Wahl 8467 Operational manual

© 2015 Wahl Clipper Corp.
part no. 95807 (4001-1022)
p. 4
p. 7
p. 10
p. 13
p. 17
p. 20
p. 23
p. 26
p. 29
p. 32
p. 35
p. 38
p. 41
p. 44
p. 47
p. 50
p. 53
p. 56
p. 59
p. 63
p. 66
p. 70
p. 72
p. 75
p. 78
p. 81
8467, 8267, 8267, STX, ST3S,
8167, PCMC, PCMC, PCSS3,
PCSS0, 9217
Translation of the original operating manual - Hair clipper
Originalbetriebsanleitung - Haarschneidemaschine
Traduction du mode d’emploi d’origine - Tondeuse à cheveux
Traduzione delle istruzioni per l‘uso originali - Tagliacapelli
Traducción del manual de uso original - Máquina de corte
de pelo
Tradução do manual de utilização original - Máquina para
corte de cabelo
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing - Tondeuse
Översättning av originalbruksanvisning - Hårklippningsmaskin
Oversettelse av den originale bruksanvisningen - Hårklippemaskin
Alkuperäiskäyttöohjeen käännös - Hiustenleikkuukone
Orijinal kullanma kılavuzunun çevirisi - Saç kesme makinesi
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi - Maszynka do
strzyżenia włosów
Překlad originálního návodu k použití - Zastřihovač vlasů
Preklad originálneho návodu na obsluhu - Strihač vlasov
Az eredeti gépkönyv fordítása - Hajvágó gép
Prevod originalnih navodil za uporabo - Aparat za striženje las
Traducerea instrucţiunilor de folosire originale - Maşină de
tuns părul
Превод на оригиналното упътване - Машинка за подстригване
Перевод оригинального руководства по эксплуатации
Машинка для стрижки волос
Переклад оригінальної інструкції
Машинка для стриження волосся
Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών λειτουργίας
Κουρευτική μηχανή
-
Oriģinālās lietošanas instrukcijas tulkojums -Matu griežamā
mašīna
Originalios naudojimo instrukcijos vertimas - Plaukų kirpimo
mašinėlė
Originaalkasutusjuhendi tõlge - Juukselõikusmasin
Prijevod originalnih uputa za uporabu - Šišač za kosu
en
de
fr
it
es
pt
nl
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hu
sl
ro
bg
ru
uk
el
ar
lv
lt
et
hr

2
1
A
D
B
C
E
G
H
F
I

3
432
65 7
8 9
a
b
b
a
b
a
b
a
0,5 – 1,0 mm

4
General safety instructions
Read and observe all safety instructions and store in a
safe place!
Intended use
· Only use hair clippers to cut human hair, beard hair and
eyebrows.
· Only use animal clippers to cut animal hair and animal fur.
Requirements on the user
· This appliance can be used by children aged from 14 years and
above and persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and/or knowledge, if they have
been given supervision or instruction concerning the use of the
appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Children must not play with the appliance. Cleaning and user
maintenance must never be carried out by children, unless they
are supervised by an adult.
· Keep the appliance out of reach of animals and protected
against the effects of the weather.
Hazards
Danger! Electric shock due to damage to appliance/mains
cable.
fDo not use the appliance if it is not working correctly, if
the mains cable is damaged or if it has fallen into water.
Repairs and replacement of a mains cable may only be
performed at an authorised service centre using original
spare parts in order to avoid hazards.
Danger! Electric shock due to penetration of liquid.
fAlways position or store electrical equipment where it can-
not fall in-to water (e.g. washbasin). Keep the appliance
away from water and other liquids.
fNever touch any electrical appliance that has fallen into
water or reach into water to retrieve it. Disconnect from the
mains immediately.
fHave the appliance inspected at a service centre before
using it again.
Warning! Injuries due to incorrect handling.
fNever use the appliance if the blade set is damaged.
Handle with care!
fOnly operate the appliance with an alternating current and
with the voltage stated on the nameplate.
en
en

5
fOnly use accessories recommended by the manufacturer.
fNever insert or allow objects to fall into the openings of the
appliance.
fDo not carry the appliance by the mains cable and, when
disconnecting the appliance from the mains, always pull
the plug rather than the cable or the appliance.
fDo not wind the mains cable around the appliance.
fKeep the mains cable and appliance away from hot
surfaces.
fMake sure that the mains cable is not twisted or kinked
when stored.
General user information
Information about using the operating manual
fConsider the operating manual as part of the product
and store it in a safe and accessible place.
fThis operating manual is also available in PDF for-
mat from our service centre. The EC declaration of
conformity can also be requested in other official EU
languages from our service centre.
fInclude this operating manual if passing the appliance
on to a third party.
fIn the case of conflicts with national safety specifica-
tions or instructions, the national requirements must
be followed.
Explanation of symbols and notes
DANGER
Danger of electric shock which may result in
serious physical injury or death.
WARNING
Warning of possible physical injury or a health
risk.
CAUTION
Information about danger of material
damage.
Note with useful information and tips.
Action to be taken by owner.
Carry out these actions in the sequence
described.
Product description
Description of parts (Fig. 1)
A Blade set
B Cutting length adjustment lever
C On/off switch
D Hanging loop
E Mains cable
F Adjusting screw
G Blade guard
H Oil for blade set
I Cleaning brush
f
1., 2., 3.
Not shown Attachment combs and various accesso-
ries (depending on model). See packaging for more
accessories and attachment combs.
Technical data
Cutting length: 0.4 – 3.5 mm (depending on the model)
Drive unit: quiet oscillating armature motor
Emission sound pressure level: max. 60 dB(A) @ 25 cm
Vibration: < 2.5 m/s2
Operating conditions
Ambient temperature: 0°C – +40°C
Technical data for different models: see page
84.
Start-up
fCheck that the contents are complete (see
packaging).
fCheck all the parts for possible transport damage.
fOil the blade set (Fig. 6).
Checking/adjusting the blade amplitude
The blade amplitude is set at the optimum setting
ex-factory. However, the blade amplitude can change
as a result of voltage fluctuations. For lower voltage
the blade amplitude can be smaller and for higher
voltage bigger. If necessary, by changing the setting
of the adjusting screw (F), you can adjust the blade
amplitude yourself. Use a screw driver to do this.
1. Using the on/off switch, switch on the appliance
(Fig. 2
ⓐ
).
2. Turn the adjusting screw (F in a clockwise direction
until you hear a loud noise (Fig. 3
ⓑ
).
3. Then turn the adjusting screw anti-clockwise until
the loud noise stops (Fig. 3
ⓐ
).
Operation
Cutting length adjustment (all models except 8167)
· Raise the adjustment lever – minimum cutting
length (Fig. 4
ⓐ
)
· Lower the adjustment lever – maximum cutting
length (Fig. 4
ⓑ
)
Cutting with attachment combs (depending on model)
The appliance can also be operated with attachment
combs. Attachment combs can be used to extend
the cutting length range. Depending on the model,
en

6
different-sized attachment combs are included in the
scope of supply.
Attaching/removing the attachment comb
All models except 8167:
fSet the adjustment lever to the shortest
cutting length (Fig. 4
ⓐ
).
1. Place the attachment comb onto the cutting edge of
the blade set and press it down onto the blade set in
the direction of the housing until it clicks into position
(Fig. 5
ⓐ
).
2. The attachment comb can be easily removed by lifting
the hook in the direction of the arrow (Fig. 5
ⓑ
).
Maintenance
Cleaning and care
Danger!
Switch off the appliance before cleaning it or
performing any maintenance and disconnect
it from the mains
fDo not immerse the appliance in water!
fDo not allow any liquid to get inside the appliance.
fOnly reconnect the appliance to the power supply
if it is completely dry.
fRemove the attachment comb (Fig. 5
ⓑ
) after
every use. Remove the hair clippings from the
blade set with the cleaning brush.
fIf a thorough cleaning is required, the
blade set can be removed. See chapter
Changing the blade set.
Oil the blade set with the blade set oil (Fig. 6).
Switch the appliance on briefly (approx. 10 seconds)
to ensure the oil film is evenly distributed.
fFor a good and long-lasting cutting perfor-
mance, it is important to oil the blade set
frequently
fIf the cutting performance deteriorates after long
use despite regular cleaning and oiling, the blade
set should be replaced.
fOnly wipe the appliance with a soft, slightly damp
cloth.
Changing the blade set
Warning! Injuries due to incorrect
handling.
An incorrectly aligned bottom blade can cause
injuries. Ensure that it is properly positioned.
Accessories and spare parts are available from
your dealer or our service centre.
fUndo the screws on the blade set;
remove the bottom blade and the top
blade (Fig. 7).
fWhen assembling, the bottom blade
and the top blade should be aligned as
follows:
All models except 8167:
Set the adjustment lever to the shortest cutting
length (Fig. 4
ⓐ
)
fPlace the top blade on the plastic cam (Fig. 8).
fPosition bottom blade and reinsert the two screws.
fBefore tightening the screws, align the bottom
blade so that there is a gap of 0.5 mm to 1.0 mm
between the front edge of the bottom blade and
the front edge of the top blade (Fig. 9).
fTighten screws (Fig. 7).
fCheck the alignment of the bottom blade again.
Problem elimination
Blade set is cutting badly.
Blade set is pulling hair out.
Cause: Blade set is dirty.
fClean and oil the blade set (Fig. 6).
Cause: Blade set is worn out.
fReplace the blade set (Fig. 7/8/9).
Skin injury
Cause: Too much pressure on the skin.
fLess pressure on the skin.
Cause: Cutting angle is too steep.
fHold appliance flatter to the skin.
Cause: Gap between the front edge of the bottom
blade and the front edge of the top blade is not cor-
rectly aligned.
fAlign the bottom blade (Fig. 7).
Appliance is not working.
Cause: Defective power supply.
fMake sure that contact between the appliance plug
and the socket is faultless. Check the mains cable
for possible damage.
In the event that this information does not help you
resolve your problem, please contact our service cen-
tre. Never attempt to repair the appliance yourself!
Disposal
Handle with care! Environmental damage
in the case of incorrect disposal.
fCorrect disposal will ensure environmen-
tal protection and prevent any potentially
harmful impacts on people and the
environment.
Adhere to the relevant legal requirements when dis-
posing of the appliance.
Information on the disposal of electrical and elec-
tronic appliances in the European Community:
Within the European Community, national
regulations are specified for the disposal of
electrical appliances based on EU Waste
Electrical and Electronic Equipment Directive
2012/19/EC (WEEE). In accordance with this,
the appliance can no longer be disposed of
with the local or domestic waste. The appli-
ance will be accepted free of charge by local
collection points or recycling centres. The
packaging for this product is made from recy-
clable materials. Dispose of this in an envi-
ronmentally friendly manner by recycling it.
en

7
Allgemeine Sicherheitshinweise
Lesen und beachten Sie alle Sicherheitshinweise und
bewahren Sie diese auf!
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
· Nutzen Sie Haarschneidemaschinen ausschließlich zum Schnei-
den von menschlichem Haupthaar, Barthaar und Augenbrauen.
· Nutzen Sie Tierhaarschneidemaschinen ausschließlich zum
Schneiden von Tierhaaren und Tierfell.
Anforderungen an den Anwender
· Dieses Gerät kann von Kindern ab 14 Jahren sowie von Per-
sonen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt
werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren
Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus
resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht
mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen
nicht durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn, sie sind
beaufsichtigt.
· Das Gerät außerhalb der Reichweite von Tieren und vor Witte-
rungseinflüssen geschützt ablegen.
Gefährdungen
Gefahr! Stromschlag durch Schäden am Gerät/Netzkabel.
fDas Gerät nicht benutzen, wenn es nicht ordnungsgemäß
funktioniert, wenn das Netzkabel beschädigt ist, oder wenn
es ins Wasser gefallen ist. Reparaturen und Austausch
eines Netzkabels ausschließlich von einem autorisierten
Servicecenter unter Verwendung von Original-Ersatzteilen
durchführen lassen, um Gefährdungen zu vermeiden.
Gefahr! Stromschlag durch eintretende Flüssigkeit.
fElektrogeräte stets so ablegen bzw. aufbewahren, dass sie
nicht ins Wasser (z.B. Waschbecken) fallen können. Das
Gerät von Wasser und anderen Flüssigkeiten fernhalten.
fEin ins Wasser gefallenes Elektrogerät auf keinen Fall
berühren oder ins Wasser fassen. Sofort den Netzstecker
ziehen.
fDas Gerät vor erneuter Inbetriebnahme im Servicecenter
überprüfen lassen.
de
de

8
Warnung! Verletzungen durch unsachgemäße
Handhabung.
fBenutzen Sie das Gerät niemals mit beschädigtem
Schneidsatz.
Vorsicht!
fBetreiben Sie das Gerät ausschließlich mit Wechselstrom
mit der auf dem Typenschild angegebenen Spannung.
fVerwenden Sie ausschließlich das vom Hersteller empfoh-
lene Zubehör.
fNiemals Gegenstände in die Geräteöffnungen stecken
oder fallen lassen.
fDas Gerät nicht am Netzkabel tragen und zum Trennen
vom Stromnetz immer am Stecker und nicht am Kabel
oder am Gerät ziehen.
fDas Netzkabel nicht um das Gerät wickeln.
fDas Netzkabel und das Gerät von heißen Oberflächen
fernhalten.
fDas Gerät nicht mit verdrehtem oder abgeknicktem Netz-
kabel aufbewahren.
General user information
Informationen zum Gebrauch der Betriebsanleitung
fBetrachten Sie die Betriebsanleitung als Teil des Pro-
dukts und bewahren Sie sie gut und erreichbar auf.
fDiese Betriebsanleitung kann auch als PDF-Datei
von unserem Servicecenter angefordert werden. Die
EG-Konformitätserklärung kann auch in weiteren
Amtssprachen der EU von unserem Servicecenter
angefordert werden.
fFügen Sie diese Betriebsanleitung bei Weitergabe
des Geräts an Dritte bei.
fBei Konflikten mit nationalen Sicherheitsbestimmun-
gen oder -anweisungen ist den nationalen Vorgaben
Folge zu leisten.
Symbol- und Hinweiserklärung
GEFAHR
Gefahr durch Stromschlag mit möglicher
schwerer Körperverletzung oder Tod als
Folge.
WARNUNG
Warnung vor einer möglichen Körperverlet-
zung oder einem gesundheitlichen Risiko.
VORSICHT
Hinweis auf die Gefahr von Sachschäden.
Hinweis mit nützlichen Informationen und
Tipps.
Sie werden zu einer Handlung aufgefordert.
Führen Sie diese Handlungen in der beschrie-
benen Reihenfolge durch.
f
1., 2., 3.
Produktbeschreibung
Bezeichnung der Teile (Abb. 1)
A Schneidsatz
B Verstellhebel für die Schnittlängenverstellung
C Ein-/Ausschalter
D Aufhängeöse
E Netzkabel
F Justierschraube
G Messerschutz
H Öl für den Schneidsatz
I Reinigungsbürste
Ohne Abbildung Kammaufsätze bzw. verschiedenes
Zubehör (je nach Modell). Weiteres Zubehör und
Kammaufsätze siehe Verpackung.
Technische Daten
Schnittlänge: 0,4 – 3,5 mm (je nach Modell)
Antrieb: geräuscharmer Schwingankermotor
Emissions schalldruck pegel: max. 60 dB(A) @ 25 cm
Vibration: < 2,5 m/s2
Betriebs-bedingungen
Umgebung: 0°C – +40°C
Technische Daten für die verschiedenen
Modelle siehe Seite 84.
Inbetriebnahme
fKontrollieren Sie die Vollständigkeit des Lieferum-
fangs (siehe Verpackung).
fPrüfen Sie alle Teile auf eventuelle
Transportschäden.
fÖlen Sie den Schneidsatz (Abb. 6).
de

9
Kontrollieren/ Einstellen des Messerwegs
Der Messerweg wird ab Werk optimal eingestellt.
Dennoch kann sich der Messerweg durch Spannungs-
schwankungen verändern. Bei Unterspannung kann
sich der Messerweg verkürzen und bei Überspannung
vergrößern. Im Bedarfsfall können Sie durch Einstel-
len der Justierschraube (F) diesen Messerweg selbst
einstellen. Benutzen Sie dazu einen Schraubendreher.
1. Mit dem Ein-/Ausschalter das Gerät einschalten
(Abb. 2
ⓐ
).
2. Justierschraube (F) im Uhrzeigersinn drehen bis
ein lautes Geräusch entsteht (Abb. 3
ⓑ
).
3. Dann Justierschraube nur soweit gegen den Uhr-
zeigersinn drehen bis das laute Geräusch aufhört
(Abb. 3
ⓐ
).
Bedienung
Schnittlängenverstellung (außer Modell 8167)
· Verstellhebel nach oben - minimale Schnittlänge
(Abb. 4
ⓐ
)
· Verstellhebel nach unten - maximale Schnittlänge
(Abb. 4
ⓑ
)
Schneiden mit Kammaufsätzen (je nach Modell)
Das Gerät kann auch mit Kammaufsätzen betrieben
werden. Mit Kammaufsätzen können Sie den Schnitt-
längenbereich erweitern. Je nach Modell sind Kamm-
aufsätze in unterschiedlichen Größen im Lieferumfang
enthalten.
Zubehör und Ersatzteile können Sie über Ihren
Händler oder unser Servicecenter beziehen.
Kammaufsatz aufsetzen / abnehmen
Außer Modell 8167:
fVerstellhebel in die Position für die kür-
zeste Schnittlänge (Abb. 4
ⓐ
) bringen.
1. Kammaufsatz an der Schneidkante des Schneidsatzes
ansetzen und bis zum Einrasten in Richtung Gehäuse
auf den Schneidsatz drücken (Abb. 5
ⓐ
).
2. Der Kammaufsatz lässt sich durch Anheben des Hak-
ens in Pfeilrichtung entfernen (Abb. 5
ⓑ
).
Instandhaltung
Reinigung und Pflege
Gefahr!
Schalten Sie das Gerät vor Beginn aller
Reinigungs- und Wartungsarbeiten aus und
trennen es von der Stromversorgung.
fDas Gerät nicht in Wasser tauchen!
fLassen Sie keine Flüssigkeiten in das Gerätein-
nere gelangen.
fSchließen Sie das Gerät nur vollständig getrocknet
wieder an die Stromversorgung an.
fNehmen Sie nach jedem Gebrauch den Kamm-
aufsatz ab (Abb. 5
ⓑ
). Entfernen Sie mit der Reini-
gungsbürste die Haarreste vom Schneidsatz.
fFür eine gründliche Reinigung kann der
Schneidsatz abgeschraubt werden, siehe
Kapitel Austausch des Schneidsatzes.
Ölen Sie den Schneidsatz mit dem Schneidsatzöl
(Abb. 6).
Schalten Sie die Maschine kurz an (ca. 10 sec.), um für
eine gleichmäßige Verteilung des Ölfilms zu sorgen.
fFür eine gute und lang anhaltende Schneid-
leistung ist es wichtig den Schneidsatz
häufig zu ölen.
fWenn nach längerer Gebrauchsdauer trotz regel-
mäßigem Reinigen und Ölen die Schneidleistung
nachlässt, sollte der Schneidsatz ausgewechselt
werden.
fWischen Sie das Gerät nur mit einem weichen,
eventuell leicht feuchten Tuch ab.
Austausch des Schneidsatzes
Warnung! Verletzungen durch unsachge-
mäße Handhabung.
Ein falsch ausgerichteter Scherkamm kann
Verletzungen verursachen.Achten Sie auf
eine ordnungsgemäße Einstellung.
Zubehör und Ersatzteile können Sie über Ihren
Händler oder unser Servicecenter beziehen.
fSchrauben am Schneidsatz lösen, Scher-
kamm und Schermesser abnehmen (Abb. 7).
fBei der Montage sind Scherkamm
und Schermesser folgendermaßen
auszurichten:
Außer Modell 8167:
Verstellhebel in die Position für die kürzeste
Schnittlänge (Abb. 4
ⓐ
) bringen.
fSchermesser auf den Kunststoff-Mitnehmer ste-
cken (Abb. 8).
fScherkamm auflegen und die beiden Schrauben
wieder einsetzen.
fVor dem Festziehen der Schrauben den Scher-
kamm so ausrichten, dass zwischen Vorderkante
Scherkamm und Vorderkante Schermesser ein
Abstand von 0,5 mm bis 1,0 mm besteht (Abb. 9).
fSchrauben festziehen (Abb. 7).
fScherkammausrichtung nochmals kontrollieren.
Problembehebung
Schneidsatz schneidet schlecht.
Schneidsatz rupft.
Ursache: Schneidsatz ist verschmutzt.
fReinigen und ölen Sie den Schneidsatz (Abb. 6).
Ursache: Schneidsatz ist verschlissen.
fTauschen Sie den Schneidsatz aus (Abb. 7/8/9).
Hautverletzung
Ursache: Zu starker Druck auf die Haut.
fSchwächerer Druck auf die Haut.
Ursache: Schneidwinkel zu steil angesetzt.
fGerät flacher ansetzen.
Ursache: Abstand Vorderkante Scherkamm und Vor-
derkante Schermesser ist nicht korrekt ausgerichtet.
fRichten Sie den Scherkamm aus (Abb. 7).
Gerät läuft nicht.
Ursache: Defekte Stromversorgung.
fÜberzeugen Sie sich von der einwandfreien Kon-
taktierung zwischen Gerätestecker und Steckdose.
Überprüfen Sie das Stromkabel auf eventuelle
Beschädigungen.
Wenn Sie das Problem mit diesen Hinweisen nicht
beheben können, wenden Sie sich an unsere Service-
center. Versuchen Sie keinesfalls das Gerät selbst zu
reparieren!
de

10
Entsorgung
Vorsicht! Umweltschäden bei falscher
Entsorgung.
fDie ordnungsgemäße Entsorgung dient
dem Umweltschutz und verhindert mögli-
che schädliche Auswirkungen auf Mensch
und Umwelt.
Beachten Sie im Falle der Entsorgung des Geräts die
jeweiligen gesetzlichen Vorschriften.
Information zur Entsorgung von elektrischen
und elektronischen Geräten in der europäischen
Gemeinschaft:
Innerhalb der Europäischen Gemeinschaft
wird für elektrisch betriebene Geräte die Ent-
sorgung durch nationale Regelungen vorge-
geben, die auf der EU-Richtlinie 2012/19/EU
über Elektronik-Altgeräte (WEEE) basieren.
Danach darf das Gerät nicht mehr mit dem
kommunalen oder Hausmüll entsorgt werden.
Das Gerät wird bei den kommunalen Sam-
melstellen bzw. Wertstoffhöfen kostenlos
entgegengenommen.
Die Produktverpackung besteht aus recyc-
lingfähigen Materialien. Entsorgen Sie diese
umweltgerecht und führen diese der Wieder-
verwertung zu.
Consignes générales de sécurité
Toutes les consignes de sécurité doivent être lues et respec-
tées !
Utilisation conforme
· Utilisez les tondeuses à cheveux et poils exclusivement pour la
coupe de cheveux, de poils de barbe et de sourcils humains.
· Utilisez les tondeuses pour animaux exclusivement pour couper
les poils et le pelage d’animaux.
Exigences envers l’utilisateur
· Cet appareil peut être utilisé par les enfants de 14 ans ou plus
ainsi que par les personnes à capacités physiques, senso-
rielles ou mentales réduites, ou manquant d’expérience et/ou de
connaissances, dès lors qu’ils sont surveillés ou ont été instruits
au sujet de l’utilisation sûre de l’appareil et ont compris les dan-
gers qui y sont liés. Ne laissez pas les enfants jouer avec l’ap-
pareil. Le nettoyage et l’entretien par l’utilisateur ne doivent pas
être réalisés par les enfants, sauf s’ils sont surveillés.
· Rangez l’appareil hors de portée des animaux et à l’abri des
intempéries.
Risques
Danger ! Risque d’électrocution dû à des détériorations
de l’appareil ou du câble secteur.
fN’utilisez pas l’appareil s’il ne fonctionne pas correcte-
ment, si le câble secteur est endommagé, ou s’il est tombé
dans l’eau. Faites effectuer toute réparation ou remplace-
ment d’un câble secteur exclusivement par un centre de
SAV agréé et avec des pièces détachées d’origine, afin de
prévenir les risques.
fr
de
fr

11
Danger ! Risque d’électrocution liée à la pénétration de
liquides.
fRangez ou stockez toujours les appareils électriques de
sorte qu’ils ne puissent pas tomber dans l’eau (par ex.
lavabo). Tenir l’appareil éloigné des éclaboussures d’eau
et d’autres liquides.
fNe touchez en aucun cas un appareil électrique tombé
dans l’eau ou l’eau dans laquelle l’appareil est tombé.
Débranchez immédiatement la fiche.
fAvant toute nouvelle utilisation, faites examiner l’appareil
par le centre de SAV.
Avertissement ! Risque de blessures liées à une utilisa-
tion non-conforme.
fN’utilisez jamais l’appareil avec une tête de coupe
endommagée.
Attention !
fUtilisez l’appareil exclusivement sur du courant alternatif
avec la tension indiquée sur la plaque signalétique.
fUtilisez exclusivement les accessoires recommandés par
le fabricant.
fN’introduisez jamais et ne laissez jamais tomber d’objets
dans les ouvertures de l’appareil.
fNe portez pas l’appareil par le câble secteur. Pour le
débrancher, tirez toujours sur la fiche et non sur le câble
ou l’appareil.
fN’enroulez pas le câble secteur autour de l’appareil.
fTenez l’appareil et le câble secteur éloignés des surfaces
chaudes.
fNe stockez pas l’appareil avec un câble vrillé ou pincé.
Explication des symboles et consignes
DANGER
Risque d’électrocution pouvant entraîner des
blessures graves ou la mort.
AVERTISSEMENT
Risque de blessures éventuelles ou risque
pour la santé.
ATTENTION
Risque de dommages matériels.
Conseils et informations utiles.
Vous êtes invité(e) à exécuter une action.
Exécutez ces actions dans l’ordre décrit.
f
1., 2., 3.
Conseils généraux d’utilisation
Informations concernant l’utilisation du mode
d’emploi
fVous devez considérer le mode d’emploi comme
partie intégrante du produit et le conserver soigneu-
sement et à un endroit facilement accessible.
fNotre centre de SAV peut également vous envoyer
ce mode d’emploi sous forme de PDF sur simple
demande. La déclaration de conformité CE peut éga-
lement être demandée à notre centre de SAV dans
d’autres langues officielles de l’UE.
fJoignez ce mode d’emploi à l’appareil lorsque vous le
remettez à un tiers.
fEn cas de conflits avec les dispositions et consignes
de sécurité nationales, celles-ci sont prioritaires et
doivent être respectées.
fr

12
Description du produit
Désignation des éléments (Fig. 1)
A Tête de coupe
B Levier de réglage pour le réglage de la longueur
de coupe
C Interrupteur marche/arrêt
D Anneau d’accrochage
E Câble secteur
F Vis de réglage
G Protège-lame
H Huile pour la tête de coupe
I Brosse de nettoyage
Sans illustration Peignes et accessoires divers
(selon modèle). Autres accessoires et peignes, voir
emballage.
Caractéristiques techniques
Longueur de coupe : 0,4 – 3,5 mm (selon le modèle)
Moteur :moteur silencieux à armature oscillante
Niveau de pression acoustique des émissions :
max. 60 dB(A) à 25 cm
Vibrations : < 2,5 m/s2
Conditions de fonctionnement
Température de l’environnement : 0°C – +40°C
Caractéristiques techniques des différents
modèles, voir page 84.
Mise en service
fContrôlez l’intégralité de la livraison (voir
emballage).
fContrôlez si les pièces ont été endommagées pen-
dant le transport.
fLubrifiez la tête de coupe (fig. 6).
Vérification/ Réglage de la course des lames
La course des lames est réglée de façon optimale
en usine. La course des lames peut toutefois chan-
ger en raison des variations de tension. En cas de
sous-tension, la course des lames peut diminuer et
en cas de surtension, elle peut augmenter. En cas de
besoin, vous pouvez régler vous-même cette course
à l’aide de la vis de réglage (F). Utilisez un tournevis
à cet effet.
1. Mettez l’appareil en marche avec l’interrupteur marche/
arrêt (Fig. 2
ⓐ
).
2. Tournez la vis de réglage (F) dans le sens des aiguilles
d’une montre jusqu’à entendre un bruit fort (Fig. 3
ⓑ
).
3. Tournez ensuite la vis de réglage dans le sens contraire
des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que le bruit fort
cesse (Fig. 3
ⓐ
).
Utilisation
Réglage de la longueur de coupe (à l’exception du
modèle 8167)
· Levier de réglage vers le haut, longueur de coupe
minimale (Fig. 4
ⓐ
)
· Levier de réglage vers le bas, longueur de coupe
maximale (Fig. 4
ⓑ
)
Couper à l’aide des peignes (selon modèle)
L’appareil peut également être utilisé avec des
peignes. Vous pouvez augmenter la longueur de
coupe à l’aide des contre-peignes. Selon le modèle,
des contre-peignes de différentes tailles sont fournis.
Mettre en place/enlever le peigne
A l’exception du modèle 8167 :
fMettez le levier de réglage sur la position
de la longueur de coupe la plus courte
(Fig. 4
ⓐ
).
1. Placez le peigne sur l’arête coupante de la tête de
coupe et appuyez dessus en direction du boîtier
jusqu’à ce qu’il s’emboîte (Fig. 5
ⓐ
).
2. Le peigne peut être retiré en levant le crochet dans le
sens de la èche (Fig. 5
ⓑ
).
Entretien
Nettoyage et entretien
Danger!
Éteignez l’appareil avant toute opération de
nettoyage et de maintenance et dé-bran-
chez-le de l’alimentation électrique.
fNe plongez pas l’appareil dans l’eau !
fNe laissez pas de liquides pénétrer à l’in-
térieur de l’appareil.
fNe rebranchez l’appareil à l’alimentation
électrique que lorsqu’il est parfaitement
sec.
fAprès chaque utilisation, retirez le peigne (Fig.
5
ⓐ
). Enlevez les restes de cheveux de la tête de
coupe à l’aide de la brosse de nettoyage.
fPour un nettoyage approfondi, la tête de
coupe peut être dévissée, cf. chapitre
Remplacement de la tête de coupe.
fLubrifiez la tête de coupe avec l’huile pour tête de
coupe (Fig. 6).
fMettez brièvement l’appareil en marche (environ
10 secondes), afin de garantir une répartition régu-
lière du film huileux.
fPour une capacité de coupe performante et
durable, il est important de lubrifier réguliè-
rement la tête de coupe.
fSi après une longue durée d’utilisation et malgré
un nettoyage et une lubrification réguliers, la capa-
cité de coupe diminue, il convient de changer la
tête de coupe.
fEssuyez l’appareil uniquement avec un chiffon
doux, éventuellement légèrement humide.
Changement de la tête de coupe
Avertissement ! Risque de blessures liées
à une utilisation non-conforme.
Un mauvais positionnement du peigne de la
tête de coupe peut entraîner des blessures.
Veillez à bien suivre les instructions de
réglages.
Vous pouvez vous procurer les accessoires
ainsi que les pièces de rechange auprès de
votre revendeur ou de notre centre de SAV.
fDesserrez les vis de la tête de coupe,
retirez le peigne de la tête de coupe et la
lame (Fig. 7).
fLors du montage, le peigne de la tête de
fr

13
coupe et la lame doivent être disposés de
la manière suivante :
A l’exception du modèle 8167 :
Mettez le levier de réglage sur la position
de la longueur de coupe la plus courte (Fig.
4
ⓐ
).
fGlissez la lame sur le taquet d’entraînement en
plastique (Fig. 8).
fMettez le peigne de la tête de coupe en place et
remettez les deux vis.
fAvant de serrer les vis, orientez le peigne de la
tête de coupe de sorte à ce qu’il y ait un intervalle
compris entre 0,5 et 1, 0 mm (Fig. 9) entre l’arête
avant du peigne de la tête de coupe et l’arête
avant de la lame.
fSerrez les vis (Fig. 7).
fVérifier à nouveau que le peigne de la tête de
coupe est correctement positionné.
Résolution des problèmes
La tête de coupe ne coupe pas correctement.
La coupe de la tête de coupe n’est pas nette.
Cause : La tête de coupe est encrassée.
fNettoyez et lubrifiez la tête de coupe (Fig. 6).
Cause : La tête de coupe est usée.
fRemplacez la tête de coupe (Fig. 7/8/9).
Blessures sur la peau
Cause : Pression trop importante sur la peau.
fAppuyez moins fort sur la peau.
Cause : Angle de coupe trop raide.
fTenez l’appareil plus à plat.
Cause : L’écart entre l’arête avant du peigne de la tête
de coupe et l’arête avant de la lame n’est pas correc-
tement aligné.
fAlignez la tête de coupe (Fig. 7).
L’appareil ne fonctionne pas.
Cause : Alimentation électrique défectueuse.
Vérifiez le bon contact entre la fiche de l’appareil et la
prise secteur. Vérifiez le câble d’alimentation quant à
d’éventuelles détériorations.
Si le problème persiste malgré ces conseils, adres-
sez-vous à notre centre de SAV. N’essayez jamais de
réparer l’appareil vous-même.
Mise au rebut
Attention ! Risque de dommages envi-
ronnementaux en cas de mise au rebut
inadaptée
fLa mise au rebut conforme protège l’envi-
ronnement et empêche les impacts pos-
sibles sur l’homme et l’environnement.
Lors de la mise au rebut de l’appareil, respectez les
réglementations légales en vi-gueur.
Informations concernant la mise au rebut d’appa-
reils électriques et électro-niques dans la Commu-
nauté européenne :
Au sein de la Communauté européenne, des
réglementations nationales reposant sur la
directive 2012/19/UE relative aux déchets
d’équipements électriques et électro-niques
(DEEE) définissent la mise au rebut des
appareils électriques. Selon celle-ci, l’appa-
reil ne doit plus être jeté dans les ordures
communales ou ménagères.
L’appareil peut être remis gratuitement aux
centres de collecte communaux ou aux
entreprises de traitement de déchets.
L’emballage de ce produit se compose de
matériaux recyclables. Pensez à respecter
l’environnement et apportez-le au recyclage.
Avvertenze generali sulla sicurezza
Leggete ed osservate tutte le avvertenze di sicurezza e
conservatele!
Uso conforme alle norme
· Utilizzare i tagliacapelli esclusivamente per tagliare i capelli, i peli
della barba e le sopracciglia.
· Utilizzare le tosatrici per animali unicamente per tagliare il pelo di
anima-li.
Requisiti dell’utente
· Questo apparecchio può essere utilizzato dai bambini a partire
dagli 14 anni nonché da persone con capacità fisiche, senso-
riali o mentali ridotte o, ancora, che non abbiano esperienza o
competenza nell’uso del medesimo, se vengono sorvegliati o
ricevano istruzioni circa l’uso sicuro dell’apparecchio e abbiano
compreso i pericoli risultanti. I bam-bini non devono giocare con
it
fr
it

14
l’apparecchio. La pulizia e la manutenzione da parte dell’utente
non devono essere eseguite da bambini, a meno che ciò non
avvenga sotto sorveglianza.
· Conservare l’apparecchio lontano dalla portata di animali e pro-
tetto dagli agenti atmosferici.
Pericoli
Pericolo! Folgorazione causata da danni all’apparecchio/
al cavo di alimentazione.
fNon utilizzare l’apparecchio quando non funziona corret-
tamente, quando il cavo di rete è danneggiato o quando
è caduto in ac-qua. Far eseguire le riparazioni e la sosti-
tuzione di un cavo di rete esclusivamente da un centro
di assistenza autorizzato uti-lizzando ricambi originali per
evitare pericoli.
Pericolo! Folgorazione causata dall’infiltrazione di
liquido.
fRiporre e custodire gli apparecchi elettrici sempre in modo
che non possano cadere in acqua (ad es. nel lavandino).
Mantenere lontano l’apparecchio dall’acqua e da altri liquidi.
fNon toccare in nessun caso un apparecchio elettrico
caduto in acqua né introdurre le mani nell’acqua. Staccare
subito la spina.
fFar controllare l’apparecchio in un centro di assistenza
prima di ri-metterlo in funzione.
Avvertenza! Lesioni causate da un uso improprio.
fMai utilizzare l’apparecchio con una testina danneggiata.
Cautela!
fUsare l’apparecchio esclusivamente con corrente alternata
e con la tensione indicata sulla targhetta.
fUtilizzare esclusivamente gli accessori consigliati dal
produttore.
fMai infilare o far cadere oggetti nelle aperture
dell’apparecchio.
fNon trasportare mai l’apparecchio tenendolo per il cavo
elettrico e, per scollegarlo dalla rete elettrica, non tirare il
cavo di alimentazione o l’apparecchio stesso per staccare
la spina.
fNon avvolgere il cavo di rete attorno all’apparecchio.
fTenere il cavo di rete e l’apparecchio lontani da superfici
calde.
fConservare l’apparecchio facendo attenzione che il cavo di
rete non sia attorcigliato o piegato.
it

15
Messa in funzione
fControllare la completezza della fornitura (vedi
confezione).
fVerificare tutti i pezzi per escludere eventuali danni
di trasporto.
fOliare la testina (Fig. 6).
Controllo/regolazione della corsa della lama
La corsa della lama viene regolata in modo ottimale
già in fabbrica. Tuttavia la corsa della lama può modi-
ficarsi a causa di variazioni di tensione. In caso di
sottotensione la corsa della lama si può accorciare,
mentre in caso di sovratensione si può allungare. In
caso di necessità è possibile impostare tramite la vite
di regolazione (F) questo percorso della lama. A tale
scopo utilizzare un cacciavite.
1. Usare l’interruttore on/off per accendere l’apparecchio
(Fig. 2
ⓐ
).
2. Ruotare la vite di regolazione (F) in senso orario sino a
quando si sentirà un forte rumore (Fig. 3
ⓑ
).
3. Successivamente girare la vite di regolazione in senso
antiorario fino a quando il forte rumore non cessa (Fig.
3
ⓐ
).
Uso
Regolazione della lunghezza di taglio (eccetto
modello 8167)
· Leva di regolazione in alto - lunghezza del taglio
minima (Fig. 4
ⓐ
)
· Leva di regolazione in basso - lunghezza del taglio
massima (Fig. 4
ⓐ
)
Impiego dei pettini regolacapelli (a seconda del
modello)
L’apparecchio può essere fatto funzionare anche con
pettini regolacapelli. L’impiego dei pettini regolacapelli
consente di ampliare la gamma delle lunghezze di
taglio. In funzione del modello, la confezione contiene
pettini regolacapelli di dimensioni diverse.
Inserimento / rimozione del pettine regolacapelli
Eccetto modello 8167:
fPortare la leva di regolazione nella posi-
zione per la lunghezza di taglio più corta
(Fig. 4
ⓑ
).
1. Apporre il pettine regolacapelli sul bordo tagliente della
testina e premerlo fino a che s’ingrani sulla testina
facendo forza verso il corpo (Fig. 5
ⓐ
).
2. Il pettine regolacapelli è estraibile sollevando il gancio
nel senso indicato dalla freccia (Fig. 5
ⓑ
).
Manutenzione
Pulizia e manutenzione
Pericolo!
Prima di ogni operazione di pulizia e manu-
tenzione si raccomanda di spegnere l’ap-
parecchio e di staccarlo dall’alimentazione
elettrica.
fNon immergere l’apparecchio in acqua!
fNon far penetrare liquidi all’interno
dell’apparecchio.
fRicollegare l’apparecchio all’alimentazione elettrica
solo se è completamente asciutto.
fEstrarre il pettine regolacapelli dopo ogni utilizzo
Istruzioni generali per l’utente
Informazioni sull’uso delle istruzioni per l’uso
fConsiderare le presenti istruzioni una parte integrante
del prodotto e conservarle in un posto sicuro ed
accessibile.
fLe presenti istruzioni per l’uso possono essere
richieste anche come file PDF al nostro centro di assi-
stenza. La dichiarazione di conformità CE può essere
richiesta dal no-stro centro di assistenza anche in
altre lingue ufficiali dell’UE.
fAllegare le presenti istruzioni per l’uso al momento
della cessione dell’apparecchio a terzi.
fIn caso di conflitti con disposizioni o istruzioni di
sicurezza nazionali, è necessario rispettare le direttive
nazionali.
Spiegazione dei simboli e degli avvisi
PERICOLO
Pericolo di folgorazione con possibile conse-
guenza di gravi lesioni corporee o morte.
AVVERTIMENTO
Messa in guardia da una possibile lesione
corporea o da un rischio per la salute.
CAUTELA
Indicazione del pericolo di danni materiali.
Indicazione con informazioni e consigli utili.
Viene richiesta un’azione.
Eseguire queste azioni nella sequenza
descritta.
Descrizione del prodotto
Denominazione dei pezzi (Fig. 1)
A Testina di taglio
B Leva di regolazione della lunghezza del taglio
C Interruttore On/Off
D Appendino
E Cavo di rete
F Vite di regolazione
G Coprilama
H Olio per la testina
I Spazzolino per la pulizia
Senza figura Pettini regolacapelli ovv. vari accessori
(a seconda del modello). Per altri accessori e pettini
regolacapelli vedi confezione.
Dati tecnici
Lunghezza di taglio: 0,4 – 3,5 mm (a seconda del
modello)
Azionamento: motore silenzioso ad indotto oscillante
Livello di pressione acustica dell’emissione: max. 60
dB(A) @ 25 cm
Vibrazione: < 2,5 m/s2
Condizioni di esercizio
Ambiente: 0°C – +40°C
Per i Dati tecnici dei diversi modelli, si veda
pagina 84.
f
1., 2., 3.
it

16
(Fig. 5
ⓑ
). Rimuovere con uno spaz-zolino i resti di
capelli dalla testina.
fPer una pulizia accurata la testina può
essere svitata, vedere capitolo Ricambio
della testina.
fOliare la testina con l’olio per testine (Fig. 6).
fAccendere brevemente la macchinetta (circa 10
sec.) per assicurare una distribuzione uniforme del
velo d’olio.
fPer una buona e durevole prestazione di
taglio è importante oliare spesso la testina.
fSe in seguito ad un utilizzo prolungato la presta-
zione di taglio diminuisce pur avendo pulito ed
oliato regolarmente, si consiglia di cambiare la
testina.
fPulire l’apparecchio solo con un panno morbido,
eventualmente un po’ inumidito.
Sostituzione della testina
Avvertenza! Lesioni causate da un uso
improprio.
Un pettine di taglio allineato in modo errato
può provocare lesioni.
Fare attenzione ad una regolazione corretta.
Accessori e ricambi possono essere acquistati
tramite il vostro rivenditore o il nostro centro di
assistenza.
fSvitare le viti della testina ed estrarre il
pettine di taglio e la lama (fig. 7).
fDurante il montaggio il pettine di taglio e
la lama devono essere posizionati come
indicato:
Eccetto modello 8167:
Portare la leva di regolazione nella posizione
per la lunghezza di taglio più corta (Fig. 4
ⓐ
).
fInserire la lama nel trascinatore in plastica (fig. 8).
fApplicare il pettine e reinserire le due viti.
fPrima di stringere le viti, allineare il pettine in modo
che tra lo spigolo anteriore del pettine e lo spigolo
anteriore della lama vi sia una distanza compresa
tra 0,5 mm e 1,0 mm (Fig. 9).
fStringere le viti (fig. 7).
fRicontrollare l’allineamento del pettine di taglio.
Risoluzione dei problemi
La testina taglia male. La testina strappa i peli.
Causa: la testina è sporca.
fPulire e oliare la testina (Fig. 6).
Causa: la testina è usurata.
fSostituire la testina (Fig. 7/8/9).
Lesione cutanea
Causa: pressione troppo elevata sulla pelle.
fPressione più debole sulla pelle.
Causa: eccessiva inclinazione dell’angolo di taglio.
fTenere l’apparecchio più dritto.
Causa: La distanza tra lo spigolo anteriore del pettine
e lo spigolo anteriore della lama non è impostata
correttamente.
fAllineare il pettine di taglio (fig. 7).
L’apparecchio non funziona.
Causa: alimentazione elettrica difettosa.
fAccertare il contatto perfetto tra la spina dell’ap-
parecchio e la presa di alimentazione. Verifi-
care il cavo elettrico per escludere eventuali
danneggiamenti.
Se il problema non si risolve seguendo queste
istruzioni, rivolgetevi al nostro centro di assistenza.
Non cercare mai di riparare l’apparecchio per conto
proprio!
Smaltimento
Cautela! Danni ambientali in caso di smal-
timento errato.
fUno smaltimento conforme alle pre-
scrizioni di legge garantisce la tutela
dell’am-biente ed impedisce possibili
effetti dannosi sull’uomo e sull’ambiente
mede-simo.
In caso di smaltimento dell’apparecchio, osservare le
rispettive norme di legge.
Informazioni sullo smaltimento di apparecchi elet-
trici ed elettronici nella Comu-nità Europea:
All’interno della Comunità Europea, lo smal-
timento di apparecchi elettrici è prescritto da
regolamenti nazionali che si basano sulla
direttiva europea 2012/19/UE sui rifiuti di
apparecchiature elettriche ed elettroniche
(RAEE). Questa vieta di smaltire l’apparec-
chio insieme ai rifiuti comunali o domestici.
L’apparecchio viene smaltito gratuitamente
presso i punti di raccolta previsti dal comune
nonché nei centri di riciclaggio.
L’imballo del prodotto è composto da mate-
riali riciclabili. Smaltirli nel rispetto dell’am-
biente e riciclarli.
it

17
es
Indicaciones generales de seguridad
Lea y respete todas las advertencias de seguridad y con-
sérvelas en un lugar seguro.
Uso adecuado
· Utilice las máquinas de corte de pelo exclusivamente para cortar
cabello en humanos (cabeza, barba, cejas).
· Utilice las máquinas de corte de pelo para animales exclusiva-
mente para cortar el pelaje de animales.
Obligaciones del usuario
· Este aparato puede ser utilizado por parte de niños a partir de
14 años de edad y personas con capacidades físicas, mentales
o sensoriales disminuidas o que no posean los conocimientos
o experiencia necesarios para tal uso siempre que dichas per-
sonas sean supervisadas o hayan sido instruidas acerca del
uso seguro del aparato y de los posibles riesgos asociados.
Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y mante-
nimiento del aparato solo pueden ser realizados por niños bajo
supervisión.
· Mantenga el aparato fuera del alcance de animales y protegido
de los agentes atmosféricos.
Riesgos
Peligro: Electrocución por daños en el aparato/cable de
red.
fNo utilice el aparato en caso de que no funcione debida-
mente, es-té dañado o se haya caído al agua. Para evitar
riesgos, encargue siempre las reparaciones y el cambio
del cable de red a un servicio técnico autorizado que uti-
lice recambios originales.
Peligro: Electrocución por penetración de líquido.
fColoque y guarde siempre los aparatos eléctricos de modo
que no puedan caer al agua (p. ej., al lavabo). Evite que el
aparato entre en contacto con agua u otros líquidos.
fNo debe tocarse bajo ningún concepto un aparato eléc-
trico que se haya caído al agua, ni debe introducirse la
mano en el agua. Desconecte inmediatamente el enchufe
de red.
fAntes de volver a poner en marcha el aparato haga que lo
revise el servicio técnico.
es

18
Advertencia: Lesiones por manejo indebido.
fNo utilice nunca el aparato con el cabezal de corte
averiado.
Atención:
fUtilice sólo corriente alterna para alimentar el aparato con
la ten-sión nominal especificada en el mismo.
fDeben utilizarse únicamente los accesorios recomendados
por el fabricante.
fNo introduzca ni deje caer objetos en las aberturas del
aparato.
fNo sujete el aparato por el cable de red. Para desconec-
tarlo de la red eléctrica tire siempre de la clavija y no del
cable o del apa-rato.
fNo enrolle el cable alrededor del aparato.
fMantenga el aparato y el cable de red alejados de superfi-
cies calientes.
fNo guarde el aparato con el cable de red retorcido o
doblado.
Indicaciones generales de uso
Observaciones sobre el manual de uso
fEl manual de uso es un componente más del aparato
y debe guardarlo de forma segura y accesible.
fEste manual está disponible como archivo Pdf pre-
via solicitud a nuestro Departamento de atención
al cliente. La Declaración de Conformidad CE está
disponible en otros idiomas oficiales de la UE previa
solicitud a nuestro Departamento de atención al
cliente.
fSi entrega el aparato a otra persona, entréguele tam-
bién el manual de uso.
fCaso de que se produzcan conflictos entre las ins-
trucciones contenidas en el manual y las disposicio-
nes y normativas aplicables en el país en materia de
seguridad, prevalece la legislación nacional aplicable.
Significado de los símbolos y advertencias
PELIGRO
Peligro de electrocución; puede provocar
lesiones personales graves o incluso la
muerte.
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones personales o riesgos para
la salud.
ATENCIÓN
Riesgo de daños materiales.
Información y consejos de utilidad.
Se le pide que haga algo.
Se le pide que haga algo en el orden indicado.
f
1., 2., 3.
Descripción del producto
Componentes (fig. 1)
A Cabezal de corte
B Palanca para ajuste de la longitud de corte
C Interruptor de conexión/desconexión
D Colgador
E Cable de red
F Tornillo de ajuste
G Protector de cuchillas
H Aceite para el cabezal de corte
I Cepillo de limpieza
Imagen no disponible Peines regulables y acceso-
rios (en función del modelo). Consulte los accesorios
y peines regulables en el envase.
Datos técnicos
Longitud de corte:0,4 – 3,5 mm (en función del modelo)
Accionamiento: accionamiento silencioso de áncora
oscilante
Nivel de presión acústica: máx. 60 dB(A) @ 25 cm
Vibración: < 2,5 m/s2
Requisitos operativos
Temperatura ambiente: 0°C – +40°C
Encontrará los datos técnicos de los distintos
modelos en la página 84.
Puesta en servicio
fCompruebe que el suministro está completo (con-
sulte el envase).
fCompruebe todos los elementos para detectar
posibles daños por el transporte.
fLubrique el cabezal de corte (fig. 6).
es

19
Control/Ajuste del recorrido de la cuchilla
El recorrido de la cuchilla se ajusta de fábrica de
forma óptima. Sin embargo, éste puede variar por
oscilaciones de corriente. Con una tensión mínima el
recorrido de la cuchilla se puede reducir y, con sobre-
tensión, puede aumentar. Si es necesario, puede
ajustar el recorrido de la cuchilla utilizando el tornillo
de ajuste (F). Utilice un destornillador.
1. Conecte el aparato con el interruptor de conexión/des-
conexión (g. 2
ⓐ
).
2. Gire el tornillo de ajuste (F) a derechas hasta que
escuche un sonido fuerte (g. 3
ⓑ
).
3. Seguidamente, gire el tornillo de ajuste a izquierdas
sólo hasta que cese el sonido (g. 3
ⓐ
).
Manejo
Ajuste de la longitud de corte (excepto modelo
8167)
· Palanca hacia arriba: longitud de corte mínima
(fig. 4
ⓐ
)
· Palanca hacia abajo: longitud de corte máxima
(fig. 4
ⓑ
)
Corte con peines (en función del modelo)
El aparato se puede utilizar también con peines. Los
peines permiten ampliar el mar-gen de longitud de
corte. En función del modelo, se suministran peines
regulables de distintos tamaños.
Colocación y extracción del peine
Excepto modelo 8167:
fColoque la palanca de ajuste en la
posición de longitud de corte mínima
(fig. 4
ⓑ
).
1. Coloque el peine en el canto de corte del cabezal y
presiónelo contra la carcasa hasta que quede enclava-
do en el cabezal de corte (g. 5
ⓐ
).
2. El peine puede retirarse levantando el gancho en el
sentido de la echa (g. 5
ⓑ
).
Mantenimiento
Limpieza y conservación
Peligro:
Antes de iniciar cualquier operación de lim-
pieza y mantenimiento apague el apa-rato y
desconéctelo de la red.
fNo sumerja el aparato en agua.
fDebe evitar en todo momento que pene-
tren líquidos en el interior del aparato.
fSeque completamente el aparato antes
de volver a enchufarlo a la corriente
eléctrica.
fRetire el peine después de cada uso (fig. 5
ⓑ
).
Retire los restos de pelo del cabezal con el cepillo
de limpieza.
fDesatornille el cabezal de corte para una
limpieza a fondo. Consulte el capítulo
Cambio del cabezal de corte.
fLubrique el cabezal de corte con el aceite para
cabezales de corte (fig. 6).
fEncienda la máquina durante unos 10 segun-
dos para que la película de aceite se distribuya
uniformemente.
fRecomendamos lubricar el cabezal de corte
con regularidad para garantizar una óptima
calidad de corte de forma duradera.
fEn el caso de que, a pesar de limpiar y lubricar
el cabezal regularmente, su capacidad de corte
disminuya después de un uso prolongado, éste
deberá cambiarse.
fLimpie el aparato únicamente con un paño suave
y, en caso necesario, ligeramente humedecido.
Cambio del cabezal de corte
Advertencia: Lesiones por manejo
indebido.
Una orientación incorrecta del peine de corte
puede provocar lesiones. Compruebe que el
ajuste es correcto.
Puede solicitar los accesorios y los recambios
a su proveedor habitual o a nuestro Departa-
mento de atención al cliente.
fAfloje los tornillos del cabezal de corte
y retire el peine de corte y la cuchilla
(fig. 7).
fPara volver a montar el conjunto, colo-
que el peine de corte y la cuchilla de la
siguiente forma:
Excepto modelo 8167:
Coloque la palanca de ajuste en la posición
de longitud de corte mínima (fig. 4
ⓐ
).
fColoque la cuchilla en la pieza de arrastre de
plástico (fig. 8).
fColoque de nuevo el peine de corte y los dos
tornillos.
fAntes de apretar los tornillos, oriente el peine de
corte de tal modo que quede una distancia de 0,5
mm a 1,0 mm entre los cantos anteriores del peine
de corte y de la cuchilla (fig. 9).
fApriete los tornillos (fig. 7).
fVuelva a comprobar la orientación del peine de
corte.
Resolución de problemas
El cabezal corta mal. El cabezal da tirones.
Causa: se ha ejercido demasiada presión sobre la piel.
fLimpie y lubrique el cabezal (fig. 6).
Causa: el cabezal está desgastado.
fCambie el cabezal de corte (figs. 7/8/9).
Lesiones cutáneas
Causa: se ha ejercido demasiada presión sobre la
piel.
fDisminuya la presión.
Causa: el ángulo de corte es demasiado abierto.
fIncline menos el aparato.
Causa: la distancia entre el borde anterior del peine y
el de la cuchilla no es correcta.
fOriente bien el peine (fig. 7).
El aparato no se pone en marcha.
Causa: suministro eléctrico defectuoso.
fAsegúrese de que el conector del aparato hace
buen contacto en la toma de corriente. Compruebe
que el cable eléctrico no esté dañado.
Si no ha podido solucionar el problema con estas
es

20
pt
Instruções de segurança gerais
Leia e respeite todas as indicações de segurança e
guarde-as!
Utilização correcta
· Utilize as máquinas para corte de cabelo exclusivamente para
cortar cabelo humano, barba e sobrancelhas.
· Utilize as máquinas de tosquia exclusivamente para cortar pêlos
de animais.
Requisitos ao utilizador
· Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 14
anos, bem como por pessoas com capacidades físicas, senso-
riais ou psíquicas reduzidas ou que não tenham experiência e
conhecimentos suficientes logo que estejam a ser supervisiona-
das ou tenham sido instruídas correctamente relativamente à uti-
lização segura do aparelho e que tenham entendido os possíveis
riscos provenientes. As crianças não podem brincar com o apa-
relho. A limpeza e a manutenção pelo utilizador não podem ser
efectuadas por crianças, a não ser que sejam supervisionadas.
· Colocar o aparelho afastado de animais e guardá-lo protegido
contra influências atmosféricas.
Riscos
Perigo! Choque eléctrico devido a danos no aparelho/
cabo eléctrico.
fNão utilize o aparelho quando não funciona correcta-
mente, quando o cabo de rede está danificado ou tenha
caído dentro de água. Para evitar riscos, as reparações e
a substituição do cabo de rede devem ser feitas exclusi-
vamente por um centro de serviço autorizado e sob utiliza-
ção de peças de substituição originais.
indicaciones diríjase a nuestro De-partamento de
atención al cliente. No intente nunca reparar el apa-
rato por su cuenta.
Eliminación de residuos
Atención: Daños medioambientales en
caso de eliminación indebida.
fCon una eliminación de residuos ade-
cuada se protege el medio ambiente y se
evitan posibles efectos perjudiciales para
la salud y el entorno.
Deseche el aparato de conformidad con las disposi-
ciones legales aplicables.
Información sobre la eliminación de aparatos eléc-
tricos y electrónicos en la Comunidad Europea:
Dentro de la Comunidad Europea la elimi-
nación de aparatos eléctricos y electrónicos
se encuentra regulada por las disposiciones
legales de cada país, basadas todas ellas en
la directiva de la UE 2012/19/EU sobre resi-
duos de aparatos eléctricos y elec-trónicos
(RAEE). El aparato no se puede, por tanto,
desechar junto con la basura do-méstica.
El aparato se puede depositar sin coste
alguno en un punto de recogida o de reci-
claje municipal. El envase del producto
está fabricado con materiales reciclables.
Elimínelo de forma respetuosa con el medio
ambiente en un punto de reciclaje.
es
pt
Other manuals for 8467
2
This manual suits for next models
8
Table of contents
Languages:
Other Wahl Hair Clipper manuals

Wahl
Wahl 1584 Installation instructions

Wahl
Wahl LITHIUM PRO Series User manual

Wahl
Wahl 1250 User manual

Wahl
Wahl 1870 User manual

Wahl
Wahl Type 1230 User manual

Wahl
Wahl ZA368 User manual

Wahl
Wahl Adore 1872 User manual

Wahl
Wahl 1170 User manual

Wahl
Wahl COLOR PRO 79300-1001 User manual

Wahl
Wahl 1260 User manual

Wahl
Wahl Academy Chromstyle WM8871-833 User manual

Wahl
Wahl 1245 User manual

Wahl
Wahl 1872 User manual

Wahl
Wahl 1170 User manual

Wahl
Wahl 1591 Q User manual

Wahl
Wahl NAC User manual

Wahl
Wahl V7000 SALON Series User manual

Wahl
Wahl Creativa 1874 User manual

Wahl
Wahl 1245 User manual

Wahl
Wahl 91592 User manual