTENTION
Escaping fine dust
Risk of damage to the suction motor.
Never remove the flat fold filter when
vacuuming.
Anti-static system
Static charges are discharged through the earthed
connection nozzles. This prevents sparking and
electric shocks with electrically conducting acces-
sories (included in the scope of delivery).
Dry vacuuming
ISS 30: The device is fitted with a fleece filter
bag with lock latch, spare part item number
0702 400 071 (5 pieces).
ISS 50: The device is fitted with a fleece filter
bag with lock latch, spare part item number
0702 400 072 (5 pieces).
Note
All types of dust up to dust class L can be vacu-
umed with this device.
Note
The device is an industrial vacuum cleaner for vac-
uuming dry, non-inflammable dusts with AGW val-
ues greater than or equal to 1 mg/m3.
An additional fleece filter bag can be used
when vacuuming fine dust.
Installing the fleece filter bag
1. Unlock and remove the suction head.
2. Fit the fleece filter bag.
Figure A
3. Fit and lock the suction head.
Switching from wet to dry vacuuming
Applies only to the flat fold filter (cellulose):
ATTENTION
Switching from wet to dry vacuuming
Risk of damage to the flat fold filter.
Do not vacuum dry dust with a wet filter
element because this clogs the filter and
can make it unusable.

English 19
1. Replace a wet filter with a dry filter before use.
2. Replace the filter as described under point
"Care and maintenance".
Note
A PES flat fold filter, spare part item number
0702 400 191, is to be used for wet vacuum
cleaning.
Wet vacuum cleaning
DANGER
Danger from dust that is harmful to your
health
Respiratory sicknesses through inhala-
tion of dust.
No dusts harmful to health may be vacu-
umed when performing wet vacuum
cleaning.
Installing the squeegees
1. Remove the brush strip.
Figure B
2. Install the squeegees.
Note
The structured side of the squeegees must face
outwards.
Removing the fleece filter bag
The fleece filter bag must always be removed
when vacuuming wet substances.
1. Unlock and remove the suction head.
2. Pull the fleece filter bag out to the rear.
Figure C
3. Fold in the lock latch and seal the fleece filter
bag tight.
4. Dispose of the used fleece filter bag in accord-
ance with statutory regulations.
5. Fit and lock the suction head.
Draining the waste water
ISS 50 only:
1. Drain the waste water via the drain hose.
Figure D
General
We recommend switching off the "Automatic fil-
ter dedusting" function when vacuuming wet
dirt with the crevice nozzle or when sucking
mainly water out of a container.
The device switches off automatically when the
maximum fluid level is reached.
When vacuuming non-conductive liquids (e.g.
drill emulsion, oils and grease) the device does
not automatically switch off when the container
is full. The filling level must be continuously mon-
itored and the container emptied on a timely
basis.
On completion of wet vacuum cleaning: Clean
the electrodes with a brush. Clean the contain-
er with a moist cloth and dry it off.
Clip connection
The suction hose is equipped with a clip system. All
accessory parts with a nominal width of 35 mm
can be connected.
Figure E
Operation
Turn switch
Switching on the device
1. Connect the mains plug.
2. Set the turn switch to the desired program.
Adjusting the suction power
1. Adjust the suction power (I-VI) at the rotary con-
trol.
Device OFF
Device ON
Automatic filter dedusting: OFF
Device ON
Automatic filter dedusting: maximum
interval
Device ON
Automatic filter dedusting: minimum
interval

20 English
Working with power tools
DANGER
Danger of electric shock
Risk of injury and damage.
The socket is only intended for direct con-
nection of power tools to the vacuum
cleaner. Any other use of the socket is
prohibited.
1. Plug the mains plug of the power tool into the
power socket on the vacuum cleaner. The vacu-
um cleaner is in Standby mode.
2. Switch on the device at the turn switch.
Note
The vacuum cleaner is automatically switched
on and off with the power tool.
Note
The vacuum cleaner has a startup delay of up
to 0.5 seconds and an after-running time of up
to 15 seconds.
Note
See the Technical data for the permissible pow-
er rating of the power tool.
3. Remove the angle piece from the suction hose.
Figure F
4. Install the universal sleeve on the suction hose.
5. Connect the universal sleeve to the power tool.
Figure G
Automatic filter dedusting
The device is equipped with a special filter dedust-
ing function, which is particularly effective against
fine dust. The flat fold filter is automatically cleaned
every 15 seconds (AUTO 15s) or every 60 sec-
onds (AUTO 60s) by a blast of air (pulsing noise).
1. Set the turn switch to the desired program (AU-
TO 15s-AUTO 60s).
2. Power dedusting (for particularly severe con-
tamination of the flat fold filter): Set the turn
switch to program 2 AUTO 15s, seal the suc-
tion pipe or angle piece with your hand and
wait for the automatic filter cleaning to finish
(lasts 15 seconds).
Figure H
Switching off the device
1. Switch off the device at the turn switch.
2. Pull out the mains plug.
Each time after use
1. Empty the container.
2. Vacuum off the inside and outside of the device
and clean with a moist cloth.
Folding the push handle in/out
ISS 50 only:
1. Release the push handle lock and adjust the
push handle.
Storing the device
1. Store the suction hose and mains cable as
shown in the illustration.
Figure I
2. Store the device in a dry room and secure it
against unauthorised use.
Transport
몇CAUTION
Failure to observe the weight
Risk of injury and damage
Be aware of the weight of the device dur-
ing transport.
1. Remove the suction hose with floor nozzle from
the support. Carry the device by the carrying
handle and the suction pipe, not by the push
handle.
2. When transporting the device in vehicles, secure it to
prevent it from slipping or overturning in accordance
with the respective valid guidelines.
Storage
몇CAUTION
Failure to observe the weight
Risk of injury and damage
Be aware of the weight of the device dur-
ing storage.
The device may only be operated indoors.
Care and service
DANGER
Danger of electric shock
Injuries due to touching live parts
Switch off the device.
Remove the mains plug.
Dust extraction machines are safety devices for the
prevention or elimination of hazards according to
the German BGV A1.
This manual suits for next models
3
Table of contents
Languages:
Other Würth Vacuum Cleaner manuals

Würth
Würth master HWS 15-L Quick guide

Würth
Würth ISS 30-L User manual

Würth
Würth ASA 18 COMPACT Quick guide

Würth
Würth master TSS 12 Quick guide

Würth
Würth TSS 7-L BASIC User manual

Würth
Würth 0702 400 220 Quick guide

Würth
Würth master TSS 12 Quick guide

Würth
Würth ISS 40-M AUTOMATIC Quick guide

Würth
Würth AMTS 18 L COMPACT Quick guide
Popular Vacuum Cleaner manuals by other brands

Hillyard
Hillyard Trident V12XP operating instructions

Starmix
Starmix GS H-1150 ATEX Zone 22 operating instructions

Festool
Festool CLEANTEX CTL 26 E SD Original operating manual

Samsung
Samsung VS15A6032R5 user manual

Black & Decker
Black & Decker BHFEA420J quick start guide

TriStar
TriStar SZ-1914 instruction manual