Weber GENESIS II User manual

99907
07/15/16
PL
Żeliwna blacha
RU
Гридль
CS
Pánev
SK
Panvica
HU
Serpenyő
RO
Tavă
SL
Plošča
HR
Ploča za pečenje
ET
Küpsetusplaat
LV
Grilpanna
LT
Keptuvė
EN
Griddle
ES
Plancha
FR
Plancha
DE
Pfanneneinsatz
FI
Paistolevy
NO
Støpejernspanne
DA
Stegeplade
SV
Gjutjärnsfat
NL
Bakplaat
IT
Piastra
PT
Placa

2
3
0
0
4
0
0
5
0
0
2
0
0
1
5
0
6
0
0
100
150
200
250
300
(B) (C)(A) (D)
EN
Follow all DANGER, WARNING, and CAUTION statements provided in your Weber®Grill
Owner’s Guide.
Failure to follow these DANGER, WARNING, and CAUTION statements may result in serious
bodily injury or death, or may result in a fire or an explosion causing damage to property.
The griddle can break if dropped. Contact Weber®customer service if the griddle is damaged or unusable.
Use and Care
Prior to first use: Hand wash new griddle with mild dishwashing liquid. Dry thoroughly with a soft cloth or
paper towel.
After use: Wait until the griddle is cool. Soak in water to remove stubborn particles and then hand wash with
warm soapy water. Rinse and dry completely. Nylon or soft abrasive pads/brushes may be used. Store inside
in a cool, dry location.
NOTE: Metallic pads/brushes and harsh abrasive soaps can damage the porcelain-enamel finish.
NOTE: Do not strike metal objects against the griddle. Gouging or scraping with sharp metal utensils can cause
damage to the porcelain-enamel surface.
m WARNING: Do not use cooking oil of any kind or quantity
in the griddle. Instead, lightly oil food prior to placing in
heated griddle.
m WARNING: Do not remove the griddle until it is cool.
m WARNING: Never submerge your griddle in water when
it is hot. Thermo-shock can cause damage to the enamel.
WARNING:
Hot surface.
• Remove cooking grate from the cookbox (A).
• Place griddle in the cookbox (B).
• Preheat grill until temperature reaches 400°F (204°C) (C).
• Lightly oil your food before placing in the griddle.
• Evenly distribute food over griddle surface; avoid clustering food (D).

3
3
0
0
4
0
0
5
0
0
2
0
0
1
5
0
6
0
0
100
150
200
250
300
(B) (C)(A) (D)
ES
Respete todas las indicaciones de PELIGRO, ADVERTENCIA y PRECAUCIÓN que contiene
el manual del propietario de su barbacoa Weber®.
Ignorar estas indicaciones de PELIGRO, ADVERTENCIA y PRECAUCIÓN puede dar lugar a
lesiones personales graves o fallecimientos, así como provocar incendios o explosiones
resultantes en daños materiales.
La plancha se puede romper si se cae. Póngase en contacto con el departamento de atención al cliente de
Weber®si la plancha resulta dañada o no se puede usar.
Uso y cuidados
Antes del primer uso: lave a mano la plancha usando un líquido lavavajillas suave. Séquela bien empleando
un paño suave o papel de cocina.
Tras el uso: espere a que la plancha se enfríe. Remójela en agua para eliminar la suciedad incrustada y,
a continuación, lávela con agua y jabón. Enjuáguela y séquela bien. Si es necesario, se admite el uso de
esponjas/cepillos de nailon o poco abrasivos. Guarde la plancha en un lugar fresco y seco.
NOTA: Las esponjas/cepillos metálicos y los jabones abrasivos pueden dañar el acabado vitrificado.
NOTA: No golpee la plancha usando objetos metálicos. Raspar o rascar la plancha empleando utensilios metálicos
afilados puede dañar la superficie vitrificada.
m ADVERTENCIA: No vierta aceite de cocina de ningún tipo
sobre la plancha, independientemente de la cantidad.
En su lugar, engrase ligeramente los alimentos antes de
colocarlos en la plancha caliente.
m ADVERTENCIA: No retire la plancha hasta que esté fría.
m ADVERTENCIA: No sumerja la plancha en agua si está
caliente. El choque térmico puede dañar el esmalte.
ADVERTENCIA:
Superficie
caliente.
• Extraiga la rejilla de cocción del compartimento de cocción (A).
• Coloque la plancha en el compartimento de cocción (B).
• Precaliente la barbacoa a 204 °C (C).
• Engrase ligeramente los alimentos antes de colocarlos en la plancha.
• Distribuya uniformemente los alimentos sobre la superficie de la plancha; evite
amontonarlos (D).

4
3
0
0
4
0
0
5
0
0
2
0
0
1
5
0
6
0
0
100
150
200
250
300
(B) (C)(A) (D)
FR
Respectez toutes les indications DANGER, AVERTISSEMENT et MISE EN GARDE
présentes dans le Mode d’emploi de votre barbecue Weber®.
Le non-respect de ces indications DANGER, AVERTISSEMENT et MISE EN GARDE pourrait
conduire à des blessures corporelles graves voire la mort, ou à un incendie ou une explosion,
causant à son tour des dommages matériels.
La plancha peut se casser en cas de chute. Contactez le Service client Weber®si la plancha est endommagée
ou inutilisable.
Utilisation et entretien
Avant la première utilisation: Lavez la nouvelle plancha à la main à l’aide d’un liquide vaisselle doux.
Séchez-la minutieusement avec un tissu doux ou une serviette en papier.
Après l’utilisation: Attendez que la plancha soit froide. Faites-la tremper dans l’eau pour en retirer
les particules tenaces puis lavez-la à la main avec de l’eau savonneuse chaude. Rincez-la et séchez-la
totalement. Vous pouvez utiliser un(e) tampon/brosse légèrement abrasif(ve) ou en nylon. Stockez-la dans
un endroit frais et sec.
N.B.: Les tampons/brosses métalliques et les savons très abrasifs peuvent endommager le revêtement émail.
N.B.: Ne frappez pas sur la plancha avec des objets métalliques. Le fait de creuser ou de gratter à l’aide
d’ustensiles métalliques pointus peut endommager la surface émaillée.
m AVERTISSEMENT: N’utilisez aucune huile de cuisine,
quels qu’en soient le type ou la quantité, sur la plancha.
Huilez plutôt légèrement les aliments avant de les
déposer sur la plancha chaude.
m AVERTISSEMENT: Ne retirez pas la plancha avant
qu’elle soit froide.
m AVERTISSEMENT: N’immergez jamais votre plancha
dans l’eau quand elle est chaude. Un choc thermique
pourrait en endommager l’émail.
AVERTISSEMENT:
Surface chaude.
• Retirez la grille de cuisson du boîtier de cuisson (A).
• Placez la plancha sur le boîtier de cuisson (B).
• Préchauffez la grille jusqu’à atteindre 204 °C (C).
• Huilez légèrement les aliments avant de les disposer sur la plancha.
• Répartissez uniformément la nourriture sur la surface de la plancha, évitez toute
agglomération de nourriture (D).

5
3
0
0
4
0
0
5
0
0
2
0
0
1
5
0
6
0
0
100
150
200
250
300
(B) (C)(A) (D)
DE
Alle Hinweise, die im Benutzerhandbuch deines Weber®-Grills mit GEFAHR, WARNUNG
und VORSICHT gekennzeichnet sind, müssen unbedingt beachtet werden.
Das Nichteinhalten der mit GEFAHR, WARNUNG und VORSICHT gekennzeichneten Hinweise
kann zu schweren oder tödlichen Verletzungen führen bzw. Feuer oder Explosionen auslösen,
die Sachschäden verursachen können.
Der Pfanneneinsatz kann zerbrechen, wenn er fallengelassen wird. Bitte wende dich an den Kundenservice
von Weber®, sollte der Pfanneneinsatz beschädigt oder nicht mehr verwendbar sein.
Hinweise zum Benutzen und Pflegen
Vor der ersten Verwendung: Den neuen Pfanneneinsatz mit einem milden Spülmittel per Hand abwaschen.
Mit einem weichen Tuch oder Küchentuch gründlich abtrocknen.
Nach der Verwendung: Den Pfanneneinsatz abkühlen lassen. Um hartnäckige Verschmutzungen zu
entfernen, in Wasser einweichen und anschließend mit warmem Seifenwasser per Hand abwaschen.
Abspülen und gut abtrocknen. Zum Reinigen können Nylon- oder sanft scheuernde Schwämme/Bürsten
verwendet werden. An einem kühlen, trockenen Ort lagern.
HINWEIS: Metallschwämme/-bürsten und stark scheuernde Reinigungsmittel können die porzellanemaillierte
Oberfläche beschädigen.
HINWEIS: Nicht mit Metallgegenständen über den Pfanneneinsatz fahren. Das Verwenden von Metallutensilien
zum Herausschaben oder Abkratzen kann die porzellanemaillierte Oberfläche beschädigen.
m WARNUNG: Kein Öl in den Pfanneneinsatz geben
– unabhängig von der Art oder der Menge des Öls.
Stattdessen das Grillgut selbst mit Öl bestreichen, bevor
es in den vorgeheizten Pfanneneinsatz gelegt wird.
m WARNUNG: Den Pfanneneinsatz erst herausnehmen,
wenn er abgekühlt ist.
m WARNUNG: Den Pfanneneinsatz niemals im heißen
Zustand in Wasser eintauchen. Der Temperaturunterschied
kann die Emaille beschädigen.
WARNUNG:
Heiße
Oberfläche.
• Den Grillrost aus der Grillkammer nehmen (A).
• Den Pfanneneinsatz in die Grillkammer einsetzen (B).
• Den Grill auf eine Temperatur von 204 °C vorheizen (C).
• Das Grillgut leicht mit Öl bestreichen und in den Pfanneneinsatz legen.
• Das Grillgut gleichmäßig im Pfanneneinsatz verteilen; nicht nur an einer Stelle braten (D).

6
3
0
0
4
0
0
5
0
0
2
0
0
1
5
0
6
0
0
100
150
200
250
300
(B) (C)(A) (D)
FI
Noudata kaikkia Weber®-grillin omistajan oppaassa olevia VAARALAUSEKKEITA,
VAROITUKSIA ja HUOMAUTUKSIA.
Tämän ohjeen VAARALAUSEKKEIDEN, VAROITUSTEN ja HUOMAUTUSTEN noudattamatta
jättäminen saattaa aiheuttaa vakavan loukkaantumisen tai kuolemantapauksen tai tulipalon
tai räjähdyksen, jonka seurauksena voi olla omaisuuden vahingoittuminen.
Paistolevy saattaa vahingoittua, jos se pudotetaan. Ota yhteyttä Weberin®asiakaspalveluun, jos paistolevy on
vahingoittunut tai käyttökelvoton.
Käyttö ja hoito
Ennen ensimmäistä käyttöä: Pese paistolevy käsin miedolla astianpesuaineella. Kuivaa huolellisesti pehmeällä
pyyhkeellä tai talouspaperilla.
Käytön jälkeen: Odota, kunnes paistolevy on jäähtynyt. Liota levyä vedessä pinttyneen lian irrottamiseksi ja
pese se sen jälkeen lämpimällä astianpesuainetta sisältävällä vedellä. Huuhtele ja kuivaa huolellisesti. Voit
käyttää puhdistukseen nailonista tai muusta kevyesti hankaavasta materiaalista valmistettua sientä/harjaa.
Säilytetään sisätilassa viileässä ja kuivassa paikassa.
HUOMAA: Metallisieni/-harja tai hankaava pesuaine saattaa vahingoittaa posliiniemaloitua pintaa.
HUOMAA: Älä anna metalliesineiden osua paistolevyn pintaan. Terävien metallivälineiden käyttö saattaa
vahingoittaa posliiniemaloitua pintaa.
m VAROITUS: Älä käytä paistolevyllä lainkaan ruokaöljyä.
Voitele sen sijaan ruoka kevyesti, ennen kuin laitat sen
kuumalle paistolevylle.
m VAROITUS: Älä nosta paistolevyä grillistä, ennen kuin se
on jäähtynyt.
m VAROITUS: Älä upota kuumaa paistolevyä veteen.
Lämpösokki saattaa vahingoittaa paistolevyn emalipintaa.
VAROITUS:
Kuuma pinta.
• Nosta grilliritilä grillistä (A).
• Laita paistolevy grilliin (B).
• Anna kuumeta, kunnes grillin lämpötila on 204 °C (C).
• Voitele ruoka kevyesti öljyllä, ennen kuin laitat sen paistolevylle.
• Levitä grillattava ruoka paistolevylle tasaisesti (D).

7
3
0
0
4
0
0
5
0
0
2
0
0
1
5
0
6
0
0
100
150
200
250
300
(B) (C)(A) (D)
NO
Følg alle FARE-, ADVARSEL- og FORSIKTIG-merknadene i brukerveiledningen for din
Weber®.
Hvis du ikke etterlever FARENE, ADVARSLENE og FORSIKTIGHETENE, kan dette forårsake
alvorlig personskade eller død, eller det kan forårsake brann eller eksplosjon som fører til
skade på eiendom.
Støpejernspannen kan knuses hvis den faller ned på bakken. Kontakt Weber
®
kundeservice hvis støpejernspannen
er skadet eller ubrukelig.
Bruk og pleie
Før første bruk: Vask støpejernspannen for hånd med mildt oppvaskmiddel. Tørk grundig med en myk klut
eller tørkepapir.
Etter bruk: Vent til støpejernspannen avkjøles. Legg under vann for å fjerne partikler som sitter litt godt
fast, og vask deretter for hånd med varmt såpevann. Skyll og tørk grundig. Du kan bruke nylon eller myke
slipeputer/-børster. Oppbevares på et kjølig, tørt sted.
MERK: Metalliske puter/børster og skurende såper kan skade porselensemaljen.
MERK: Ikke skrap metallobjekter mot støpejernspannen. Hvis du stikker eller skraper skarpe metallredskaper
på støpejernspannen, kan det forårsake skade på porselensemaljeoverflaten.
m ADVARSEL: Bruk ikke stekeolje av noe slag eller mengde
på støpejernspannen. Pensle heller olje over maten før
du legger den på den varme støpejernspannen.
m ADVARSEL: Ikke fjern støpejernspannen før den er avkjølt.
m ADVARSEL: Legg aldri støpejernspannen under vann
mens den er varm. Termosjokk kan forårsake skade på
emaljen.
ADVARSEL:
Varm overflate.
• Fjern grillristen fra grillboksen (A).
• Plasser støpejernspannen i grillboksen (B).
• Forvarm grillen til temperaturen når 204 °C (C).
• Pensle maten lett før du legger den på støpejernspannen.
• Fordel maten jevnt over overflaten, unngå at maten ligger for tett sammen (D).

8
3
0
0
4
0
0
5
0
0
2
0
0
1
5
0
6
0
0
100
150
200
250
300
(B) (C)(A) (D)
Følg alle sikkerhedsanvisninger (ADVARSEL, FORSIGTIG, FARE) i brugervejledningen
til din Weber®-grill.
Hvis du ikke følger disse sikkerhedsanvisninger (FARE, ADVARSEL, FORSIGTIG), kan det
resultere i alvorlige personskader eller død, eller det kan forårsage brand eller eksplosioner
og store materielle skader.
Pladen kan gå i stykker, hvis du taber den. Kontakt Weber®'s kundeservice, hvis stegepladen beskadiges
eller ikke længere kan anvendes.
Brug og vedligeholdelse
Inden første ibrugtagning: Vask stegepladen i hånden med en mild opløsning af vand og opvaskemiddel.
Tørden grundigt med en blød klud eller et stykke køkkenrulle.
Efter brug: Vent, til stegepladen er kølet af. Læg den i blød i vand for at få genstridigt snavs til at løsne
sig, og vask den derefter i hånden med varmt sæbevand. Skyl og tør den herefter. Du må godt bruge
nylonbørster eller bløde, let slibende svampe. Opbevar stegepladen køligt og tørt. BEMÆRK: Stålbørster
eller -svampe og kraftige sæber kan beskadige den emaljerede overflade.
BEMÆRK: Undlad at slå genstande af metal mod stegepladen. Hvis du skraber mod den emaljerede
overflade med skarpe metalredskaber, kan det ligeledes beskadige overfladen.
m ADVARSEL! Undlad at komme stegeolie af nogen art på
selve stegepladen. Påfør i stedet lidt madolie på maden,
inden du kommer den på stegepladen.
m ADVARSEL! Vent med at fjerne stegepladen, til den er
kølet af.
m ADVARSEL! Nedsænk aldrig stegepladen i vand, når den
er varm. Temperaturchokket kan beskadige emaljen.
ADVARSEL:
Varm overflade.
• Fjern risten fra grillen (A).
• Anbring stegepladen på grillen (B).
• Lad grillen varme op, til den har nået en temperatur på 204°C (C).
• Påfør lidt olie på maden, inden du kommer den på stegepladen.
• Fordel maden jævnt ud over hele stegepladen (D).
DA

9
3
0
0
4
0
0
5
0
0
2
0
0
1
5
0
6
0
0
100
150
200
250
300
(B) (C)(A) (D)
SV
Följ all information om FAROR, VARNINGAR och FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER
iägarhandboken till din Weber®-grill.
Om inte all denna information om FAROR, VARNINGAR och FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER följs
kan det resultera i allvarliga personskador eller dödsfall, eller i en brand eller explosion
som orsakar egendomsskador.
Gjutjärnsfatet kan gå sönder om det tappas. Kontakta Weber®kundtjänst om gjutjärnsfatet är skadat eller
inte går att använda.
Användning och skötsel
Före första användning: Handdiska det nya gjutjärnsfatet med milt diskmedel. Torka noggrant med en mjuk
handduk eller pappersservett.
Efter användning: Låt gjutjärnsfatet svalna. Lägg det i blöt för att lösa upp envis smuts och diska sedan för
hand i varmt vatten med lite diskmedel i. Skölj och torka ordentligt. Det går bra att använda tvättsvampar
eller diskborstar i nylon eller med skrubbyta. Förvara torrt och svalt.
OBS: Stålull eller metallborstar och starka slipmedel kan skada porslinsemaljeringen.
OBS: Se till att inga metallföremål slår emot gjutjärnsfatet. Den porslinsemaljerade ytan kan skadas om den
skrapas av vassa metallredskap.
m VARNING! Använd inte matlagningsolja av något slag ens
i små mängder i gjutjärnsfatet. Pensla i stället maten
med ett tunt lager olja innan du lägger den i det heta
gjutjärnsfatet.
m VARNING! Lyft inte av gjutjärnsfatet förrän det svalnat.
m VARNING! Sänk aldrig ner gjutjärnsfatet i vatten när
det är varmt. Den snabba temperaturförändringen kan
skada emaljen.
VARNING!
Het yta.
• Ta ut matlagningsgallret ur grillådan (A).
• Sätt i gjutjärnsfatet i grillådan (B).
• Värm upp grillen till 204°C (C).
• Pensla maten med ett tunt lager olja innan du lägger den på gjutjärnsfatet.
• Fördela maten jämnt på gjutjärnsfatet och se till att sprida ut den (D).

10
3
0
0
4
0
0
5
0
0
2
0
0
1
5
0
6
0
0
100
150
200
250
300
(B) (C)(A) (D)
NL
Volg alle aanwijzingen van GEVAAR, WAARSCHUWING en LET OP in uw Weber®Grill
Gebruikershandleiding.
Als u de aanwijzingen van GEVAAR, WAARSCHUWING en LET OP niet opvolgt, kan dit leiden tot
ernstige verwondingen of de dood, of kan dit brand of explosie veroorzaken met eigendomsschade
tot gevolg.
De bakplaat kan breken bij vallen. Neem contact op met de Weber
®
klantenservice als de bakplaat beschadigd
of onbruikbaar raakt.
Gebruik en onderhoud
Voor het eerste gebruik: de nieuwe bakplaat met de hand wassen met mild afwasmiddel. Goed drogen met
een zachte doek of keukenpapier.
Na gebruik: wacht tot de bakplaat afgekoeld is. Week in water om hardnekkig vuil te verwijderen en vervolgens
met de hand wassen in warm sop. Afspoelen en goed afdrogen. U mag een nylon of zachte schuurspons of
borstel gebruiken. Opbergen op een koele, droge plek.
OPMERKING: metalen sponsen/borstels en agressieve schuurzeep kunnende porseleinemaillen afwerking
beschadigen.
OPMERKING: niet met metalen objecten tegen de bakplaat tikken. Met scherpe metalen voorwerpen over de
bakplaat schrapen of krassen kan het porseleinemaillen opervlak beschadigen.
m WAARSCHUWING! Geen keukenolie van enige soort of in
enige mate gebruiken op de bakplaat. In plaats daarvan
voedsel licht oliën voordat u het op de bakplaat plaatst.
m WAARSCHUWING! De bakplaat niet verwijderen voordat
deze is afgekoeld.
m WAARSCHUWING! De bakplaat nooit in water dompelen
terwijl deze nog heet is. De thermische schok kan het
email beschadigen.
WAARSCHUWING:
Heet oppervlak.
• Verwijder het grillrooster uit de kookbox (A).
• Plaats de bakplaat in de kookbox (B).
• Verhit de grill voor tot een temperatuur van 204°C (C).
• Het voedsel licht oliën voordat u het op de bakplaat plaatst.
• Het voedsel gelijkmatig over de bakplaat verspreiden; voorkom dat veel voedsel dicht bij
elkaar ligt (D).

11
3
0
0
4
0
0
5
0
0
2
0
0
1
5
0
6
0
0
100
150
200
250
300
(B) (C)(A) (D)
IT
Seguire sempre tutti gli avvisi di PERICOLO, AVVERTIMENTO e ATTENZIONE riportati
nella guida utente del barbecue Weber®.
Il mancato rispetto di questi avvisi di PERICOLO, AVVERTIMENTO E ATTENZIONE possono
causare gravi lesioni personali o morte, incendi o esplosioni, e danni materiali.
La piastra può rompersi se viene fatta cadere. Se la piastra è danneggiata o inutilizzabile, contattare il
servizio clienti di Weber®.
Utilizzo e pulizia
Prima del primo uso: lavare a mano la nuova piastra con detersivo delicato. Asciugare accuratamente con
un panno morbido o carta cucina.
Dopo l’uso: attendere che la piastra sia sia raffreddata. Mettere a bagno in acqua per rimuovere le particelle
più ostinate e poi lavare a mano in acqua tiepida e sapone. Risciacquare e asciugare completamente. È possibile
utilizzare spugnette/spazzole di nylon o leggermente abrasive. Conservare in un luogo fresco e asciutto.
NOTA: spugnette/spazzole metalliche e saponi abrasivi possono danneggiare la finitura in porcellana dello smalto.
NOTA: non colpire la piastra con oggetti metallici. Non raschiare o sfregare la superficie con utensili metallici
taglienti in quanto si potrebbe danneggiare lo smalto.
m AVVERTENZA: non usare olio da cucina di qualsiasi tipo o
quantità nella piastra. Oliare invece leggermente il cibo
prima di posizionarlo nella piastra riscaldata.
m AVVERTENZA: non rimuovere la piastra prima che si sia
raffreddata.
m AVVERTENZA: non immergere mai la piastra nell’acqua
se ancora calda. Lo shock termico può danneggiare lo
smalto.
AVVERTENZA:
superficie calda.
• Rimuovere la piastra dal braciere (A).
• Posizionare la piastra nel braciere (B).
• Preriscaldare il barbecue fino a quando la temperatura non raggiunge i 204°C (C).
• Oliare leggermente gli alimenti prima di metterli sulla piastra.
• Distribuire gli alimenti uniformemente sulla superficie della piastra; non raggruppare gli
alimenti (D).

12
3
0
0
4
0
0
5
0
0
2
0
0
1
5
0
6
0
0
100
150
200
250
300
(B) (C)(A) (D)
PT
Respeite todas as indicações de PERIGO, AVISO e CUIDADO apresentadas no Manual do
proprietário do seu grelhador Weber®.
A inobservância das indicações de PERIGO, AVISO e CUIDADO pode provocar ferimentos ou
morte ou pode resultar em incêndio ou explosão, provocando danos materiais.
A placa pode quebrar em caso de queda. Contacte o apoio ao cliente Weber®caso a placa apresente danos
ou não possa ser utilizada.
Utilização e conservação
Antes da primeira utilização: lave à mão a nova placa com um detergente suave. Seque bem com um pano
macio ou papel absorvente.
Após a utilização: aguarde até a placa estar fria. Deixe de molho em água para remover a sujidade mais
persistente e, de seguida, lave à mão com água morna com sabão. Enxaguar e secar na totalidade. É possível
usar esponjas ou pincéis abrasivos suaves ou em nylon. Armazenar em local fresco e seco.
NOTA: esponjas/pincéis metálicos e detergentes agressivos podem danificar o acabamento em porcelana esmaltada.
NOTA: não sujeite a placa ao impacto de objetos metálicos. Raspar com objetos metálicos afiados pode provocar
danos na superfície em porcelana esmaltada.
m AVISO: não utilize óleo alimentar de qualquer tipo ou
em qualquer quantidade na placa. Em alternativa, unte
ligeiramente os alimentos antes de os colocar na placa
quente.
m AVISO: não retire a placa até esta ter arrefecido.
m AVISO: nunca submerja a placa em água enquanto esta
estiver quente. O choque térmico pode provocar danos
no revestimento.
AVISO:
superfície
quente.
• Remova a grelha de cozedura da cookbox (A).
• Coloque a placa na cookbox (B).
• Pré-aqueça o grelhador até a temperatura atingir 204°C (C).
• Unte ligeiramente os alimentos antes de os colocar na placa.
• Distribua uniformemente os alimentos pela superfície da placa; evite sobrepor alimentos (D).

13
3
0
0
4
0
0
5
0
0
2
0
0
1
5
0
6
0
0
100
150
200
250
300
(B) (C)(A) (D)
PL
Postępuj zgodnie z wszystkimi informacjami o niebezpieczeństwie (NIEBEZPIECZEŃSTWO),
OSTRZEŻENIAMI I PRZESTROGAMI podanymi w podręczniku użytkownika grilla Weber®.
Niestosowanie się do podanych informacji o NIEBEZPIECZEŃSTWIE, oraz do OSTRZEŻEŃ
iPRZESTRÓG może prowadzić do poważnych urazów ciała lub śmierci, a ponadto do pożaru
lub wybuchu skutkujących zniszczeniem mienia.
Upuszczona blacha może pęknąć. W razie uszkodzenia blachy lub braku możliwości korzystania z niej prosimy
o kontakt z działem obsługi klienta firmy Weber®.
Użytkowanie i pielęgnacja
Przed pierwszym użyciem Nową blachę umyj przy użyciu łagodnego płynu do mycia naczyń. Osusz ją dokładnie
miękką szmatką lub ręcznikiem papierowym.
Po użyciu Poczekaj, aż blacha ostygnie. Zanurz blachę w wodzie, aby usunąć przywierające resztki jedzenia,
a następnie umyj ją ciepłą wodą z mydłem. Opłucz i dokładnie osusz. Do czyszczenia blachy możesz używać
czyściki lub szczotki nylonowe lub miękkie gąbki z delikatnie ścierającą warstwą. Blachę przechowuj w suchym
i chłodnym miejscu.
UWAGA: Metalowe szczotki/czyściki i mydła o silnych właściwościach ściernych mogą uszkadzać wykończenie
zemalii porcelanowej.
UWAGA: Nie uderzaj metalowymi przedmiotami o blachę. Zarysowanie ostrymi przyborami z metalu może uszkodzić
powierzchnię emalii porcelanowej.
m OSTRZEŻENIE: W żadnych ilościach nie wylewaj na
blachę jakiegokolwiek oleju spożywczego. Zamiast tego
lekko natłuść produkty przeznaczone do grillowania
przed wyłożeniem ich na rozgrzaną blachę.
m OSTRZEŻENIE: Nie zdejmuj blachy, zanim ostygnie.
m OSTRZEŻENIE: Nigdy nie zanurzaj gorącej blachy
w wodzie. Gwałtowna zmiana temperatury może
spowodować uszkodzenie warstwy emalii.
OSTRZEŻENIE:
Gorąca
powierzchnia.
• Wyjmij ruszt z komory do pieczenia (A).
• W komorze do pieczenia umieść żeliwną blachę (B).
• Rozgrzej grill do temperatury 204°C (C).
• Lekko natłuść porcje jedzenia przed wyłożeniem ich na blachę.
• Rozłóż równo produkty na blasze. Unikaj wykładania produktów w ciasno zbitych grupach (D).

14
3
0
0
4
0
0
5
0
0
2
0
0
1
5
0
6
0
0
100
150
200
250
300
(B) (C)(A) (D)
RU
Соблюдать все замечания с пометками ОПАСНО, ОСТОРОЖНО и ВНИМАНИЕ,
представленные в руководстве владельца гриля Weber®.
Игнорирование указаний с пометками ОПАСНО, ОСТОРОЖНО, ВНИМАНИЕ может привести
к тяжелым травмам или смерти, а также вызвать пожар или взрыв, который нанесет
ущерб собственности.
Гридль может сломаться при падении. Если гридль поврежден или непригоден для использования,
обратитесь в отдел работы с клиентами Weber®.
Использование и уход
Перед первым использованием: Помыть гридль вручную с использованием мягкого моющего средства.
Тщательно протереть мягкой тканью или бумажным полотенцем.
После использования: Дождаться, пока гридль остынет. Замочить в воде, чтобы удалить прилипшие
остатки пищи, а затем вымыть вручную в теплой мыльной воде. Сполоснуть и полностью высушить.
Использовать нейлоновые или мягкие абразивные губки/щетки. Хранить в помещении в прохладном,
сухом месте.
ПРИМЕЧАНИЕ. Металлические губки/щетки и сильные абразивные моющие средства могут повредить
покрытие из керамической эмали.
ПРИМЕЧАНИЕ. Не допускать контакта металлических предметов с гридлем. Сильные удары или царапанье
острыми металлическими предметами могут повредить керамическую поверхность.
m ОСТОРОЖНО: Не использовать масло для приготовления
пищи на гридле. Вместо этого слегка смазать пищу
перед размещением на разогретом гридле.
m ОСТОРОЖНО: Не убирать гридль, пока он полностью не
остынет.
m ОСТОРОЖНО: Не помещать гридль в воду, пока он не
остыл. Тепловой шок может привести к разрушению
эмали.
ОСТОРОЖНО.
Горячая
поверхность.
• Снять решетку для приготовления с жарочного шкафа (A).
• Поместить гридль в жарочный шкаф (B).
• Разогреть гридль до температуры 204°C (C).
• Слегка смазать пищу маслом, затем поместить на гридль.
• Равномерно расположить продукты на поверхности гридля; избегать плотного
складывания продуктов (D).

15
3
0
0
4
0
0
5
0
0
2
0
0
1
5
0
6
0
0
100
150
200
250
300
(B) (C)(A) (D)
Přečtěte si všechna NEBEZPEČÍ, VAROVÁNÍ a VÝSTRAHY, které najdete ve svém
Průvodci pro majitele grilu Weber®.
Pokud neuposlechnete tato NEBEZPEČÍ, VAROVÁNÍ a VÝSTRAHY, může to mít za následek
vážná poranění nebo dokonce smrt, dále tím můžete způsobit požár nebo výbuch, které budou
mít za následek škody na majetku.
Pokud pánev upustíte, může se rozbít. Pokud je pánev poškozená nebo nepoužitelná, kontaktujte zákaznický
servis Weber®.
Použití a péče
Před prvním použitím: Novou pánev umyjte ručně jemným tekutým čistidlem. Poté pečlivě osušte jemným
hadříkem nebo papírovou utěrkou.
Po použití: Počkejte, dokud pánev nezchladne. Odmočte ve vodě, abyste odstranili přichycené nečistoty, a
potom ručně umyjte v teplé mýdlové vodě. Celou ji omyjte a osušte. Můžete použít i nylonové nebo jemnější
houbičky s drsným povrchem/kartáče. Skladujte v chladném a suchém prostředí.
POZNÁMKA: Kovové drátěnky a houbičky/kartáče a mýdla s nešetrným abrazivním složením mohou poškodit
porcelánem-smaltované povrchy.
POZNÁMKA: Nepřejíždějte po pánvi kovovými objekty. Škrábání a dření ostrými kovovými nástroji může poškodit
porcelánem-smaltovaný povrch.
m VAROVÁNÍ: Při přípravě pokrmů do pánve nenalévejte
žádný olej na vaření. Místo toho potřete jídlo olejem ještě
předtím, než ho do rozpálené pánve položíte.
m VAROVÁNÍ: Pánev z grilu nesundávejte, dokud nebude
chladná.
m VAROVÁNÍ: Nikdy nedávejte svou pánev pod vodu, dokud je
horká. Teplotní šok může způsobit škody na smaltování.
• Sejměte grilovací rošt z prostoru grilovací vany (A).
• Umístěte pánev do grilovací vany (B).
• Předehřejte gril, dokud nedosáhne teploty 204 °C (C).
• Lehce potřete své jídlo olejem předtím, než ho umístíte na pánev.
• Rovnoměrně jídlo rozprostřete po pánvi; snažte se vyhnout tomu,
aby se jídlo shromažďovalo na jednom místě (D).
CS
VAROVÁNÍ:
Horký povrch.

16
3
0
0
4
0
0
5
0
0
2
0
0
1
5
0
6
0
0
100
150
200
250
300
(B) (C)(A) (D)
SK
Sledujte všetky oznámenia NEBEZPEČENSTVO, VAROVANIE a UPOZORNENIE, uvedené
vo Vašom návode na používanie grilov Weber®.
Nedodržanie týchto oznámení NEBEZPEČENSTVO, VAROVANIE a UPOZORNENIE môže viesť
k vážnym zraneniam alebo smrti, alebo môže spôsobiť požiar alebo výbuch s následkom
poškodenia majetku.
Pri páde sa môže panvica rozbiť. Ak je panvica poškodená alebo nepoužiteľná, kontaktujte zákaznícky
servisWeber®.
Použitie a starostlivosť
Pred prvým použitím: Novú panvicu ručne umyte pomocou jemného saponátu na riad. Dôkladne ju osušte
mäkkou handričkou alebo papierovou utierkou.
Po použití: Počkajte, kým panvica vychladne. Namočte ju do vody za účelom odstránenia prichytených
zvyškov jedla a následne ručne umyte v teplej mydlovej vode. Kompletne opláchnite a osušte. Môžete použiť
nylonové alebo mäkké abrazívne hubky/kefky. Skladujte v interiéri na suchom a chladnom mieste.
POZNÁMKA: Kovové hubky/kefky a hrubé abrazívne mydlá môžu poškodiť porcelánovo-smaltovaný povrch.
POZNÁMKA: Neškriabte kovovými predmetmi po panvici. Rýpanie alebo škriabanie ostrými kovovými predmetmi
môže spôsobiť poškodenie porcelánovo-smaltovaného povrchu.
m VAROVANIE: Nepoužívajte u panvice olej na varenie
akéhokoľvek druhu a množstva. Namiesto toho zľahka
natrite olejom jedlo pred jeho umiestnením na zohriatu
panvicu.
m VAROVANIE: Panvicu neberte preč z grilu, kým nevychladne.
m VAROVANIE: Nikdy neponárajte Vašu panvicu do vody,
keď je ešte teplá. Tepelný šok môže spôsobiť poškodenie
smaltu.
VAROVANIE:
Horúci povrch.
• Vyberte grilovací rošt z grilovacej vane (A).
• Do grilovacej vane umiestnite panvicu (B).
• Predhrejte gril, kým teplota nedosiahne 204 °C (C).
• Zľahka natrite olejom Vaše jedlo pred jeho umiestnením na panvicu.
• Rovnomerne rozložte jedlo po ploche panvice; vyhnite sa zoskupovaniu jedla (D).

17
3
0
0
4
0
0
5
0
0
2
0
0
1
5
0
6
0
0
100
150
200
250
300
(B) (C)(A) (D)
HU
Tartsa be a Weber®Grill felhasználói kézikönyv összes VESZÉLY, FIGYELMEZTETÉS és
VIGYÁZAT közleményében foglaltakat!
Ha nem tartja be ezeket a VESZÉLY, FIGYELMEZTETÉS és VIGYÁZAT közleményekben
foglaltakat, az súlyos testi sérüléshez, vagy halálhoz is vezethet, vagy tüzet vagy robbanást is
okozhat, amelyben anyagi károk keletkezhetnek.
A serpenyő eltörhet, ha leejtik. Forduljon a Weber®vevőszolgálatához, ha a serpenyő megrongálódott vagy
használhatatlanná vált.
Használat és gondozás
Az első használat előtt: Mossa le kézzel az új serpenyőt, enyhe mosogatófolyadékkal. Utána alaposan törölje
szárazra egy puha ruhával vagy papírtörölközővel.
Használat után: Várjon, amíg lehűl a serpenyő. Áztassa vízbe, hogy a makacs részecskék leázzanak, majd
kézzel mossa el langyos, szappanos vízzel. Öblítse le és szárítsa meg teljesen. Használhat nejlon vagy
enyhén dörzsölő hatású párnát/kefét. Hűvös, száraz helyen tárolja.
MEGJEGYZÉS: Fémes párna/kefe és erősen koptató hatású szappan károsíthatja a porcelán-zománc bevonatot.
MEGJEGYZÉS: Ne ütögessen fémes tárgyakat a serpenyőhöz. Az éles, fém háztartási eszközökkel való karcolás
vagy kaparás károsíthatja a porcelán-zománc bevonatot.
m FIGYELMEZTETÉS: Semennyi, semmiféle sütőolajat
ne használjon a serpenyőben! Helyette olajozza be egy
kicsit az ételt, mielőtt a felmelegített serpenyőre teszi!
m FIGYELMEZTETÉS: Ne vegye le a serpenyőt, amíg az ki
nem hűlt!
m FIGYELMEZTETÉS: Soha ne tegye vízbe a serpenyőt,
amikor az meleg! Az ekkor keletkező lökésszerű hőhatás
károsíthatja a bevonatot.
FIGYELMEZTETÉS:
Forró felület.
• Vegye le a sütőrácsot a sütőedényről (A).
• Helyezze a serpenyőt a sütőedényre (B).
• Melegítse elő a grillt, hogy a hőmérséklet elérje a 204°C-ot (C).
• Kenje be vékonyan olajjal az ételt, mielőtt a serpenyőre helyezi.
• Egyenletesen ossza el az ételt a serpenyő felületén; ne rendezze csoportokba az ételt (D).

18
3
0
0
4
0
0
5
0
0
2
0
0
1
5
0
6
0
0
100
150
200
250
300
(B) (C)(A) (D)
RO
Urmați toate notificările de PERICOL, AVERTIZARE, și ATENȚIE furnizate în ghidul de
utilizare a grătarului Weber®.
Neurmarea acestor notificări de PERICOL, AVERTIZARE și ATENȚIE poate avea drept rezultat
accidentări grave sau deces și pagube materiale, sau incendii, sau explozii cauzatoare de
daune materiale.
Tava se poate sparge dacă este lăsată să cadă. Contactați serviciul clienți Weber®dacă tava este deteriorată
sau inutilizabilă.
Utilizare și îngrijire
Înainte de prima utilizare: Spălați manual tava nouă cu un detergent lichid ușor. Uscați-o temeinic cu o cârpă
moale sau cu un prosop de hârtie.
După utilizare: Așteptați până ce tava se răcește. Înmuiați-o în apă pentru a îndepărta particulele persistente,
apoi spălați-o manual cu apă caldă cu săpun. Clătiți și lăsați să se usuce complet. Pot fi utilizate tampoane/
perii din Nylon sau ușor abrazive. Păstrați-o în interior, într-un loc răcoros, uscat.
NOTĂ: Tampoanele/periile metalice și săpunurile abrazive dure pot deteriora finisajul din email porțelan.
NOTĂ: Nu loviți tava cu obiecte din metal. Scobirea sau răzuirea cu ustensile metalice ascuțite poate cauza
deteriorarea suprafeței de email porțelan.
m AVERTIZARE: Nu folosiți ulei de gătit de niciun fel și
în nicio cantitate în tavă. În loc de asta, ungeți ușor
alimentele cu ulei înainte de a le plasa în tava încălzită.
m AVERTIZARE: Nu scoateți tava până nu este rece.
m AVERTIZARE: Nu scufundați niciodată tava fierbinte în
apă. Șocul termic poate cauza deteriorarea emailului.
AVERTIZARE:
Suprafață
fierbinte.
• Scoateți grila de gătit din incinta pentru gătit (A).
• Puneți tava în incinta pentru gătit (B).
• Preîncălziți grătarul până ce temperatura ajunge la 204 °C (C).
• Ungeți ușor alimentele cu ulei înainte de a le pune în tavă.
• Distribuiți uniform alimentele pe suprafața tăvii; evitați aglomerarea acestora (D).

19
3
0
0
4
0
0
5
0
0
2
0
0
1
5
0
6
0
0
100
150
200
250
300
(B) (C)(A) (D)
SL
Upoštevajte vsa opozorila za nevarnost, navedena v vašem priročniku za uporabo Weber®.
Neupoštevanje opozoril za nevarnost lahko privede do resne telesne poškodbe ali smrti ali
povzroči požar ali eksplozijo in poškoduje lastnino.
Če plošča pade na tla, se lahko zlomi. Če je plošča poškodovana ali neuporabna, stopite v stik s službo za
stranke pri Webru®.
Uporaba in vzdrževanje
Pred prvo uporabo: Ročno pomijte novo ploščo s tekočino za pomivanje. Temeljito jo osušite z mehko krpo ali
papirnato brisačo.
Po uporabi: Počakajte, da se plošča ohladi. Namočite jo v vodo, da odstranite trdovratne delce, in jo nato
ročno pomijte z milnico. Splaknite in temeljito osušite. Uporabljate lahko najlonske ali mehke abrazivne
gobice/krtačke. Hranite v suhem in hladnem prostoru.
OPOMBA: Kovinske gobice/krtačke in agresivna abrazivna milnica lahko poškodujejo sloj iz porcelanastega emajla.
OPOMBA: Po plošči ne udarjajte s kovinskimi predmeti. Dolbenje ali praskanje z ostrimi kovinskimi pripomočki
lahko poškoduje površino iz porcelanastega emajla.
m OPOZORILO: Na plošči ne uporabljajte nobenega olja za
peko (ne glede na količino). Namesto tega rahlo naoljite
hrano, preden jo položite na razgreto ploščo.
m OPOZORILO: Plošče ne odstranjujte, dokler se ne ohladi.
m OPOZORILO: Plošče ne potapljajte v vodo, ko je vroča.
Toplotni šok lahko poškoduje emajl.
OPOZORILO:
Vroča površina.
• Rešetko za peko odstranite z okvirja za peko (A).
• Ploščo namestite na okvir za peko (B).
• Žar predhodno segrejte, da temperatura doseže 204 °C (C).
• Hrano rahlo naoljite, preden jo položite na ploščo.
• Hrano enakomerno razporedite po površini plošče in se izogibajte nalaganju (D).

20
3
0
0
4
0
0
5
0
0
2
0
0
1
5
0
6
0
0
100
150
200
250
300
(B) (C)(A) (D)
HR
Pridržavajte se svih izjava OPASNOSTI, UPOZORENJA i OPREZA navedenih u korisničkom
priručniku za roštilj tvrtke Weber®.
Nepridržavanje ovih izjava OPASNOSTI, UPOZORENJA i OPREZA može dovesti do ozbiljne
tjelesne ozljede ili smrti ili može dovesti do požara ili eksplozije te uzrokovati materijalnu štetu.
Ploča za pečenje može se slomiti ako padne. Obratite se službi za korisnike tvrtke Weber®ako je ploča za
pečenje oštećena ili neupotrebljiva.
Upotreba i briga
Prije prve upotrebe: Novu ploču za pečenje ručno operite blagom tekućinom za pranje posuđa. Temeljito
osušite mekanom krpom ili papirnatim ručnikom.
Nakon upotrebe: Pričekajte da se ploča za pečenje ohladi. Namačite u vodi kako bi se uklonite tvrdokorne
čestice, a zatim ručno operite toplom vodom sa sapunicom. Isperite i potpuno osušite. Mogu se upotrijebiti
najlonske ili mekane abrazivne spužve/četke. Pohranite na zatvorenom, na hladnom i suhom mjestu.
NAPOMENA: Metalne spužve/četke i jaki abrazivni sapuni mogu oštetiti premaz od porculanskog emajla.
NAPOMENA: Nemojte udarati ploču za pečenje metalnim predmetima. Udubljivanje ili struganje oštrim
metalnim priborom za jelo može uzrokovati oštećenje površine od porculanskog emajla.
m UPOZORENJE: Nemojte upotrebljavati bilo kakvo ulje
za kuhanje ili u bilo kojoj količini na ploči za pečenje.
Umjesto toga, lagano nauljite hranu prije nego što je
stavite na zagrijanu ploču za pečenje.
m UPOZORENJE: Nemojte uklanjati ploču za pečenje dok se
ne ohladi.
m UPOZORENJE: Nikad nemojte uroniti ploču za pečenje u
vodu dok je vruća. Termalni šok može uzrokovati štetu
naemajlu.
UPOZORENJE:
Vruća površina.
• Uklonite rešetku za pečenje iz kotla (A).
• Stavite ploču za pečenje u kotao (B).
• Zagrijte roštilj na 204 °C (C).
• Lagano nauljite hranu prije nego što je stavite na ploču za pečenje.
• Ravnomjerno rasporedite hranu na površinu ploče za pečenje te izbjegavajte skupljanje
hrane na jednom mjestu (D).
Other manuals for GENESIS II
9
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Weber Griddle manuals

Weber
Weber Gourmet BBQ System 178901 User manual

Weber
Weber BABY Q 100 User manual

Weber
Weber LUMIN User manual

Weber
Weber LP User manual

Weber
Weber TRAVELER GP17 User manual

Weber
Weber 178728 User manual

Weber
Weber Baby Q Operating instructions

Weber
Weber Original 178763 User manual

Weber
Weber 79386 User manual

Weber
Weber Cast-Iron Griddle User manual