Würth TSS 7-L BASIC User manual

TROCKENSTAUBSAUGER
DRY VACUUM CLEANER
TSS 7-L BASIC
Art. 0701 117 X
Originalbetriebsanleitung
Translation of the original operating instructions
Traduzione delle istruzioni di funzionamento originali
Traduction des instructions de service d’origine
Traducción del manual de instrucciones de
servicio original
Tradução do original do manual de funcionamento
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Oversættelse af den originale betjeningsvejledning
Original driftsinstruks i oversettelse
Alkuperäiskäyttöohjeen käännös
Översättning av bruksanvisningens original
PT
NL
DK
NO
FI
SE
GR
TR
PL
HU
CZ
SK
RO
SI
BG
EE
LT
LV
RU
Μετάφραση της γνήσιας οδηγίας λειτουργίας
Orijinal işletim kılavuzunun çevirisi
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji eksploatacji
Az eredeti üzemeltetési útmutató fordítása
Překlad originálního návodu k obsluze
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Traducerea instrucţiunilor de exploatare originale
Prevod originalnega Navodila za uporabo
Превод на оригиналното ръководство
за експлоатация
Originaalkasutusjuhendi koopia
Originalo naudojimosi instrukcijos vertimas
Ekspluatācijas instrukcijas oriģināla kopija
Перевод оригинала руководства по эксплуатации
DE
GB
IT
FR
ES
RS
HR
Prijevod originalno uputstvo za rad
Prijevod originalne upute za rad

......................... 5 ... 11
......................... 12 ... 17
......................... 18 ... 24
......................... 25 ... 31
......................... 32 ... 38
......................... 39 ... 45
......................... 46 ... 52
......................... 53 ... 58
......................... 59 ... 64
......................... 65 ... 70
......................... 71 ... 76
......................... 77 ... 83
......................... 84 ... 89
......................... 90 ... 96
......................... 97 ... 102
.........................
.........................
.........................
.........................
.........................
.........................
.........................
.........................
PT
NL
DK
NO
FI
SE
GR
TR
PL
HU
CZ
SK
RO
SI
BG
EE
LT
LV
RU
DE
GB
IT
FR
ES
.........................
103 ... 108
128 ... 134
135 ... 140
141 ... 146
147 ... 152
153 ... 159
109 ... 114
115 ... 121
122 ... 127
......................... 160 ... 165
......................... 166 ... 171
RS
HR
2

3
6
9
11
2
13
7
15
19
20
10
18
14
8
5
7
7
16
17
4
1
2
12
3

“Click”
“Click”
1
2
3
“Click”
3x
4
1.
2.
5
2.
6
1.
7
4

DE - 1
–Vor erster Inbetriebnahme Sicherheitshinweise
für Nass-/Trockensauger unbedingt lesen!
–Bei Nichtbeachtung der Betriebsanleitung und
der Sicherheitshinweise können Schäden am
Gerät und Gefahren für den Bediener und an-
dere Personen entstehen.
–Bei Transportschaden sofort Würth informieren.
Elektrogeräte, Zubehör und Verpackungen sollen
einer umweltgerechten Wiederverwertung zuge-
führt werden.
Werfen Sie Elektrogeräte nicht in den Hausmüll!
Nur für EU-Länder:
Gemäß der Europäischen Richtlinie
2002/96/EG über Elektro- und Elekt-
ronik-Altgeräte und ihrer Umsetzung in
nationales Recht müssen nicht mehr ge-
brauchsfähige Elektrogeräte getrennt gesammelt
und einer umweltgerechten Wiederverwertung zu-
geführt werden.
GEFAHR
Hinweis auf eine unmittelbar drohende
Gefahr, die zu schweren Körperverlet-
zungen oder zum Tod führt.
몇WARNUNG
Hinweis auf eine möglicherweise ge-
fährliche Situation, die zu schweren Kör-
perverletzungen oder zum Tod führen
kann.
몇VORSICHT
Hinweis auf eine möglicherweise ge-
fährliche Situation, die zu leichten Verlet-
zungen führen kann.
ACHTUNG
Hinweis auf eine möglicherweise ge-
fährliche Situation, die zu Sachschäden
führen kann.
ACHTUNG
Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch in
Innenräumen bestimmt.
–Dieser Hartbodensauger ist zur Trockenreini-
gung von Boden- und Wandflächen bestimmt.
–Das Gerät ist zur Absaugung trockener, nicht
brennbarer, gesundheitsschädlicher Stäube
an Maschinen und Geräten; Staubklasse L
nach EN 60 335–2–69 geeignet. Einschrän-
kung: Es dürfen keine krebserzeugende Stoffe
aufgesaugt werden.
–Die mitgelieferte Bodendüse ist nicht für den
Gebrauch auf Teppichen geeignet.
–Dieses Gerät ist für den gewerblichen Ge-
brauch geeignet.
–Dieses Gerät ist nicht zum Einsatz als Entstau-
ber in Verbindung mit Elektrowerkzeugen be-
stimmt.
–Für Schäden bei nicht bestimmungsgemäßer
Verwendung haftet der Benutzer.
Lesen Sie vor der ersten
Benutzung Ihres Gerätes
diese Originalbetriebsanleitung, handeln
Sie danach und bewahren Sie diese für
späteren Gebrauch oder für Nachbesit-
zer auf.
Inhaltsverzeichnis
Umweltschutz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Gefahrenstufen . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Bestimmungsgemäße Verwendung . . . 1
Geräteelemente . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Symbole auf dem Gerät . . . . . . . . . . . 2
Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . 2
Inbetriebnahme. . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Bedienung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Lagerung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Pflege und Wartung . . . . . . . . . . . . . . 3
Hilfe bei Störungen . . . . . . . . . . . . . . . 4
Gewährleistung. . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Zubehör und Ersatzteile . . . . . . . . . . . 5
EU-Konformitätserklärung . . . . . . . . . . 6
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Umweltschutz
Gefahrenstufen
Bestimmungsgemäße
Verwendung
5

DE - 2
1 Vliesfiltertüte
2 Saugstutzen
3Saugschlauch
4 Tragegurt
5 Schlauchhalter
6 Tragegriff
7 Befestigungsösen für Tragegurt
8 Netzkabel
9Saugkopf
10 Verriegelung des Saugkopfs
11 Lenkrolle
12 Schmutzbehälter
13 Hauptschalter
14 Bodendüse
15 Saugrohr
16 Typenschild
17 Kabelhalter
18 Krümmer
19 Hauptfilterkorb
20 Motorschutzfilter
GEFAHR
–Wenn die Abluft in den Raum zurück-
geführt wird, muss eine ausreichen-
de Luftwechselrate L im Raum vor-
handen sein. Um die geforderten
Grenzwerte einzuhalten, darf der zu-
rückgeführte Volumenstrom maxi-
mal 50% des Frischluftvolumen-
stroms (Raumvolumen VRx Luftwech-
selrate LW) betragen. Ohne besonde-
re Lüftungsmaßnahme gilt: LW=1h–1.
–Gebrauch des Gerätes und der Subs-
tanzen, für die es benutzt werden
soll, einschließlich des sicheren Ver-
fahrens der Beseitigung des aufge-
nommenen Materials nur durch ge-
schultes Personal.
–Dieses Gerät enthält gesundheits-
schädlichen Staub. Leerungs- und
Wartungsvorgänge, einschließlich
der Beseitigung der Staubsammelbe-
hälter, dürfen nur von Fachleuten
durchgeführt werden, die entspre-
chende Schutzausrüstung tragen.
–Gerät nicht ohne das vollständige Fil-
trationssystem betreiben.
–Die anwendbaren Sicherheitsbestim-
mungen, die für die zu behandelnden
Materialien zutreffen, sind zu beach-
ten.
몇WARNUNG
Gesundheitsgefährdung durch erhöhten
Feinstaubausstoß! Das Gerät darf nicht
ohne Vliesfiltertüte und Hauptfilterkorb
betrieben werden.
Kontrolle, ob Vliesfiltertüte und Hauptfilterkorb
im Gerät eingesetzt sind.
Geräteelemente
Symbole auf dem Gerät
WARNUNG: Dieses Gerät enthält ge-
sundheitsgefährliche Stäube. Entlee-
rung und Wartung, einschließlich der
Entfernung des Staubbeutels, dürfen nur
von sachkundigen Personen vorgenom-
men werden, die geeignete persönliche
Schutzausrüstung tragen. Nicht ein-
schalten, bevor das komplette Filtersys-
tem installiert ist.
Vliesfiltertüte
Art.-Nr. 0701 117 001
Hauptfilterkorb
Art.-Nr. 0701 117 002
Sicherheitshinweise
Inbetriebnahme
6

DE - 3
Das Gerät ist mit einer Vliesfiltertüte ausgerüstet,
Art.-Nr. 0701 117 001 (5 Stück).
Hinweis: Mit diesem Gerät können alle Arten
von Stäuben bis Staubklasse L aufgesaugt werden.
Die Verwendung eines Staubsammelbeutels ist ge-
setzlich vorgeschrieben.
Hinweis: Das Gerät ist als Industriestaubsauger
zum Aufsaugen von trockenen, nicht brennbaren
Stäuben mit AGW-Werten größer gleich 1 mg/m3
geeignet.
Saugkopf entriegeln und abnehmen.
Hauptfilterkorb entnehmen.
Vliesfiltertüte aufstecken.
Hauptfilterkorb einsetzen.
Saugkopf aufsetzen und verriegeln.
Netzstecker einstecken.
Gerät am Hauptschalter einschalten.
Reinigung durchführen.
Gerät am Hauptschalter ausschalten.
Netzstecker ziehen.
Behälter entleeren.
Gerät innen und außen durch Absaugen und
Abwischen mit einem feuchten Tuch reinigen.
몇VORSICHT
Verletzungs- und Beschädigungsgefahr!
Gewicht des Gerätes beim Transport be-
achten.
Beim Transport in Fahrzeugen Gerät nach den
jeweils gültigen Richtlinien gegen Rutschen
und Kippen sichern.
몇VORSICHT
Verletzungs- und Beschädigungsgefahr!
Gewicht des Gerätes bei Lagerung be-
achten.
Dieses Gerät darf nur in Innenräumen gelagert
werden.
GEFAHR
Vor allen Arbeiten am Gerät, Gerät aus-
schalten und Netzstecker ziehen.
ACHTUNG
Gerät und Lüftungsschlitze sauber hal-
ten, um gut und sicher zu arbeiten.
–Sollte der Sauger trotz sorgfältiger Herstel-
lungs- und Prüfverfahren einmal ausfallen, ist
die Reparatur von einem Würth master-Service
ausführen zu lassen.
In Deutschland erreichen Sie den Würth
master-Service kostenlos unter
Tel. 0800-WMASTER (0800-9 62 78 37), in
Österreich unter Tel. 0800-20 30 13.
–Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteil-
bestellungen bitte unbedingt die Artikelnum-
mer laut Typenschild des Saugers an.
Staubbeseitigende Maschinen sind Sicherheitsein-
richtungen zur Verhütung oder Beseitigung von
Gefahren im Sinne von BGV A1.
–Zur Wartung durch den Benutzer muss das
Gerät auseinandergenommen, gereinigt und
gewartet werden, soweit es durchführbar ist,
ohne dabei eine Gefahr für das Wartungsper-
sonal und andere Personen hervorzurufen.
Geeignete Vorsichtsmaßnahmen beinhalten
Entgiftung vor dem Auseinandernehmen. Vor-
sorge treffen für örtlich gefilterte Zwangsentlüf-
tung, wo das Gerät auseinandergenommen
wird, Reinigung der Wartungsfläche und ge-
eigneter Schutz des Personals.
Einbau der Filtertüte
Bedienung
Gerät einschalten
Reinigungsbetrieb
Gerät ausschalten
Nach jedem Betrieb
Transport
Lagerung
Pflege und Wartung
7

DE - 4
–Das Äußere des Gerätes sollte durch Staub-
saugverfahren entgiftet und sauber abge-
wischt werden, oder mit Abdichtmittel behan-
delt werden, bevor es aus dem gefährlichen
Gebiet genommen wird. Alle Geräteteile müs-
sen als verunreinigt angesehen werden, wenn
sie aus dem gefährlichen Gebiet genommen
werden. Es müssen geeignete Maßnahmen er-
griffen werden, um eine Staubverteilung zu
vermeiden.
–Bei der Durchführung von Wartungs- und Re-
paraturarbeiten müssen alle verunreinigten
Gegenstände, die nicht zufriedenstellend ge-
reinigt werden können, weggeworfen werden.
Solche Gegenstände müssen in undurchlässi-
gen Beuteln, in Übereinstimmung mit den gülti-
gen Bestimmungen für die Beseitigung solchen
Abfalls, entsorgt werden.
몇WARNUNG
Sicherheitseinrichtungen zur Verhütung
von Gefahren müssen regelmäßig ge-
wartet werden. Das heißt, mindestens
einmal jährlich vom Hersteller oder einer
unterwiesenen Person auf ihre sicher-
heitstechnisch einwandfreie Funktion
überprüft werden, z.B. Dichtheit des Ge-
rätes, Beschädigung des Filters.
ACHTUNG
Beschädigungsgefahr! Keine silikonhal-
tigen Pflegemittel zum Reinigen verwen-
den.
–Einfache Wartungs- und Pflegearbeiten kön-
nen Sie selbst durchführen.
–Die Geräteoberfläche und die Behälterinnen-
seite sollten regelmäßig mit einem feuchten
Tuch gereinigt werden.
GEFAHR
Gefahr durch gesundheitsschädlichen
Staub. Bei Wartungsarbeiten (z.B. Filter-
wechsel) Atemschutzmaske P2 oder hö-
herwertig und Einwegkleidung tragen.
Hauptfilterkorb (auswaschbar) bei Bedarf un-
ter fließendem Wasser reinigen.
ACHTUNG
Beschädigungsgefahr! Hauptfilterkorb
nie nass einsetzen.
Motorschutzfilter bei täglichem Einsatz
alle 3 Monate wechseln, bei starker Ver-
schmutzung auch früher nach Bedarf.
Saugkopf entriegeln und abnehmen.
Motorschutzfilter entnehmen.
Neuen Motorschutzfilter einsetzen.
Saugkopf aufsetzen und verriegeln.
GEFAHR
Vor allen Arbeiten am Gerät, Gerät aus-
schalten und Netzstecker ziehen.
Hinweis: Tritt eine Störung (z.B. Filterbruch) auf,
muss das Gerät sofort abgeschaltet werden. Vor
erneuter Inbetriebnahme muss die Störung besei-
tigt werden.
–Motor-Thermoprotektor hat angesprochen.
Vliesfiltertüte wechseln.
Motorschutzfilter austauschen.
Alle Teile auf Verstopfungen kontrollieren.
Wiedereinschaltung nach Abkühlen der Motortur-
bine nach ca. 30-40 Minuten.
Steckdose und Sicherung der Stromversor-
gung überprüfen.
Netzkabel und Netzstecker des Gerätes über-
prüfen.
Gerät einschalten.
Hauptfilterkorb reinigen
Motorschutzfilter austauschen
Hilfe bei Störungen
Gerät schaltet während des Betriebs
ab
Saugturbine läuft nicht
8

DE - 5
Verstopfungen aus Saugdüse, Saugrohr oder
Saugschlauch entfernen.
Vliesfiltertüte wechseln.
Hauptfilterkorb unter fließendem Wasser reini-
gen.
Saugkopf richtig aufsetzen/verriegeln.
Defekten Saugschlauch austauschen.
Motorschutzfilter austauschen.
Hauptfilterkorb einsetzen, um Dichtwirkung
zwischen Schmutzbehälter und Saugkopf her-
zustellen.
Vliesfiltertüte wechseln.
Sitz der Vliesfiltertüte kontrollieren.
Saugkopf richtig aufsetzen/verriegeln.
Unbeschädigten Hauptfilterkorb einsetzen.
Motorschutzfilter richtig einsetzen.
Kann die Störung nicht behoben wer-
den, muss das Gerät vom Kundendienst
überprüft werden.
–Für diesen Würth Sauger bieten wir eine Ge-
währleistung gemäß den gesetzlichen/länder-
spezifischen Bestimmungen ab Kaufdatum
(Nachweis durch Rechnung oder Liefer-
schein). Entstandene Schäden werden durch
Ersatzlieferung oder Reparatur beseitigt.
–Schäden, die auf natürliche Abnutzung, Über-
lastung oder unsachgemäße Behandlung zu-
rückzuführen sind, werden von der Gewähr-
leistung ausgeschlossen.
–Beanstandungen können nur anerkannt wer-
den, wenn Sie den Sauger unzerlegt einer
Würth Niederlassung, Ihrem Würth Außen-
dienstmitarbeiter oder einem Würth masterser-
vice übergeben.
–Es dürfen nur Zubehör und Ersatzteile verwen-
det werden, die von Würth freigegeben sind.
Original-Zubehör und Original-Ersatzteile bie-
ten die Gewähr dafür, dass das Gerät sicher
und störungsfrei betrieben werden kann.
–Die aktuelle Ersatzteilliste dieses Saugers kann
im Internet unter
„http://www.wuerth.com/partsmanager“
aufgerufen oder von der nächstgelegenen
Würth Niederlassung angefordert werden.
Saugkraft lässt nach
Staubaustritt beim Saugen
Kundendienst
Gewährleistung
Zubehör und Ersatzteile
9

DE - 6
Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend be-
zeichnete Maschine aufgrund ihrer Konzipierung
und Bauart sowie in der von uns in Verkehr ge-
brachten Ausführung den einschlägigen grundle-
genden Sicherheits- und Gesundheitsanforderun-
gen der EU-Richtlinien entspricht. Bei einer nicht mit
uns abgestimmten Änderung der Maschine verliert
diese Erklärung ihre Gültigkeit.
Technische Unterlagen bei:
Adolf Würth GmbH & Co. KG, Abt. PPT
74653 Künzelsau
Künzelsau: 15.05.2017
EU-Konformitätserklärung
Produkt: Trockensauger
Typ: TSS 7-L BASIC
Einschlägige EU-Richtlinien
2006/42/EG (+2009/127/EG)
2014/30/EU
2011/65/EU
2009/125/EG
Angewandte harmonisierte Normen
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
EN 55014–2: 2015
EN 60335–1
EN 60335–2–69
EN 61000–3–2: 2014
EN 61000–3–3: 2013
EN 62233: 2008
EN 50581
EN 60312: 2013
Angewandte nationale Normen
-
Angewandte Verordnung(en)
666/2013
Frank Wolpert Dr.-Ing. Siegfried Beichter
Prokurist - Leiter Pro-
duktmanagement
Prokurist - Leiter Qualität
10

DE - 7
Technische Daten
TSS 7-L BASIC
Netzspannung V 220-240
Frequenz Hz 1~ 50-60
Behälterinhalt l 7
Luftmenge (max.) m3/h 110
Unterdruck (max.) kPa (mbar) 22,0 (220)
Schutzklasse II
Saugschlauchanschluss (C-DN/C-ID) mm 35
Länge x Breite x Höhe mm 375 x 285 x 310
Typisches Betriebsgewicht kg 3,5
Umgebungstemperatur (max.) °C +40
Ermittelte Werte gemäß EN 60335-2-69
Schalldruckpegel LpA dB(A) 62
Unsicherheit KpA dB(A) 1
Hand-Arm Vibrationswert m/s2<2,5
Unsicherheit K m/s20,2
Ökodesign gemäß 666/2013
Energieeffizienzklasse -- A
Indikativer jährlicher Energieverbrauch kWh/a 27,0
Hartbodenreinigungsklasse -- D
Staubemissionsklasse -- D
Schallleistungspegel LwA dB(A) 76
Nennleistungsaufnahme W 850
Netzkabel H07RN-F 2x1,0 mm2
Art.-Nr. Kabellänge
EU 0707 117 001 7,5 m
11

GB - 1
–Please read the safety instructions for wet/dry
vacuums before the initial start-up!
–The non-compliance of the operating and safe-
ty instructions may lead to damages of the ap-
pliance and to dangers for the operator and
other persons.
–In case of transport damage inform Würth im-
mediately.
Electrical devices, accessories and packages
should be recycled.
Do not dispose of electric devices in the regular
waste!
EU countries only:
As per the European Directive 2002/
96/EG regarding used electric and
electronic devices and their implemen-
tation into national law, electric devices
that are no longer usable must be collected sepa-
rately and recycled.
DANGER
Pointer to immediate danger, which
leads to severe injuries or death.
몇WARNING
Pointer to a possibly dangerous situa-
tion, which can lead to severe injuries or
death.
몇CAUTION
Pointer to a possibly dangerous situa-
tion, which can lead to minor injuries.
ATTENTION
Pointer to a possibly dangerous situa-
tion, which can lead to property dam-
age.
ATTENTION
This unit is only to be used indoors.
–This hard floor vacuum cleaner is intended for
dry cleaning of floor and wall surfaces.
–The appliance is suited for the extraction of
dry, non-combustible, harmful dusts on ma-
chines and appliances; dust class L according
to EN 60 335–2–69. Restriction: No carcino-
genic substances may be vacuumed up.
–The provided floor nozzle is not suitable for
the use on carpets.
–This appliance is suitable for commercial use.
–This device is not intended for use as a dedust-
er in connection with electric tools.
–The user alone is responsible for damage
caused by use contrary to the intended use.
Please read and comply
with these original instruc-
tions prior to the initial operation of your
appliance and store them for later use or
subsequent owners.
Contents
Environmental protection. . . . . . . . . . . 1
Danger or hazard levels . . . . . . . . . . . 1
Proper use. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Device elements . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Symbols on the machine . . . . . . . . . . . 2
Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Start up . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Care and maintenance . . . . . . . . . . . . 3
Troubleshooting. . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Guarantee. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Accessories and Spare Parts. . . . . . . . 5
EU Declaration of Conformity. . . . . . . 5
Technical specifications. . . . . . . . . . . . 6
Environmental protection
Danger or hazard levels
Proper use
12

GB - 2
1 Fleece filter bag
2 Suction support
3Suctionhose
4 Carrying belt
5 Hose holder
6Carryinghandle
7 Fixing eyelets for carrying straps
8Powercord
9Suctionhead
10 Suction head lock
11 Steering roller
12 Dirt receptacle
13 Main switch
14 Floor nozzle
15 Suction tube
16 Nameplate
17 Cable clamp
18 Bender
19 Main filter basket
20 Motor protection filter
DANGER
–When the outgoing air is carried back
into the room, a sufficient ventilation
rate L in the room must be ensured.
To comply with the required limit val-
ues the carried back volume flow
must be 50% of the fresh air volume
flow (room volume VRx ventilation
rate LW) at maximum. Without a spe-
cific ventilation system the following
applies: LW=1h–1.
–Only persons trained in the use of the
machine and the handling of sub-
stances for which the machine is to be
used including training in the safe dis-
posal of the sucked-in material may
use the machine.
–This appliance contains harmful dust.
Evacuation and maintenance work,
including the disposal of the dust col-
lection containers, may only be per-
formed by specialists who wear the
appropriate protective equipment.
–Do not use the appliance without the
complete filtering system.
–Please follow the safety regulations
applicable to the materials that are to
be treated.
몇WARNING
Hazardous to health by increased re-
lease of fine dust particles! The appliance
may not be operated without fleece filter
bag and main filter basket.
Check whether fleece filter bag and main filter
basket have been inserted into the appliance.
The appliance is fitted with a fleece filter bag, item
no. 0701 117 001 (5 ea.).
Note: You can use this appliance to vacuum all
types of dust up to dust class L. The use of a dust
collection bag is required by law.
Device elements
Symbols on the machine
WARNING: This appliance contains
harmful dust. The emptying and mainte-
nance, including the removal of the dust
bag, may only be executed by trained
personnel wearing suitable protection
equipment. Do not switch on until the
complete filter system has been in-
stalled.
Fleece filter bag
Item no. 0701 117 001
Main filter basket
Item no. 0701 117 002
Safety instructions
Start up
13

GB - 3
Note: The appliance is suited as industrial vacuum
cleaner to take up dry, non-combustible dusts with
AGW values greater than or equal to 1 mg/m3.
Release and remove the suction head.
Remove the main filter basket.
Insert the fleece filter bag.
Insert main filter basket.
Insert and lock the suction head.
Plug in the mains plug.
Switch on the appliance at the main switch.
Perform the cleaning operation.
Switch off the appliance at the main switch.
Pull out the mains plug.
Empty the container.
Vacuum and wipe the appliance inside and
outside with a damp cloth.
몇CAUTION
Risk of injury and damage! Observe the
weight of the appliance when you trans-
port it.
When transporting in vehicles, secure the ap-
pliance according to the guidelines from slip-
ping and tipping over.
몇CAUTION
Risk of injury and damage! Note the
weight of the appliance in case of stor-
age.
This appliance must only be stored in interior
rooms.
DANGER
First pull out the plug from the mains be-
fore carrying out any tasks on the ma-
chine.
ATTENTION
Keep the device and the ventilation lou-
vres clean in order to be able to work
well and safely.
–If the vacuum cleaner should fail inspite of thor-
ough manufacturing and testing procedures,
have the repair performed by a Würth master-
Service centre.
–Please indicate the part number taken from the
type plate of the vacuum cleaner in case of
questions or spare parts orders.
Dust extracting machines are safeguards for the
prevention or elimination of hazards defined in the
regulations of BGV A1.
–In order to carry out maintenance work, the
user must disassemble, clean and service the
unit, in so far as this is possible without endan-
gering maintenance personnel and other per-
sons. Suitable precautions include decontami-
nation before the unit is disassembled. Precau-
tions must be taken for local filtered forced air
ventilation at the place where the unit is disas-
sembled, the cleaning of the maintenance sur-
face and suitable protection of the personnel.
–The outside of the unit should be cleaned thor-
oughly and any harmful substances removed.
Alternatively, a sealed coating may be ap-
plied before the unit is removed from the dan-
ger area. All unit parts are to be considered
contaminated when they are removed from
the danger area. To avoid distribution of the
dust, you must take the appropriate measures.
–In the framework of maintenance and repair
work all contaminated objects that cannot be
cleaned satisfactorily must be disposed of.
Such objects must be disposed of in imperme-
able bags in accordance with the valid provi-
sions for the disposal of such waste.
Installation of the filter bag
Operation
Turning on the Appliance
Cleaning operations
Turn off the appliance
After each operation
Transport
Storage
Care and maintenance
14

GB - 4
몇WARNING
Safety equipment for preventing haz-
ards must be serviced and maintained
regularly. This means that the manufac-
turer's staff or persons trained by the
manufacturer must check the equipment
for proper functioning at least once a
year, i.e. check for leaks, filter damage,
etc.
ATTENTION
Risk of damage! Do not use detergents
containing silicone to clean.
–No outside help is required for carrying out
basic maintenance and cleaning.
–The appliance surface and the inside of the
container should be cleaned regularly using a
damp cloth.
DANGER
Risk due to dust hazardous to health. Al-
ways use disposal clothing and P2 or
higher breath-safe masks while carrying
out maintenance tasks (such as changing
filters).
Main filter basket (washable), clean it under
running water if necessary.
ATTENTION
Risk of damage! Never insert the main
filter basket while wet.
Replace the motor protection filter every
three months for daily use; replace as
needed if severely contaminated.
Release and remove the suction head.
Remove the motor protection filter.
Insert new motor protection filter.
Insert and lock the suction head.
DANGER
First pull out the plug from the mains be-
fore carrying out any tasks on the ma-
chine.
Note: In case of a failure (e.g. filter breakage) the
appliance must be turned off immediately. The fail-
ure must be remedied before the appliance is put
into operation again.
–Motor thermal protector has responded.
Replace fleece filter bag.
Replace motor protection filter.
Check all parts for plugging.
Switching back on after the motor turbine has
cooled off, after approx. 30 to 40 minutes.
Check the receptacle and the fuse of the pow-
er supply.
Check the power cable and the power plug of
the device.
Turn on the appliance.
Remove choking of suction nozzle, suction
tube or suction hose.
Replace fleece filter bag.
Clean the main filter basket under running wa-
ter.
Insert/lock the suction head correctly.
Replace defective suction hose.
Replace motor protection filter.
Insert main filter basket to establish a sealing
effect between dirt receptacle and the suction
head.
Clean main filter basket
Replace motor protection filter
Troubleshooting
The appliance shuts off during the
operation
Suction turbine does not run
Suction capacity decreases
15

GB - 5
Replace fleece filter bag.
Check the fleece filter bag.
Insert/lock the suction head correctly.
Insert undamaged main filter basket.
Reinsert motor protection filter correctly.
If malfunction can not be fixed, the de-
vice must be checked by customer ser-
vice.
–We offer a warranty as per the legal/country-
specific regulations for this Würth vacuum
cleaner, valid from the date of purchase (proof
by invoice or delivery note). Damages will be
repaired by spare parts delivery or repair
work.
–Damages that can be traced to natural wear,
overload or improper handling are excluded
from the warranty coverage.
–Complaints can only be accepted if the vacu-
um cleaner is returned fully assembled to a
Würth branch, your Würth Sales Representa-
tive or Würth Master Service.
–Only use accessories and spare parts which
have been approved by Würth. The exclusive
use of original accessories and original spare
parts ensures that the appliance can be oper-
ated safely and troublefree.
–You can download a copy of the current spare
parts list for this vacuum cleaner on the internet
at
"http://www.wuerth.com/partsmanager“ or
you can request one from your local Würth
subsidiary.
We hereby declare that the machine described be-
low complies with the relevant basic safety and
health requirements of the EU Directives, both in its
basic design and construction as well as in the ver-
sion put into circulation by us. This declaration shall
cease to be valid if the machine is modified without
our prior approval.
Technical documentation at:
Adolf Würth GmbH & Co. KG, Abt. PPT
74653 Künzelsau
Künzelsau: 15.05.2017
Dust comes out while vacuuming
Customer Service
Guarantee
Accessories and Spare Parts
EU Declaration of Conformity
Product: Dry vacuum cleaner
Type: TSS 7-L BASIC
Relevant EU Directives
2006/42/EC (+2009/127/EC)
2014/30/EU
2011/65/EU
2009/125/EC
Applied harmonized standards
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
EN 55014–2: 2015
EN 60335–1
EN 60335–2–69
EN 61000–3–2: 2014
EN 61000–3–3: 2013
EN 62233: 2008
EN 50581
EN 60312: 2013
Applied national standards
-
Applied regulations
666/2013
Frank Wolpert Dr.-Ing. Siegfried Beichter
Authorised Represent-
ative - Head of Product
Management
Head of Quality, Author-
ized Signatory
16

GB - 6
Technical specifications
TSS 7-L BASIC
Mains voltage V 220-240
Frequency Hz 1~ 50-60
Container capacity l 7
Air volume (max.) m3/h 110
Negative pressure (max.) kPa (mbar) 22,0 (220)
Protective class II
Suction hose connection (C-DN/C-ID) mm 35
Length x width x height mm 375 x 285 x 310
Typical operating weight kg 3,5
Max. ambient temperature °C +40
Values determined to EN 60335-2-69
Sound pressure level LpA dB(A) 62
Uncertainty KpA dB(A) 1
Hand-arm vibration value m/s2<2,5
Uncertainty K m/s20,2
Eco design as per 666/2013
Energy efficiency category -- A
Indicative annual energy consumption kWh/a 27,0
Hard floor cleaning class -- D
Dust emission class -- D
Sound power level LWA, dB(A) 76
Rated power input W 850
Power cord H07RN-F 2x1,0 mm2
Item no. Cable length
EU 0707 117 001 7,5 m
17

IT - 1
–Prima di procedere alla prima messa in funzio-
ne leggere tassativamente le norme di sicurez-
za per aspiratori di liquidi/solidi!
–La mancata osservanza delle istruzioni d'uso e
delle norme di sicurezza può causare danni
all'apparecchio e presentare pericoli per l'uti-
lizzatore e le altre persone.
–Eventuali danni da trasporto vanno comunicati
immediatamente a Würth.
Apparecchi elettrici, accessori e imballaggi devo-
no essere smaltiti in modo non nocivo all'ambiente
e consegnati per il riutilizzo a centri di raccolta.
Non gettare gli apparecchi elettrici nei rifiuti dome-
stici!
Solo per i Paesi UE:
Secondo la direttiva europea 2002/
96/CE su apparecchi vecchi elettrici e
elettronici e la sua applicazione in leg-
ge nazionale, gli apparecchi elettrici
non più utilizzabili non devono essere smaltiti se-
paratamente in modo non nocivo all'ambiente e
consegnati per il riutilizzo a centri di raccolta.
PERICOLO
Indica un pericolo imminente che deter-
mina lesioni gravi o la morte.
몇AVVERTIMENTO
Indica una probabile situazione pericolo-
sa che potrebbe determinare lesioni gra-
vi o la morte.
몇PRUDENZA
Indica una probabile situazione pericolo-
sa che potrebbe causare lesioni leggere.
ATTENZIONE
Indica una probabile situazione pericolo-
sa che potrebbe determinare danni alle
cose.
ATTENZIONE
Questo apparecchio è destinato esclusi-
vamente per l'uso in ambienti interni.
–Questo aspiratore per pavimenti duri è indica-
to per la pulizia a secco di pavimenti e pareti.
–L’apparecchio è idoneo all’aspirazione di pol-
veri asciutte, non infiammabili e nocive alla sa-
lute vicino a macchine ed apparecchiature,
della categoria polveri L secondo
EN 60 335–2–69. Limitazione: è vietato
aspirare sostanze cancerogene.
–La bocchetta per pavimenti in dotazione non è
idonea per essere usata su tappeti.
–Questo apparecchio è idoneo per l'uso com-
merciale.
–Questo apparecchio non è destinato all'impie-
go come depolverizzatore in combinazione
con utensili elettrici.
–L'utente è responsabile per danni causati
dall'impiego non conforme alla destinazione.
Prima di utilizzare l'appa-
recchio per la prima volta,
leggere le presenti istruzioni originali, se-
guirle e conservarle per un uso futuro o in
caso di rivendita dell'apparecchio.
Indice
Protezione dell’ambiente. . . . . . . . . . . 1
Livelli di pericolo . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Uso conforme a destinazione . . . . . . . 1
Parti dell'apparecchio . . . . . . . . . . . . . 2
Simboli riportati sull’apparecchio . . . . 2
Norme di sicurezza. . . . . . . . . . . . . . . 2
Messa in funzione. . . . . . . . . . . . . . . . 2
Uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Trasporto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Supporto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Cura e manutenzione . . . . . . . . . . . . . 3
Guida alla risoluzione dei guasti . . . . 4
Garanzia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Accessori e ricambi. . . . . . . . . . . . . . . 5
Dichiarazione di conformità UE . . . . . 6
Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Protezione dell’ambiente
Livelli di pericolo
Uso conforme a destinazione
18

IT - 2
1 Sacchetto filtro plissettato
2 Raccordo di aspirazione
3 Tubo flessibile di aspirazione
4Cintura
5 Portatubo
6 Maniglia trasporto
7 Cinghie di serraggio per cintura
8 Cavo di alimentazione
9Testaaspirante
10 Dispositivo di blocco della testa di aspirazione
11 Ruota pivottante
12 Contenitore sporcizia
13 Interruttore principale
14 Bocchetta pavimenti
15 Tubo rigido di aspirazione
16 Targhetta
17 Reggicavo
18 Gomito
19 Cesto per filtro principale
20 Filtro protezione motore
PERICOLO
–Se l’aria di scarico viene rinviata nel
rispettivo ambiente chiuso, occorre
assicurare un sufficiente tasso di ri-
cambio dell'aria L. Per rispettare i va-
lori limite richiesti, il flusso volumetri-
co ricondotto deve essere al massimo
50% del flusso volumetrico di aria
fresca (volume dell'ambiente VRx
tasso di ricambio dell'aria LW). Senza
particolari misure per la ventilazione
si applica: LW=1h–1.
–Utilizzo dell'apparecchio e delle so-
stanze, per le quali deve essere utiliz-
zato, inclusa la procedura sicura per
l'eliminazione del materiale raccolto
solo da parte di personale qualifica-
to.
–Questo apparecchio contiene polveri
nocive alla salute. Tutti gli interventi
di svuotamento e di manutenzione,
inclusa l’eliminazione dei serbatoi di
raccolta della polvere, devono esse-
re eseguiti solo da personale specia-
lizzato che indossa i necessari mezzi
individuali di protezione.
–Non utilizzare l’apparecchio senza il
sistema di filtraggio completo.
–Rispettare le disposizioni di sicurezza
applicabili pertinenti per i materiali
da trattare.
몇AVVERTIMENTO
Rischio di danni alla salute a causa della
maggiore emissione di polvere fine! È
vietato l'impiego dell'apparecchio senza
sacchetto filtro in vello e cesto del filtro
principale.
Parti dell'apparecchio
Simboli riportati
sull’apparecchio
ATTENZIONE: Questo apparecchio con-
tiene polveri nocive alla salute. Le ope-
razioni di svuotamento e di manutenzio-
ne, inclusa la rimozione del sacchetto
della polvere possono essere eseguite
solo da personale specializzato indos-
sando un equipaggiamento adatto alla
protezione personale. Non attivare pri-
ma della completa installazione del si-
stema di filtraggio.
Sacchetto filtro plissettato
N. art. 0701 117 001
Cesto per filtro principale
N. art. 0701 117 002
Norme di sicurezza
Messa in funzione
19

IT - 3
Verificare se il sacchetto filtro in vello e il cesto
del filtro principale sono inseriti nell'apparec-
chio.
L'apparecchio è dotato di sacchetto filtro in vello,
n. art. 0701 117 001 (5 pezzi).
Avvertenza: Questo apparecchio consente di
aspirare tutti i tipi di polvere fino alla categoria di
polvere L. L'impiego di un sacchetto di raccolta del-
la polvere è prescritto per legge.
Avviso: L'apparecchio impiegato come aspirato-
re industriale è indicato per aspirare polveri asciut-
te, non infiammabili con valori AGW maggiore
uguale 1 mg/m3.
Sbloccare e staccare la testa aspirante.
Rimuovere il cesto del filtro principale.
Introdurre il sacchetto filtro plissettato.
Inserire il cesto del filtro principale.
Rimettere la testa aspirante e bloccarla.
Inserire la spina di alimentazione.
Attivare l'apparecchio dall'interruttore princi-
pale.
Eseguire la pulizia.
Disattivare l'apparecchio dall'interruttore prin-
cipale.
Staccare la spina.
Svuotare il serbatoio.
Pulire l’apparecchio all’interno e all’esterno
aspirando e passando la superficie con un
panno umido.
몇PRUDENZA
Pericolo di lesioni e di danneggiamento!
Rispettare il peso dell'apparecchio du-
rante il trasporto.
Per il trasporto in veicoli, assicurare l'apparec-
chio secondo le direttive in vigore affinché non
possa scivolare e ribaltarsi.
몇PRUDENZA
Pericolo di lesioni e di danneggiamento!
Rispettare il peso dell'apparecchio du-
rante la conservazione.
Questo apparecchio può essere conservato solo
in ambienti interni.
PERICOLO
Disattivare l'apparecchio ed estrarre la
spina di alimentazione prima di effettua-
re interventi sull'apparecchio.
ATTENZIONE
Tenere libero l'apparecchio e le feritoie
di ventilazione per lavorare bene e in si-
curezza.
–Se l'aspiratore nonostante l'accurata procedu-
ra di produzione e controllo dovesse guastar-
si, la riparazione va fatta eseguire dal master-
Service della Würth.
–Per tutte le domande e le ordinazioni dei ri-
cambi, si prega assolutamente di indicare il
codice articolo riportato sulla targhetta tipo
dell'aspiratore.
Macchine per la rimozione delle polveri fanno
parte dell’equipaggiamento di sicurezza atto
all’eliminazione o alla prevenzione di pericoli ai
sensi del § 3 del BGV A1.
Montaggio del sacchetto filtro
Uso
Accendere l’apparecchio
Modalità pulizia
Spegnere l’apparecchio
A lavoro ultimato
Trasporto
Supporto
Cura e manutenzione
20
Table of contents
Languages:
Other Würth Vacuum Cleaner manuals

Würth
Würth ISS 30-L User manual

Würth
Würth 0702 400 220 Quick guide

Würth
Würth ASA 18 COMPACT Quick guide

Würth
Würth ISS 40-M AUTOMATIC Quick guide

Würth
Würth master TSS 12 Quick guide

Würth
Würth AMTS 18 L COMPACT Quick guide

Würth
Würth master HWS 15-L Quick guide

Würth
Würth ISS 50-L AUTOMATIC Quick guide

Würth
Würth master TSS 12 Quick guide