Würth master TSS 12 Quick guide

TROCKENSTAUBSAUGER
DRY VACUUM CLEANER
TSS 12 COMPACT
Art. 0701 113 X
Originalbetriebsanleitung
Translation of the original operating instructions
Traduzione delle istruzioni di funzionamento originali
Traduction des instructions de service d’origine
Traducción del manual de instrucciones de
servicio original
Tradução do original do manual de funcionamento
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Oversættelse af den originale betjeningsvejledning
Original driftsinstruks i oversettelse
Alkuperäiskäyttöohjeen käännös
Översättning av bruksanvisningens original
PT
NL
DK
NO
FI
SE
GR
TR
PL
HU
CZ
SK
RO
SI
BG
EE
LT
LV
RU
Μετάφραση της γνήσιας οδηγίας λειτουργίας
Orijinal işletim kılavuzunun çevirisi
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji eksploatacji
Az eredeti üzemeltetési útmutató fordítása
Překlad originálního návodu k obsluze
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Traducerea instrucţiunilor de exploatare originale
Prevod originalnega Navodila za uporabo
Превод на оригиналното ръководство
за експлоатация
Originaalkasutusjuhendi koopia
Originalo naudojimosi instrukcijos vertimas
Ekspluatācijas instrukcijas oriģināla kopija
Перевод оригинала руководства по эксплуатации
DE
GB
IT
FR
ES
RS
HR
Prijevod originalno uputstvo za rad
Prijevod originalne upute za rad

......................... 5 ... 9
......................... 10 ... 14
......................... 15 ... 19
......................... 20 ... 25
......................... 26 ... 30
......................... 31 ... 35
......................... 36 ... 40
......................... 41 ... 45
......................... 46 ... 50
......................... 51 ... 55
......................... 56 ... 60
......................... 61 ... 66
......................... 67 ... 71
......................... 72 ... 76
......................... 77 ... 81
.........................
.........................
.........................
.........................
.........................
.........................
.........................
.........................
PT
NL
DK
NO
FI
SE
GR
TR
PL
HU
CZ
SK
RO
SI
BG
EE
LT
LV
RU
DE
GB
IT
FR
ES
.........................
82 ... 86
102 ... 107
108 ... 112
113 ... 117
118 ... 122
123 ... 128
87 ... 91
92 ... 96
97 ... 101
......................... 129 ... 133
......................... 134 ... 138
RS
HR
2

3
1
2
6
7
8
10112
12
13
14
15
16
21
22
26
+
9
4
5
25
19
20
18
17
17
24
23
3

1
A
B
C
D
2
3
4
5
4

DE - 1
–Vor erster Inbetriebnahme Sicherheitshinweise
für Nass-/Trockensauger unbedingt lesen!
–Bei Nichtbeachtung der Betriebsanleitung und
der Sicherheitshinweise können Schäden am
Gerät und Gefahren für den Bediener und an-
dere Personen entstehen.
–Bei Transportschaden sofort Würth informieren.
Elektrogeräte, Zubehör und Verpackungen sollen
einer umweltgerechten Wiederverwertung zuge-
führt werden.
Werfen Sie Elektrogeräte nicht in den Hausmüll!
Nur für EU-Länder:
Gemäß der Europäischen Richtlinie
2002/96/EG über Elektro- und Elekt-
ronik-Altgeräte und ihrer Umsetzung in
nationales Recht müssen nicht mehr ge-
brauchsfähige Elektrogeräte getrennt gesammelt
und einer umweltgerechten Wiederverwertung zu-
geführt werden.
GEFAHR
Hinweis auf eine unmittelbar drohende
Gefahr, die zu schweren Körperverlet-
zungen oder zum Tod führt.
몇WARNUNG
Hinweis auf eine möglicherweise ge-
fährliche Situation, die zu schweren Kör-
perverletzungen oder zum Tod führen
kann.
몇VORSICHT
Hinweis auf eine möglicherweise ge-
fährliche Situation, die zu leichten Verlet-
zungen führen kann.
ACHTUNG
Hinweis auf eine möglicherweise ge-
fährliche Situation, die zu Sachschäden
führen kann.
몇WARNUNG
Das Gerät ist nicht für die Absaugung ge-
sundheitsschädlicher Stäube geeignet.
ACHTUNG
Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch in
Innenräumen bestimmt.
–Dieser Universalsauger ist zur Trockenreini-
gung von Boden- und Wandflächen bestimmt.
–Dieses Gerät ist für den gewerblichen Ge-
brauch geeignet, z.B. in Hotels, Schulen, Kran-
kenhäusern, Fabriken, Läden, Büros und Ver-
mietergeschäften.
–Dieses Gerät ist nicht zum Einsatz als Entstau-
ber in Verbindung mit Elektrowerkzeugen be-
stimmt.
–Für Schäden bei nicht bestimmungsgemäßer
Verwendung haftet der Benutzer.
Lesen Sie vor der ersten
Benutzung Ihres Gerätes
diese Originalbetriebsanleitung, handeln
Sie danach und bewahren Sie diese für
späteren Gebrauch oder für Nachbesit-
zer auf.
Inhaltsverzeichnis
Umweltschutz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Gefahrenstufen . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Bestimmungsgemäße Verwendung . . . 1
Geräteelemente . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Inbetriebnahme. . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Bedienung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Lagerung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Pflege und Wartung . . . . . . . . . . . . . . 3
Hilfe bei Störungen . . . . . . . . . . . . . . . 3
Gewährleistung. . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Zubehör und Ersatzteile . . . . . . . . . . . 4
EU-Konformitätserklärung . . . . . . . . . . 4
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Umweltschutz
Gefahrenstufen
Bestimmungsgemäße
Verwendung
5

DE - 2
1 Vliesfiltertüte
2 Saugstutzen
3Saugschlauch
4Typenschild
5 Kabelhaken
6 Tragegriff
7 Netzkabel
8Saugkopf
9 Verriegelung des Saugkopfs
10 Lenkrolle
11 Schmutzbehälter
12 Steckdose für Elektrosaugbürste
13 Hauptschalter
14 Umschalter Hartfläche/Teppichboden
15 Bodendüse
16 Saugrohr
17 Netzsteckerfixierung
18 Aufnahme für Bodendüse
19 Verriegelung der Abdeckung
20 Abdeckung
21 Saugkraftregler (stufenlos)
22 Krümmer
23 Filtergehäuse
24 Abluftfilter
25 Hauptfilterkorb
26 Motorschutzfilter
Kontrolle, ob Hauptfilterkorb im Gerät einge-
setzt ist.
1 Betrieb mit Vliesfiltertüte oder Papierfiltertüte
(Sonderzubehör)
2 Betrieb ohne Filtertüte
Saugkopf entriegeln und abnehmen.
Hauptfilterkorb entnehmen.
Vliesfiltertüte oder Papierfiltertüte (Sonderzu-
behör) aufstecken.
Hauptfilterkorb einsetzen.
Saugkopf aufsetzen und verriegeln.
Netzstecker einstecken.
Gerät am Hauptschalter einschalten.
Umschalter der Bodendüse auf Hartfläche
oder Teppichboden stellen.
Saugkraft am Saugkraftregler regulieren (stu-
fenlos).
Reinigung durchführen.
Gerät am Hauptschalter ausschalten.
Netzstecker ziehen.
Behälter entleeren.
Gerät innen und außen durch Absaugen und
Abwischen mit einem feuchten Tuch reinigen.
몇VORSICHT
Verletzungs- und Beschädigungsgefahr!
Gewicht des Gerätes beim Transport be-
achten.
Beim Transport in Fahrzeugen Gerät nach den
jeweils gültigen Richtlinien gegen Rutschen
und Kippen sichern.
몇VORSICHT
Verletzungs- und Beschädigungsgefahr!
Gewicht des Gerätes bei Lagerung be-
achten.
Dieses Gerät darf nur in Innenräumen gelagert
werden.
Geräteelemente
Inbetriebnahme
Betriebsarten
Einbau der Filtertüte
Bedienung
Gerät einschalten
Reinigungsbetrieb
Gerät ausschalten
Nach jedem Betrieb
Transport
Lagerung
6

DE - 3
GEFAHR
Vor allen Arbeiten am Gerät, Gerät aus-
schalten und Netzstecker ziehen.
ACHTUNG
Gerät und Lüftungsschlitze sauber hal-
ten, um gut und sicher zu arbeiten.
–Sollte der Sauger trotz sorgfältiger Herstel-
lungs- und Prüfverfahren einmal ausfallen, ist
die Reparatur von einem Würth master-Service
ausführen zu lassen.
In Deutschland erreichen Sie den Würth
master-Service kostenlos unter
Tel. 0800-WMASTER (0800-9 62 78 37), in
Österreich unter Tel. 0800-20 30 13.
–Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteil-
bestellungen bitte unbedingt die Artikelnum-
mer laut Typenschild des Saugers an.
Hauptfilterkorb (auswaschbar) bei Bedarf un-
ter fließendem Wasser reinigen.
ACHTUNG
Beschädigungsgefahr! Hauptfilterkorb
nie nass einsetzen.
Abluftfilter: 1x jährlich wechseln
Abdeckung entriegeln und abnehmen.
Filtergehäuse herausnehmen.
Abluftfilter aus Filtergehäuse herausnehmen.
Neuen Abluftfilter in Filtergehäuse einsetzen.
Filtergehäuse einsetzen.
Abdeckung anbringen und verriegeln.
Motorschutzfilter bei täglichem Einsatz
alle 3 Monate wechseln, bei starker Ver-
schmutzung auch früher nach Bedarf.
Saugkopf entriegeln und abnehmen.
Motorschutzfilter entnehmen.
Neuen Motorschutzfilter einsetzen.
Saugkopf aufsetzen und verriegeln.
GEFAHR
Vor allen Arbeiten am Gerät, Gerät aus-
schalten und Netzstecker ziehen.
–Motor-Thermoprotektor hat angesprochen.
Vliesfiltertüte oder Papierfiltertüte (Sonderzu-
behör) wechseln.
Motorschutzfilter austauschen.
Abluftfilter austauschen.
Alle Teile auf Verstopfungen kontrollieren.
Wiedereinschaltung nach Abkühlen der Motortur-
bine nach ca. 30-40 Minuten.
Steckdose und Sicherung der Stromversor-
gung überprüfen.
Netzkabel und Netzstecker des Gerätes über-
prüfen.
Gerät einschalten.
Verstopfungen aus Saugdüse, Saugrohr oder
Saugschlauch entfernen.
Vliesfiltertüte oder Papierfiltertüte (Sonderzu-
behör) wechseln.
Hauptfilterkorb unter fließendem Wasser reini-
gen.
Saugkopf richtig aufsetzen/verriegeln.
Defekten Saugschlauch austauschen.
Motorschutzfilter austauschen.
Vliesfiltertüte oder Papierfiltertüte (Sonderzu-
behör) wechseln.
Sitz der Vliesfiltertüte oder Papierfiltertüte
(Sonderzubehör) kontrollieren.
Saugkopf richtig aufsetzen/verriegeln.
Unbeschädigten Hauptfilterkorb einsetzen.
Motorschutzfilter richtig einsetzen.
Pflege und Wartung
Hauptfilterkorb reinigen
Abluftfilter austauschen
Motorschutzfilter austauschen
Hilfe bei Störungen
Gerät schaltet während des Betriebs
ab
Saugturbine läuft nicht
Saugkraft lässt nach
Staubaustritt beim Saugen
7

DE - 4
Kann die Störung nicht behoben wer-
den, muss das Gerät vom Kundendienst
überprüft werden.
–Für diesen Würth Sauger bieten wir eine Ge-
währleistung gemäß den gesetzlichen/länder-
spezifischen Bestimmungen ab Kaufdatum
(Nachweis durch Rechnung oder Liefer-
schein). Entstandene Schäden werden durch
Ersatzlieferung oder Reparatur beseitigt.
–Schäden, die auf natürliche Abnutzung, Über-
lastung oder unsachgemäße Behandlung zu-
rückzuführen sind, werden von der Gewähr-
leistung ausgeschlossen.
–Beanstandungen können nur anerkannt wer-
den, wenn Sie den Sauger unzerlegt einer
Würth Niederlassung, Ihrem Würth Außen-
dienstmitarbeiter oder einem Würth masterser-
vice übergeben.
–Es dürfen nur Zubehör und Ersatzteile verwen-
det werden, die von Würth freigegeben sind.
Original-Zubehör und Original-Ersatzteile bie-
ten die Gewähr dafür, dass das Gerät sicher
und störungsfrei betrieben werden kann.
–Die aktuelle Ersatzteilliste dieses Saugers kann
im Internet unter
„http://www.wuerth.com/partsmanager“
aufgerufen oder von der nächstgelegenen
Würth Niederlassung angefordert werden.
Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend be-
zeichnete Maschine aufgrund ihrer Konzipierung
und Bauart sowie in der von uns in Verkehr ge-
brachten Ausführung den einschlägigen grundle-
genden Sicherheits- und Gesundheitsanforderun-
gen der EU-Richtlinien entspricht. Bei einer nicht mit
uns abgestimmten Änderung der Maschine verliert
diese Erklärung ihre Gültigkeit.
Technische Unterlagen bei:
Adolf Würth GmbH & Co. KG, Abt. PPT
74653 Künzelsau
Künzelsau: 15.05.2019
Kundendienst
Gewährleistung
Zubehör und Ersatzteile
EU-Konformitätserklärung
Produkt: Trockensauger
Typ: TSS 12 COMPACT / TSS 12
COMPACT (CH)
Einschlägige EU-Richtlinien
2006/42/EG (+2009/127/EG)
2014/30/EU
2011/65/EU
2009/125/EG
Angewandte harmonisierte Normen
EN 55014–1: 2017
EN 55014–2: 2015
EN 60335–1
EN 60335–2–69
EN 61000–3–2: 2014
EN 61000–3–3: 2013
EN 62233: 2008
EN 50581
EN 60312-1: 2017
Angewandte nationale Normen
-
Angewandte Verordnung(en)
666/2013
Frank Wolpert Dr.-Ing. Siegfried Beichter
Prokurist - Leiter Pro-
duktmanagement
Prokurist - Leiter Qualität
8

DE - 5
Technische Daten
TSS 12 COMPACT
TSS 12 COMPACT
(CH)
Netzspannung V 220-240
Frequenz Hz 1~ 50-60
Nennleistungsaufnahme W 800
Behälterinhalt l 12
Luftmenge (max.) l/s 53
Unterdruck (max.) kPa (mbar) 24,0 (240)
Leistungsanschlusswert der Elektrosaugbürste (max.) W 250
Schutzklasse II
Saugschlauchanschluss (C-DN/C-ID) mm 35
Länge x Breite x Höhe mm 410 x 315 x 340
Typisches Betriebsgewicht kg 6,6
Umgebungstemperatur (max.) °C +40
Ermittelte Werte gemäß EN 60335-2-69
Schalldruckpegel LpA dB(A) 62
Unsicherheit KpA dB(A) 1
Schallleistungspegel LwA dB(A) 75
Hand-Arm Vibrationswert m/s2<2,5
Unsicherheit K m/s20,2
Netzkabel H05VV-F 2x1,0 mm2
Art.-Nr. Kabellänge
EU 0707 112 000 12 m
CH 0707 112 031 12 m
9

GB - 1
–Please read the safety instructions for wet/dry
vacuums before the initial start-up!
–The non-compliance of the operating and safe-
ty instructions may lead to damages of the ap-
pliance and to dangers for the operator and
other persons.
–In case of transport damage inform Würth im-
mediately.
Electrical devices, accessories and packages
should be recycled.
Do not dispose of electric devices in the regular
waste!
EU countries only:
As per the European Directive 2002/
96/EG regarding used electric and
electronic devices and their implemen-
tation into national law, electric devices
that are no longer usable must be collected sepa-
rately and recycled.
DANGER
Immediate danger that can cause severe
injury or even death.
몇WARNING
Possible hazardous situation that could
lead to severe injury or even death.
몇CAUTION
Pointer to a possibly dangerous situa-
tion, which can lead to minor injuries.
ATTENTION
Pointer to a possibly dangerous situa-
tion, which can lead to property damage.
몇WARNING
The appliance is not suitable for vacuum-
ing dust which endangers health.
ATTENTION
This unit is only to be used indoors.
–This universal vacuum cleaner is intended for
dry cleaning of floor and wall surfaces.
–This appliance is suited for the commercial use,
e.g. in hotels, schools, hospitals, factories,
shops, offices, and rental companies.
–This device is not intended for use as a dedust-
er in connection with electric tools.
–The user alone is responsible for damage
caused by use contrary to the intended use.
Please read and comply
with these original instruc-
tions prior to the initial operation of your
appliance and store them for later use or
subsequent owners.
Contents
Environmental protection. . . . . . . . . . . 1
Danger or hazard levels . . . . . . . . . . . 1
Proper use. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Device elements . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Start up . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Care and maintenance . . . . . . . . . . . . 3
Troubleshooting. . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Guarantee. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Accessories and Spare Parts. . . . . . . . 4
EU Declaration of Conformity. . . . . . . 4
Technical specifications. . . . . . . . . . . . 5
Environmental protection
Danger or hazard levels
Proper use
10

GB - 2
1 Fleece filter bag
2 Suction support
3Suctionhose
4Nameplate
5 Cable hook
6Carryinghandle
7Powercord
8Suctionhead
9Suctionheadlock
10 Steering roller
11 Dirt receptacle
12 Socket for electric vacuum brush
13 Main switch
14 Switch between hard surface/carpet
15 Floor nozzle
16 Suction tube
17 Mains plug holder
18 Pickup for floor nozzle
19 Lid lock
20 Cover
21 Suction force regulator (continuous)
22 Bender
23 Filter casing
24 Exhaust filter
25 Main filter basket
26 Motor protection filter
Check whether main filter basket has been in-
serted into the appliance.
1 Operation with fleece filter bag or paper filter
bag (option)
2 Operation without filter bag
Release and remove the suction head.
Remove the main filter basket.
Install the fleece filter bag or the paper filter
bag (option).
Insert main filter basket.
Insert and lock the suction head.
Plug in the mains plug.
Switch on the appliance at the main switch.
Set the selection switch of the floor nozzle to
hard surface or carpet.
Regulate the suction force on the suction force
regulator (continuous).
Perform the cleaning operation.
Switch off the appliance at the main switch.
Pull out the mains plug.
Empty the container.
Vacuum and wipe the appliance inside and
outside with a damp cloth.
몇CAUTION
Risk of injury and damage! Observe the
weight of the appliance when you trans-
port it.
When transporting in vehicles, secure the ap-
pliance according to the guidelines from slip-
ping and tipping over.
몇CAUTION
Risk of injury and damage! Note the
weight of the appliance in case of stor-
age.
This appliance must only be stored in interior
rooms.
Device elements
Start up
Operating modes
Installation of the filter bag
Operation
Turning on the Appliance
Cleaning operations
Turn off the appliance
After each operation
Transport
Storage
11

GB - 3
DANGER
First pull out the plug from the mains be-
fore carrying out any tasks on the ma-
chine.
ATTENTION
Keep the device and the ventilation lou-
vres clean in order to be able to work
well and safely.
–If the vacuum cleaner should fail inspite of thor-
ough manufacturing and testing procedures,
have the repair performed by a Würth master-
Service centre.
–Please indicate the part number taken from the
type plate of the vacuum cleaner in case of
questions or spare parts orders.
Main filter basket (washable), clean it under
running water if necessary.
ATTENTION
Risk of damage! Never insert the main
filter basket while wet.
Exhaust filter: Change once a year
Release and remove the cover.
Remove the filter casing.
Remove the exhaust filter from the filter hous-
ing.
Insert new exhaust filter into filter housing.
Insert filter casing.
Install and lock the cover.
Replace the motor protection filter every
three months for daily use; replace as
needed if severely contaminated.
Release and remove the suction head.
Remove the motor protection filter.
Insert new motor protection filter.
Insert and lock the suction head.
DANGER
First pull out the plug from the mains be-
fore carrying out any tasks on the ma-
chine.
–Motor thermal protector has responded.
Replace the fleece filter bag or paper filter
bag (option).
Replace motor protection filter.
Replace exhaust filter.
Check all parts for plugging.
Switching back on after the motor turbine has
cooled off, after approx. 30 to 40 minutes.
Check the receptacle and the fuse of the pow-
er supply.
Check the power cable and the power plug of
the device.
Turn on the appliance.
Remove choking of suction nozzle, suction
tube or suction hose.
Replace the fleece filter bag or paper filter
bag (option).
Clean the main filter basket under running wa-
ter.
Insert/lock the suction head correctly.
Replace defective suction hose.
Replace motor protection filter.
Replace the fleece filter bag or paper filter
bag (option).
Check the fleece filter bag or paper filter bag
(option).
Insert/lock the suction head correctly.
Insert undamaged main filter basket.
Reinsert motor protection filter correctly.
Care and maintenance
Clean main filter basket
Replace exhaust filter
Replace motor protection filter
Troubleshooting
The appliance shuts off during the
operation
Suction turbine does not run
Suction capacity decreases
Dust comes out while vacuuming
12

GB - 4
If malfunction can not be fixed, the device
must be checked by customer service.
–We offer a warranty as per the legal/country-
specific regulations for this Würth vacuum
cleaner, valid from the date of purchase (proof
by invoice or delivery note). Damages will be
repaired by spare parts delivery or repair
work.
–Damages that can be traced to natural wear,
overload or improper handling are excluded
from the warranty coverage.
–Complaints can only be accepted if the vacu-
um cleaner is returned fully assembled to a
Würth branch, your Würth Sales Representa-
tive or Würth Master Service.
–Only use accessories and spare parts which
have been approved by Würth. The exclusive
use of original accessories and original spare
parts ensures that the appliance can be oper-
ated safely and troublefree.
–You can download a copy of the current spare
parts list for this vacuum cleaner on the internet
at
"http://www.wuerth.com/partsmanager“ or
you can request one from your local Würth
subsidiary.
We hereby declare that the machine described be-
low complies with the relevant basic safety and
health requirements of the EU Directives, both in its
basic design and construction as well as in the ver-
sion put into circulation by us. This declaration shall
cease to be valid if the machine is modified without
our prior approval.
Technical documentation at:
Adolf Würth GmbH & Co. KG, Abt. PPT
74653 Künzelsau
Künzelsau: 15.05.2019
Customer Service
Guarantee
Accessories and Spare Parts
EU Declaration of Conformity
Product: Dry vacuum cleaner
Type: TSS 12 COMPACT / TSS 12
COMPACT (CH)
Relevant EU Directives
2006/42/EC (+2009/127/EC)
2014/30/EU
2011/65/EU
2009/125/EC
Applied harmonized standards
EN 55014–1: 2017
EN 55014–2: 2015
EN 60335–1
EN 60335–2–69
EN 61000–3–2: 2014
EN 61000–3–3: 2013
EN 62233: 2008
EN 50581
EN 60312-1: 2017
Applied national standards
-
Applied regulations
666/2013
Frank Wolpert Dr.-Ing. Siegfried Beichter
Authorised Represent-
ative - Head of Product
Management
Head of Quality, Author-
ized Signatory
13

GB - 5
Technical specifications
TSS 12 COMPACT
TSS 12 COMPACT
(CH)
Mains voltage V 220-240
Frequency Hz 1~ 50-60
Rated power input W 800
Container capacity l 12
Air volume (max.) l/s 53
Negative pressure (max.) kPa (mbar) 24,0 (240)
Power connection value of the electric vacuum brush (max.) W 250
Protective class II
Suction hose connection (C-DN/C-ID) mm 35
Length x width x height mm 410 x 315 x 340
Typical operating weight kg 6,6
Max. ambient temperature °C +40
Values determined to EN 60335-2-69
Sound pressure level LpA dB(A) 62
Uncertainty KpA dB(A) 1
Sound power level LWA, dB(A) 75
Hand-arm vibration value m/s2<2,5
Uncertainty K m/s20,2
Power cord H05VV-F 2x1,0 mm2
Item no. Cable length
EU 0707 112 000 12 m
CH 0707 112 031 12 m
14

IT - 1
–Prima di procedere alla prima messa in funzio-
ne leggere tassativamente le norme di sicurez-
za per aspiratori di liquidi/solidi!
–La mancata osservanza delle istruzioni d'uso e
delle norme di sicurezza può causare danni
all'apparecchio e presentare pericoli per l'uti-
lizzatore e le altre persone.
–Eventuali danni da trasporto vanno comunicati
immediatamente a Würth.
Apparecchi elettrici, accessori e imballaggi devo-
no essere smaltiti in modo non nocivo all'ambiente
e consegnati per il riutilizzo a centri di raccolta.
Non gettare gli apparecchi elettrici nei rifiuti dome-
stici!
Solo per i Paesi UE:
Secondo la direttiva europea 2002/
96/CE su apparecchi vecchi elettrici e
elettronici e la sua applicazione in leg-
ge nazionale, gli apparecchi elettrici
non più utilizzabili non devono essere smaltiti se-
paratamente in modo non nocivo all'ambiente e
consegnati per il riutilizzo a centri di raccolta.
PERICOLO
Indica un pericolo imminente che deter-
mina lesioni gravi o la morte.
몇AVVERTIMENTO
Indica una probabile situazione pericolo-
sa che potrebbe determinare lesioni gra-
vi o la morte.
몇PRUDENZA
Indica una probabile situazione pericolo-
sa che potrebbe causare lesioni leggere.
ATTENZIONE
Indica una probabile situazione pericolo-
sa che potrebbe determinare danni alle
cose.
몇AVVERTIMENTO
L'apparecchio non si adatta all'aspira-
zione di polveri dannose alla salute.
ATTENZIONE
Questo apparecchio è destinato esclusi-
vamente per l'uso in ambienti interni.
–Questo aspiratore universale è indicato per la
pulizia a secco di pavimenti e pareti.
–Questo apparecchio si adatta all'uso profes-
sionale, ad esempio in alberghi, scuole, ospe-
dali, fabbriche, negozi e uffici.
–Questo apparecchio non è destinato all'impie-
go come depolverizzatore in combinazione
con utensili elettrici.
–L'utente è responsabile per danni causati
dall'impiego non conforme alla destinazione.
Prima di utilizzare l'appa-
recchio per la prima volta,
leggere le presenti istruzioni originali, se-
guirle e conservarle per un uso futuro o in
caso di rivendita dell'apparecchio.
Indice
Protezione dell’ambiente. . . . . . . . . . . 1
Livelli di pericolo . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Uso conforme a destinazione . . . . . . . 1
Parti dell'apparecchio . . . . . . . . . . . . . 2
Messa in funzione. . . . . . . . . . . . . . . . 2
Uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Trasporto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Supporto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Cura e manutenzione . . . . . . . . . . . . . 3
Guida alla risoluzione dei guasti . . . . 3
Garanzia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Accessori e ricambi. . . . . . . . . . . . . . . 4
Dichiarazione di conformità UE . . . . . 4
Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Protezione dell’ambiente
Livelli di pericolo
Uso conforme a destinazione
15

IT - 2
1 Sacchetto filtro plissettato
2 Raccordo di aspirazione
3 Tubo flessibile di aspirazione
4Targhetta
5 Gancio per cavo
6 Maniglia trasporto
7 Cavo di alimentazione
8Testaaspirante
9 Dispositivo di blocco della testa di aspirazione
10 Ruota pivottante
11 Contenitore sporcizia
12 Presa per spazzola elettrica
13 Interruttore principale
14 Commutatore superficie dura/tappeti
15 Bocchetta pavimenti
16 Tubo rigido di aspirazione
17 Fissaggio spina di rete
18 Alloggiamento bocchetta per pavimenti
19 Bloccaggio della copertura
20 Copertura
21 Regolatore di potenza aspirazione (continuo)
22 Gomito
23 Contenitore filtro
24 Filtro aria di scarico
25 Cesto per filtro principale
26 Filtro protezione motore
Verificare se il cesto del filtro principale sia in-
serito nell'apparechio.
1 Funzionamento con sacchetto filtro plissettato
o sacchetto filtro di carta (accessorio optional)
2 Funzionamento senza sacchetto filtro
Sbloccare e staccare la testa aspirante.
Rimuovere il cesto del filtro principale.
Inserire il sacchetto filtro plissettato o il sac-
chetto di carta (accessorio optional).
Inserire il cesto del filtro principale.
Rimettere la testa aspirante e bloccarla.
Inserire la spina di alimentazione.
Attivare l'apparecchio dall'interruttore princi-
pale.
Impostare il commutatore della bocchetta per
pavimenti su Superficie dura o Tappeto.
Regolare la forza di aspirazione sul regolato-
re di potenza aspirazione (continuo).
Eseguire la pulizia.
Disattivare l'apparecchio dall'interruttore prin-
cipale.
Staccare la spina.
Svuotare il serbatoio.
Pulire l’apparecchio all’interno e all’esterno
aspirando e passando la superficie con un
panno umido.
몇PRUDENZA
Pericolo di lesioni e di danneggiamento!
Rispettare il peso dell'apparecchio du-
rante il trasporto.
Per il trasporto in veicoli, assicurare l'apparec-
chio secondo le direttive in vigore affinché non
possa scivolare e ribaltarsi.
몇PRUDENZA
Pericolo di lesioni e di danneggiamento!
Rispettare il peso dell'apparecchio du-
rante la conservazione.
Questo apparecchio può essere conservato solo
in ambienti interni.
Parti dell'apparecchio
Messa in funzione
Modalità operative
Montaggio del sacchetto filtro
Uso
Accendere l’apparecchio
Modalità pulizia
Spegnere l’apparecchio
A lavoro ultimato
Trasporto
Supporto
16

IT - 3
PERICOLO
Disattivare l'apparecchio ed estrarre la
spina di alimentazione prima di effettua-
re interventi sull'apparecchio.
ATTENZIONE
Tenere libero l'apparecchio e le feritoie
di ventilazione per lavorare bene e in si-
curezza.
–Se l'aspiratore nonostante l'accurata procedu-
ra di produzione e controllo dovesse guastar-
si, la riparazione va fatta eseguire dal master-
Service della Würth.
–Per tutte le domande e le ordinazioni dei ri-
cambi, si prega assolutamente di indicare il
codice articolo riportato sulla targhetta tipo
dell'aspiratore.
Pulire il cesto del filtro principale (lavabile)
all'occorrenza sotto acqua corrente.
ATTENZIONE
Rischio di danneggiamento. Il cesto del
filtro principale non deve essere inserito
mai bagnato.
Filtro aria di scarico: Sostituire 1 volta
all'anno
Sbloccare e staccare la copertura.
Estrarre l'alloggiamento del filtro.
Estrarre filtro dell'aria de scarico de l'alloggia-
mento del filtro.
Inserire un nuovo filtro dell'aria de scarico
nell'alloggiamento del filtro.
Inserire l'alloggiamento del filtro.
Applicare e bloccare la copertura.
Sostituire il filtro di protezione motore
ogni 3 mesi in caso di utilizzo quotidiano
dell'apparecchio, a necessità anche pri-
ma se fortemente sporco.
Sbloccare e staccare la testa aspirante.
Rimuovere il filtro di protezione motore.
inserire un nuovo filtro protezione motore.
Rimettere la testa aspirante e bloccarla.
PERICOLO
Disattivare l'apparecchio ed estrarre la
spina di alimentazione prima di effettua-
re interventi sull'apparecchio.
–È scattato il termoprotettore del motore.
Sostituire il sacchetto filtro plissettato o il sac-
chetto di carta (accessorio optional).
Sostituire il filtro protezione motore.
Sostituire il filtro dell'aria di scarico.
Verificare che tutti i componenti siano liberi da
otturazioni.
Il riavvio è possibile dopo il raffreddamento della
turbina del motore dopo ca. 30-40 minuti.
Controllare la presa e il fusibile dell'alimenta-
zione di corrente.
Controllare il cavo e la spina di rete dell'appa-
recchio.
Accendere l’apparecchio.
Rimuovere eventuali otturazioni dalla bocchet-
ta di aspirazione, dal tubo rigido di aspirazio-
ne o dal tubo flessibile di aspirazione.
Sostituire il sacchetto filtro plissettato o il sac-
chetto di carta (accessorio optional).
Pulire il cesto del filtro principale sotto acqua
corrente.
Rimettere/Bloccare correttamente la testa
aspirante.
Sostituire il tubo flessibile di aspirazione difet-
toso.
Sostituire il filtro protezione motore.
Cura e manutenzione
Pulire il cesto del filtro principale
Sostituire il filtro dell'aria di scarico
Sostituire il filtro protezione motore
Guida alla risoluzione dei
guasti
L'apparecchio si spegne durante il
funzionamento
La turbina di aspirazione non
funziona
La forza aspirante diminuisce
17

IT - 4
Sostituire il sacchetto filtro plissettato o il sac-
chetto di carta (accessorio optional).
Controllare la posizione del sacchetto filtro
plissettato o del sacchetto di carta (accessorio
optional).
Rimettere/Bloccare correttamente la testa
aspirante.
Inserire un cesto del filtro principale non dan-
neggiato.
Inserire correttamente il filtro di protezione mo-
tore.
Se il guasto persiste, rivolgersi al servi-
zio di assistenza clienti per un controllo.
–Per questo aspiratore Würth offriamo una ga-
ranzia secondo le disposizioni di legge/speci-
fiche del Paese a partire dalla data di acquisto
(prova mediante fattura o bolla di consegna).
Danni presentatosi vengono eliminati per mez-
zo di ricambi o riparazione.
–Sono esclusi dalla garanzia i danni riconduci-
bili da un'usura naturale, da sovraccarico o da
trattamento eseguito non a regola d'arte.
–I reclami possono essere accettati solo se
l’aspiratore viene consegnato integro a una fi-
liale Würth, al rappresentante Würth o a un
Master-Service Würth.
–Impiegare esclusivamente accessori e ricambi
autorizzati da Würth. Accessori e ricambi ori-
ginali garantiscono che l’apparecchio possa
essere impiegato in modo sicuro e senza di-
sfunzioni.
–La distinta attuale dei ricambi di questo aspira-
tore può essere richiamata in internet al sito
„http://www.wuerth.com/partsmanager“ op-
pure essere richiesta presso la succursale
Würth più vicina.
Con la presente si dichiara che la macchina qui di se-
guito indicata, in base alla sua concezione, al tipo di
costruzione e nella versione da noi introdotta sul
mercato, è conforme ai requisiti fondamentali di sicu-
rezza e di sanità delle direttive UE. In caso di modi-
fiche apportate alla macchina senza il nostro con-
senso, la presente dichiarazione perde ogni validità.
Documentazione tecnica per:
Adolf Würth GmbH & Co. KG, Abt. PPT
74653 Künzelsau
Künzelsau: 15.05.2019
Fuoriuscita di polvere durante
l'aspirazione
Servizio assistenza
Garanzia
Accessori e ricambi
Dichiarazione di conformità
UE
Prodotto: Aspiratore a secco
Modello: TSS 12 COMPACT / TSS 12
COMPACT (CH)
Direttive UE pertinenti
2006/42/CE (+2009/127/CE)
2014/30/UE
2011/65/UE
2009/125/CE
Norme armonizzate applicate
EN 55014–1: 2017
EN 55014–2: 2015
EN 60335–1
EN 60335–2–69
EN 61000–3–2: 2014
EN 61000–3–3: 2013
EN 62233: 2008
EN 50581
EN 60312-1: 2017
Norme nazionali applicate
-
Regolamentazioni applicate
666/2013
Frank Wolpert Dr.-Ing. Siegfried Beichter
Procuratore - respon-
sabile del product ma-
nagement
Procuratore - Responsabi-
le qualità
18

IT - 5
Dati tecnici
TSS 12 COMPACT
TSS 12 COMPACT
(CH)
Tensione di rete V 220-240
Frequenza Hz 1~ 50-60
Potenza nominale assorbita W 800
Capacità serbatoio l 12
Quantità d'aria (max.) l/s 53
Sotto pressione (max.) kPa (mbar) 24,0 (240)
Valore di alimentazione della spazzola di aspirazione elettrica
(max.)
W250
Grado di protezione II
Attacco per tubo di aspirazione (C-DN/C-ID) mm 35
Lunghezza x larghezza x Altezza mm 410 x 315 x 340
Peso d'esercizio tipico kg 6,6
Temperatura ambiente (max.) °C +40
Valori rilevati secondo EN 60335-2-69
Pressione acustica LpA dB(A) 62
Dubbio KpA dB(A) 1
Livello di potenza sonora LwA dB(A) 75
Valore di vibrazione mano-braccio m/s2<2,5
Dubbio K m/s20,2
Cavo di ali-
mentazione
H05VV-F 2x1,0 mm2
N. art. Lunghezza
cavo
EU 0707 112 000 12 m
CH 0707 112 031 12 m
19

FR - 1
–Lire impérativement les consignes de sécurité
pour l'aspirateur au mouillé/à sec avant la
première mise en service !
–En cas de non-respect des instructions de ser-
vice et des consignes de sécurité, l'appareil
risque de subir des dommages matériels et
l'utilisateur ainsi que toute tierce personne sont
exposés à des dangers potentiels.
–Contactez immédiatement Würth en cas
d'avarie de transport.
Les appareils électriques, accessoires et embal-
lages doivent être recyclés de façon à ne pas por-
ter préjudice à l'environnement.
Ne pas jeter les appareils électriques dans les or-
dures ménagères !
Seulement pour les pays de l'Union
Européenne :
Conformément à la directive euro-
péenne 2002/96/CE relative aux ap-
pareils électriques et électroniques usés
et à son application dans le droit national, les ap-
pareils électriques devenus inutilisables doivent
être recueillis séparément et remis à un centre de
recyclage de manière à ne porter aucun préjudice
à l'environnement.
DANGER
Signale la présence d'un danger im-
minent entraînant de graves blessures
corporelles et pouvant avoir une issue
mortelle.
몇AVERTISSEMENT
Signale la présence d'une situation éven-
tuellement dangereuse pouvant entraî-
ner de graves blessures corporelles et
même avoir une issue mortelle.
몇PRÉCAUTION
Remarque relative à une situation poten-
tiellement dangereuse pouvant entraî-
ner des blessures légères.
ATTENTION
Remarque relative à une situation éven-
tuellement dangereuse pouvant entraî-
ner des dommages matériels.
몇AVERTISSEMENT
Cet appareil n'est pas conçu pour aspirer
des poussières nocives.
ATTENTION
Le présent appareil n'est destiné qu'à un
usage intérieur.
–Cet aspirateur universel est destiné au net-
toyage à sec des sols et des murs.
–Cet appareil convient à un usage industriel,
par exemple dans le cadre d'hôtels, d'écoles,
d'hôpitaux, d'usines, de magasins, de bureaux
et d'agences de location.
–Cet appareil n'est pas destiné au dépoussié-
rage en liaison avec des outils électriques.
–La responsabilité en cas d'utilisation non
conforme incombe à l'utilisateur.
Lire ce manuel d'utilisation
original avant la première
utilisation de votre appareil, le respecter
et le conserver pour une utilisation ulté-
rieure ou pour le futur propriétaire.
Table des matières
Protection de l’environnement . . . . . . . 1
Niveaux de danger. . . . . . . . . . . . . . . 1
Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . 1
Éléments de l'appareil. . . . . . . . . . . . . 2
Mise en service. . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Entreposage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Entretien et maintenance. . . . . . . . . . . 3
Assistance en cas de panne . . . . . . . . 3
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Accessoires et pièces de rechange. . . 4
Déclaration UE de conformité. . . . . . . 5
Caractéristiques techniques. . . . . . . . . 6
Protection de
l’environnement
Niveaux de danger
Utilisation conforme
20
Other manuals for master TSS 12
1
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Würth Vacuum Cleaner manuals

Würth
Würth ISS 30-L User manual

Würth
Würth master HWS 15-L Quick guide

Würth
Würth ASA 18 COMPACT Quick guide

Würth
Würth 0702 400 220 Quick guide

Würth
Würth AMTS 18 L COMPACT Quick guide

Würth
Würth master TSS 12 Quick guide

Würth
Würth ISS 50-L AUTOMATIC Quick guide

Würth
Würth ISS 40-M AUTOMATIC Quick guide

Würth
Würth TSS 7-L BASIC User manual