Weber 071414 User manual

52220
7/18/14
CARRO PORTÁTIL
PORTABLE CART
FLYTBAR VOGN
CHARIOT PORTABLE
PORTABEL VAGN
FAHRBARER WAGEN
INKLAPBAAR ONDERSTEL
KANNETTAVA VAUNU
CARRELLO PORTATILE
FLYTTBAR VOGN
CARRINHO PORTÁTIL
ПОРТАТИВНАЯ ТЕЛЕЖКА
PRENOSNI VOZIČEK
PŘENOSNÝ VOZÍK
PRIJENOSNA KOLICA
PRENOSNÝ VOZÍK
TEISALDATAV KÄRU
HORDOZHATÓ KOCSI
PĀRVIETOJAMIE RATIŅI
CĂRUCIOR PORTABIL
NEŠIOJAMAS VEŽIMĖLIS
WÓZEK PRZENOŚNY

2
m DANGER:
mFailure to follow the Dangers, Warnings and Cautions contained in this Owner’s Manual may result in serious
bodily injury or damage to property.
mNever move the barbecue on the cart when it is in operation and/or hot.
mWARNINGS:
mFor use with Q®1000/Q®2000 Series barbecues ONLY.
mWhen using the barbecue on the cart, follow all Dangers, Warnings, and Cautions associated with the barbecue.
mImproper assembly may be dangerous. Please carefully follow the assembly instructions in this manual.
mYou should exercise reasonable care when operating your cart with the barbecue attached.
mOnly setup the cart on outdoor stable level surface before placing the barbecue on the cart.
mNever setup the cart on a sloping surface.
mThe cart is meant for the attachment of the Weber®Q®barbecue only. Do not attach any other products or
appliances to the cart.
mRemove the barbecue from the cart before placing the cart in a vehicle trunk (boot), station wagon, mini-van,
sport utility vehicle(SUV), recreational vehicle(RV), or any storage area.
mDo not move the cart with the barbecue attached in the lowered position over rough and uneven surfaces or up
and down steps.
mDo not move the cart with the barbecue attached in the upright position over rough and uneven surfaces or up
and down steps.
mNever use the cart as a step stool or ladder.
mNever move the cart with the barbecue attached unless the barbecue is securely attached to the cart and the gas
cylinder is detached.
mDo not use the cart or place the barbecue on the cart if any parts are missing or damaged.
m PELIGRO:
m El no seguir las instrucciones de los Peligros, Advertencias y Precauciones que se encuentran en este Manual
del Usuario, puede ocasionar graves lesiones corporales o daños a la propiedad.
m Nunca traslade la parrilla de Weber® Q®en la carretilla de Weber® Q®, cuando esté en funcionamiento o
caliente.
m ADVERTENCIAS:
m Para uso exclusivo con barbacoas Q®de las series 1000/2000.
m Cuando utilice la parilla en la carretilla, siga todas las instrucciones contenidas en Peligros, Advertencias y
Precauciones con la parrilla.
m Si se ensambla inadecuadamente podría ser peligroso. Por favor, siga con cuidado las instrucciones de
ensamble que se incluyen en este manual.
m Debe poner una atención razonable cuando utilice la carretilla con la parrilla incorporada.
m Coloque la carretilla solamente en una superficie de nivel estable en el exterior antes de colocar la parrilla en
ella.
m Nunca ensamble la carretilla en una superficie inclinada.
m La carretilla está diseñada para incorporarse solamente a la parrilla. No incorpore cualquier otro producto o
aparato a la carretilla.
m Retire la parrilla de la carretilla, antes de colocar la carretilla en una cajuela de vehículo, en una camioneta, en
una minivan, en un vehículo utilitario deportivo (SUV), en un vehículo recreacional (RV) o en cualquier área de
almacenamiento.
m No mueva la carretilla con la parrilla incorporada en la posición baja o de transporte sobre superficies
accidentadas o disparejas o gradas hacia arriba o hacia abajo.
m No mueva la carretilla con la parrilla incorporada en la posición alta sobre superficies accidentadas o
disparejas o gradas hacia arriba o hacia abajo.
m Nunca utilice la carretilla como una herramienta de grada o escalera.
m Nunca mueva la carretilla con la parrilla incorporada, a menos que la parrilla este incorporada en forma
segura a la carretilla y no esté conectado el cilindro de gas.
m No utilice la carretilla o coloque la parrilla en la carretilla de Weber, si alguna de las partes falta o está
dañada.

WWW.WEBER.COM®3
m DANGER:
mNe pas suivre les avertissements et les mises en garde de danger du présent Guide d’utilisation peut résulter
en de sérieuses blessures ou endommager votre propriété.
mNe jamais déplacer le barbecue du chariot lorsqu’il fonctionne ou qu’il est chaud.
mAVERTISSEMENTS:
mPour utilisation avec les barbecues Q®1000/2000 UNIQUEMENT.
mEn utilisant le barbecue avec le chariot, suivre tous les avertissements et mises en garde de danger associées
au barbecue.
mUn mauvais assemblage peut être dangereux. Bien suivre les directives d’assemblage du manuel.
mOn doit prendre certaines précautions lorsqu’on utilise le chariot avec le barbecue.
mPositionner le chariot seulement sur une surface stable à l’extérieur avant de placer le barbecue sur le chariot.
mNe jamais installer le chariot sur une surface en pente.
mLe chariot Weber®Q®sert à fixer le barbecue Weber Q seulement. Ne pas fixer d’autres produits ou appareils
au chariot Weber Q.
mRetirer le barbecue du chariot avant de placer le chariot dans le coffre d’un véhicule, d’une familiale, d’une
fourgonnette, d’un utilitaire sport, d’une auto-caravane ou dans toute aire de rangement.
mNe pas déplacer le chariot en ayant le barbecue Weber en position abaissée sur des surfaces rudes et inégales
ou dans un escalier.
mNe pas déplacer le chariot avec le barbecue en position debout sur des surfaces rudes et inégales ou dans un
escalier.
mNe jamais utiliser le chariot comme escabeau ou échelle.
mNe jamais déplacer le chariot avec le barbecue à moins que le barbecue ne soit solidement fixé au chariot et
sans le réservoir de gaz.
mNe pas utiliser le chariot ou placer le barbecue sur le chariot si des pièces sont endommagées ou manquantes.
m GEFAHR:
mWenn die Gefahrenhinweise, Warnhinweise und Vorsichtsmaßnahmen in diesem Handbuch nicht beachtet
werden, kann dies schwere körperliche Verletzungen oder Sachbeschädigungen zur Folge haben.
mVerschieben Sie den Grill niemals auf dem Wagen, wenn er in Betrieb und / oder heiß ist.
mWARNHINWEISE:
m NUR zur Verwendung mit Grills der Baureihe Q®1000/2000.
mWenn Sie den Grill auf dem Wagen verwenden, befolgen Sie alle Gefahrenhinweise, Warnhinweise und
Vorsichtsmaßnahmen, die mit dem Grill in Zusammenhang stehen.
mUnsachgemäße Montage kann gefährlich sein. Bitte befolgen Sie die Aufbau-Anleitung in diesem Handbuch
sorgfältig.
mBei der Verwendung Ihres Wagens mit dem darauf befestigten Grills sollten Sie mit angemessener Sorgfalt
vorgehen.
mStellen Sie den Wagen nur im Freien auf einer stabilen, ebenen Fläche auf, bevor Sie den Grill auf den Wagen
setzen.
mStellen Sie den Wagen niemals an einem Hang auf.
mDer Weber®Q®Wagen ist nur zur Befestigung des Weber Q Grills bestimmt. Befestigen Sie keine anderen
Produkte oder Geräte auf dem Weber Q Wagen.
mEntfernen Sie den Grill von dem Wagen, bevor Sie den Wagen in den Kofferraum eines Fahrzeugs, in einen
Kombi, Mini-Van, Geländewagen, Wohnwagen oder einen Lagerraum stellen.
mBewegen Sie den Wagen mit dem darauf befestigten Grill nicht in der gesenkten Stellung auf holprigen und
unebenen Flächen oder Treppen hinauf oder hinunter.
mBewegen Sie den Wagen mit dem darauf befestigten Grill nicht in der aufrechten Stellung auf holprigen und
unebenen Flächen oder Treppen hinauf oder hinunter.
mVerwenden Sie den Wagen niemals als Trittstuhl oder Leiter.
mBewegen Sie den Wagen mit dem darauf befestigten Grill niemals, wenn der Grill nicht sicher auf dem Wagen
befestigt und die Gasflasche entfernt worden ist.
mVerwenden Sie den Wagen nicht oder stellen Sie den Grill nicht auf den Wagen, wenn jegliche Teile fehlen oder
beschädigt sind.

4
m VAARA:
mKäyttöohjeiden, varoitusten sekä neuvojen noudattamatta jättäminen saattaa johtaa vakavaan onnettomuuteen,
jonka seurauksena voi olla omaisuus- tai henkilövahinko tai kuolema.
mÄlä koskaan siirrä grilliä kärryssä, kun grilli on käytössä ja/tai kuuma.
mVAROITUKSET:
mAINOASTAAN Q®1000/2000-sarjan grilleihin.
mKun käytät grilliä kärryssä, noudata kaikkia grilliin liittyviä ohjeita, varoituksia ja neuvoja.
mVäärä kokoaminen saattaa aiheuttaa varatilanteita. Noudata tämän käyttöohjeen kokoamisohjeita.
mNoudata huolellisuutta ja varovaisuutta, kun grilli on kärryssä.
mAseta kärry tasaiselle ja suoralle alustalle ennen grillin asettamista kärryyn.
mÄlä koskaan aseta kärryä kaltevalle pinnalle.
mWeber®Q®-kärry on tarkoitettu käytettäväksi yhdessä Weber Q-grillin kanssa. Älä käytä kärryä muiden grillien
tai laitteiden kanssa.
mSiirrä grilli pois kärrystä ennen kärryn asettamista ajoneuvon tavaratilaan, matkustamoon tai muuhun
varastointitilaan.
mÄlä siirrä kärryä epätasaisilla pinnoilla tai portaita pitkin sen ollessa ala-asennossa, jos grilli on paikallaan
kärryssä.
mÄlä siirrä kärryä epätasaisilla pinnoilla tai portaita pitkin sen ollessa yläasennossa, jos grilli on paikallaan
kärryssä.
mÄlä koskaan käytä kärryä portaina tai tikkaina.
mÄlä koskaan siirrä kärryä grillin ollessa paikallaan kärryssä, ellei grilli ole tukevasti kiinni kärryssä ja
kaasupullo on irrotettu grillistä.
mÄlä käytä kärryä tai aseta grilliä kärryyn, jos kärrystä puuttuu osia tai jos jokin osa on vaurioitunut.
m FARE:
mDersom anvisningene som følger etter fare, advarsel eller forsiktig i denne bruksanvisningen ikke følges, kan
det medføre alvorlig personskade eller materiell skade.
mFlytt aldri grillen på trallen når den er i bruk og/eller er varm.
mADVARSLER!
mBARE til bruk med griller i Q®1000/2000-serien.
mFølg alle fare-, advarsel- og forsiktighetsregler som er forbundet med grillen ved bruk av grillen på trallen.
mFeilaktig monteringen kan være farlig. Følg monteringsanvisningene i denne bruksanvisningen nøye.
mUtvis rimelig forsiktighet ved bruk av trallen når grillen er påmontert.
mTrallen skal bare plasseres på et stabilt underlag utendørs før grillen monteres på trallen.
mPlasser aldri trallen på et skrått underlag.
mWeber®Q® -trallen er bare beregnet for påmontering av Weber Q -grillen. Monter ikke eventuelle andre
produkter eller apparater på Weber Q -trallen.
mDemonter grillen fra trallen før trallen legges i bilens bagasjerom, settes i stasjonsvognen, minibussen,
terrengbilen, campingbilen eller på et sted for oppbevaring.
mFlytt ikke trallen med grillen påmontert i senket stilling over humpete og ujevne flater eller opp eller ned
trapper.
mFlytt ikke trallen med grillen påmontert i oppreist stilling over humpete og ujevne flater eller opp eller ned
trapper.
mBruk aldri trallen som en trapp eller stige.
mFlytt aldri trallen med grillen påmontert, med mindre grillen er ordentlig montert på trallen og gassbeholderen
er frakoblet.
mBruk ikke trallen eller plasser ikke grillen på trallen hvis eventuelle deler mangler eller er skadet.

WWW.WEBER.COM®5
m FARE:
mManglende overholdelse af fare, advarsler og forsigtighedsmeddelelser indeholdt i denne Brugervejledning kan
forårsage alvorlige kvæstelser eller beskadigelse af ejendom.
mTransporter aldrig grillen på vognen, når den er i brug og/eller varm.
mADVARSLER:
mKUN til brug med grill af typen Q®1000/2000 Series.
mNår grillen anvendes på vognen, skal alle de fare-, advarsels- og forsigtighedsmeddelelser, der følger med
grillen, overholdes.
mForkert samling kan være farligt. Følg instruktionerne til samling nøje i denne anvisning.
mDu bør udvise rimelig forsigtighed, når du anvender grillen sammen med vognen.
mVognen må kun stilles op udendørs og på et stabilt underlag, før du placerer grillen på vognen.
mOpstil aldrig vognen på et skråt underlag.
mWeber®Q®vognen er kun beregnet for tilslutning af Weber Q grillen. Tilslut ikke andre produkter eller udstyr til
Weber Q vognen.
mFjern grillen fra vognen, før vognen sættes i en lastvogn, stationcar, mini-van, SUV (sport utility vehicle), andet
feriekøretøj eller på en hvilket som helst opbevaringsplads.
mTransporter ikke vognen med grillen sat i den sænkede stilling over ru og ujævne flader eller op og ned af
trapper.
mTransporter ikke vognen med grillen sat i den opretstående stilling over ru og ujævne flader eller op og ned af
trapper.
mBrug aldrig vognen som en fodskammel eller stige.
mTransporter aldrig vognen samtidigt med grillen, medmindre grillen er sat godt fast til vognen, og
gascylinderen er afmonteret.
mAnvend ikke vognen, og sæt ikke grillen på vognen, hvis der mangler nogle dele, eller de er beskadigede.
m FARA:
mOm du inte följer varningarna i denna instruktionsbok, kan det leda till allvarlig skada eller materialskada.
mFlytta aldrig grillen till vagnen när den används eller är varm.
mVARNINGAR:
mENDAST för användning med grillar i serien Q®1000/2000.
mNär du använder grillen på vagnen ska du följa alla varningstexter som associeras med grillen.
mFelaktig montering kan vara farligt. Följ monteringsinstruktionerna i denna instruktionsbok noggrant.
mDu bör vara försiktig när du använder din vagn tillsammans med grillen.
mMontera vagnen på en stabil, jämn yta utomhus innan du placerar grillen på vagnen.
mStäll aldrig upp vagnen på en sluttning.
mWeber®Q®-vagnen är endast avsedd som tillbehör till Weber Q -grillen. Försök inte att använda andra
produkter eller apparater med Weber Q -vagnen.
mLyft bort grillen från vagnen innan du placerar vagnen i bakluckan av ett fordon, t.ex. en campingbil, eller annat
förvaringsutrymme.
mFlytta inte vagnen i nedsänkt läge med grillen på vagnen, över ojämna ytor eller upp/ned för trappor.
mFlytta inte vagnen i upprätt läge med grillen på vagnen över ojämna ytor eller upp/ned för trappor.
mAnvänd aldrig vagnen som stol eller stege.
mFlytta aldrig vagnen med grillen på vagnen om inte grillen är ordentligt fäst vid vagnen och gascylindern har
avlägsnats.
mAnvänd inte vagnen eller placera grillen på vagnen om några delar saknas eller är skadade.

6
m PERICOLO:
mLa mancata osservanza delle indicazioni di Pericolo, Attenzione e Cautela contenute in questo Manuale per
l’utente può provocare gravi danni alla persona o danneggiare la proprietà.
mNon spostare mai il grill sul carrello quando è in funzione e/o quando è caldo.
mATTENZIONE:
mDa utilizzare ESCLUSIVAMENTE con i barbecue Serie Q®1000/2000.
mQuando si utilizza il grill sul carrello, seguire tutte le indicazioni di Pericolo, Attenzione e Cautela relative al
grill.
mUn montaggio errato può risultare pericoloso. Seguire attentamente le istruzioni di montaggio indicate in questo
manuale.
mPrestare la massima attenzione nel far funzionare il carrello fissato al grill.
mPosizionare il carrello all’aperto su una superficie stabile prima di sistemare il grill sul carrello.
mNon posizionare mai il carrello su una superficie inclinata.
mIl carrello Weber®Q®è predisposto per essere fissato solo al grill Weber Q. Non fissare altri prodotti o
apparecchi al carrello Weber Q.
mRimuovere il grill dal carrello prima di posizionare il carrello nel bagagliaio di una macchina, station wagon,
mini-furgone, fuoristrada (SUV), camper (RV), o qualunque altro posto.
mNon spostare il carrello con il grill fissato in posizione abbassata e su superfici irregolari o sopra e sotto le
scale.
mNon spostare il carrello con il grill grill fissato in posizione verticale e su superfici irregolari o sopra e sotto le
scale.
mNon utilizzare mai il carrello come sgabello o scala.
mNon spostare mai il carrello con il grill fissato a meno che il grill non sia fissato saldamente al carrello e la
bombola del gas non sia stata rimossa.
mNon utilizzare il carrello o posizionare il grill sul carrello se alcune parti risultano mancanti o danneggiate.
m GEVAAR:
mAls u de informatie onder de kopjes Gevaar, Waarschuwing en Opgelet in dit handboek voor de gebruiker
negeert, kan dit ernstig letsel of materiële schade tot gevolg hebben.
mVerplaats de grill nooit met het wagentje als de grill in gebruik en/of heet is.
mWAARSCHUWINGEN:
mALLEEN voor gebruik met Q®1000-/2000-serie barbecues.
mAls u de grill op het wagentje gebruikt, moet u zich aan alle instructies onder de kopjes Gevaar, Waarschuwing
en Opgelet voor de grill houden.
mOnjuiste montage kan gevaarlijk zijn. Volg zorgvuldig de montage-instructies in deze handleiding.
mWees voorzichtig bij het gebruik van uw wagentje als de grill hierop is aangebracht.
mPlaats het wagentje op een stabiele en vlakke ondergrond buitenshuis voordat u de grill op het wagentje
installeert.
mPlaats het wagentje nooit op een hellend vlak.
mHet Weber®Q®-wagentje is uitsluitend bedoeld voor gebruik met de Weber Q -grill. Plaats geen andere
producten of toestellen op het Weber Q -wagentje.
mVerwijder de grill van het wagentje voordat u het wagentje in de kofferruimte van een voertuig of in een
stationcar, autobusje, terreinwagen of recreatievoertuig plaatst of het wagentje opbergt.
mVerplaats het wagentje niet over ruwe en oneffen oppervlakken en ga er geen trappen mee op of af als de grill
in de horizontale stand staat.
mVerplaats het wagentje niet over ruwe en oneffen oppervlakken en ga er geen trappen mee op of af als de grill
in de verticale stand staat.
mGebruik het wagentje nooit als trapje of ladder.
mVerplaats het wagentje nooit als de grill hierop is aangebracht tenzij de grill stevig is bevestigd op het wagentje
en de gasfles is losgekoppeld.
mGebruik het wagentje niet en plaats de grill niet op het wagentje als er onderdelen beschadigd zijn of ontbreken.

WWW.WEBER.COM®7
m PERIGO:
mA não observação das indicações de Perigo, Aviso ou Atenção, contidas neste Manual do Proprietário, pode
resultar em graves lesões corporais ou danos de propriedade.
mNunca movimente o grelhador no carrinho durante o seu funcionamento e/ou se estiver quente.
mAVISOS:
mPara utilização APENAS com grelhadores Q®série 1000/2000.
mQuando utilizar o grelhador no carrinho, siga todas as indicações de Perigos, Avisos e Cuidado associadas ao
grelhador.
mA montagem inadequada pode ser perigosa. Siga cuidadosamente as instruções de montagem deste manual.
mDeverá aplicar um cuidado razoável durante a utilização do carrinho com o grelhador montado.
mMonte apenas o carrinho a oar livre e numa superfície plana e estáavel aantes de colocar o grelhador no
carrinho.
mNunca monte o carrinho numa superfície inclinada.
mO carrinho Weber®Q®destina-se apenas a utilização com o grelhador Weber Q. Não coloque quaisquer outros
produtos ou parelhos no carrinho Weber Q.
mRetire o grelhador do carrinho antes de colocar o carrinho na bagageira de um veículo, carrinha, mini-van,
veículo utilitário (SUV), veículo de recreio ou em qualquer área de armazenamento.
mNão movimento o carrinho com o grelhador instalado na posição rebaixada em superfícies acidentadas e não
planas ou em degraus.
mNão movimente o carrinho com o grelhador instalado na posição vertical em superfícies acidentadas ou não
planas ou em degraus.
mNunca utilize o carrinho como degrau ou escadas.
mNunca movimente o carrinho com o grelhador instalado, a menos que o grelhador esteja bem fixo ao carrinho e
o cilindro de gás tenha sido removido.
mNão utilize o carrinho, nem coloque o grelhador no carrinho se qualquer uma das peças se encontrar danificada
ou em falta.
m ZAGROŻENIA:
mNiezastosowanie się do zasad bezpieczeństwa, instrukcji obsługi oraz ostrzeżeń zawartych w niniejszym
podręczniku może spowodować poważne uszkodzenia ciała lub mienia.
mNigdy nie należy przewozić grilla na wózku podczas użytkowania grilla lub kiedy jest on gorący.
mOSTRZEŻENIA:
mPrzeznaczony do używania WYŁĄCZNIE z grillami serii n Q®1000/2000.
mPodczas korzystania z grilla umieszczonego na wózku należy stosować się do wszystkich zasad bezpieczeństwa,
ostrzeżeń i uwag dotyczących użytkowania grilla.
mNiewłaściwy montaż może powodować zagrożenie. Należy postępować zgodnie z instrukcją montażu zawartą w
niniejszym podręczniku.
mPodczas korzystania z wózka, na którym znajduje się grill, należy zachować należytą ostrożność.
mPrzed umieszczeniem grilla na wózku należy ustawić wózek na zewnątrz, na równej, stabilnej powierzchni.
mNie wolno ustawiać wózka na pochyłej powierzchni.
mWózek jest przeznaczony wyłącznie do przewożenia grilla Weber®Q®. Nie należy przewozić innego rodzaju
produktów lub urządzeń na wózku.
mZdejmij grill z wózka przed umieszczeniem wózka w samochodzie, niezależnie czy jest to samochód osobowy,
furgonetka, samochód terenowy (SUV), przyczepa kempingowa czy inny pojazd.
mNie wolno przewozić grilla na wózku w pozycji dolnej po nierównych powierzchniach lub po schodach.
mNie wolno przewozić grilla na wózku w pozycji górnej po nierównych powierzchniach lub po schodach.
mNigdy nie używaj wózka jako podestu lub drabiny.
mNie wolno przewozić grilla na wózku, jeśli grill nie jest bezpiecznie przymocowany do wózka lub jeśli pojemnik z
gazem nie jest odłączony.
mNie wolno używać wózka ani umieszczać na nim grilla, jeśli stwierdzi się brak lub uszkodzenie którejkolwiek
części.

8
mОПАСНО:
mНевыполнение указаний, содержащихся в данном Руководстве пользователя под заголовками «Опасно»,
«Осторожно» или «Внимание», может привести к травме или повреждению оборудования.
mЗапрещается перемещать гриль на тележке во время его работы или пока он не остыл.
mОСТОРОЖНО:
mТОЛЬКО для использования с грилями серии Q®1000/2000.
mПри пользовании грилем на тележке соблюдайте указания, содержащиеся в пунктах «Опасно»,
«Осторожно» или «Внимание» и относящиеся к грилю.
mНеправильно собранная тележка может стать источником опасности. Точно выполняйте инструкции по
сборке, приведенные в данном руководстве.
mРаботая с грилем на тележке, необходимо соблюдать определенную осторожность.
mПеред тем, как устанавливать гриль на тележку, соберите ее на улице на ровной устойчивой поверхности.
mЗапрещается собирать тележку на наклонной поверхности.
mТележка Weber®Q®предназначена для установки только гриля Weber Q. Запрещается устанавливать на
тележке Weber Q любые другие устройства или приспособления.
mПеред тем, как положить тележку в багажник автомобиля, в автомобиль-универсал, автофургон,
автоприцеп или любое другое место для хранения, снимите гриль с тележки.
mЗапрещается перемещать тележку в сложенном состоянии с установленным на ней грилем по неровной
поверхности или по лестнице.
mЗапрещается перемещать тележку в рабочем положении с установленным на ней грилем по неровной
поверхности или по лестнице.
mЗапрещается использовать тележку как скамейку или лестницу.
mТележку с установленным на ней грилем разрешается перемещать только тогда, когда гриль надежно
закреплен на тележке, а газовый баллон отключен.
mЗапрещается пользоваться тележкой или устанавливать на нее гриль, если какие-либо детали тележки
отсутствуют или повреждены.
m NEBEZPEČÍ:
mNevěnování dostatečné pozornosti upozorněním na nebezpečí, výstrahám a varováním obsažených v této
Příručce uživatele může mít za následek vážné poranění nebo škody na majetku.
mNikdy nepohybujte s grilem na vozíku, pokud je provozován a/nebo dokud je horký.
mPOZOR:
mLze používat POUZE s grily Q®1000/2000 Series.
mPři používání grilu na vozíku věnujte pozornost veškerým upozorněním na nebezpečí, výstrahám a varováním,
které s grilováním souvisejí.
mNesprávná montáž může vyvolat riziko nebezpečí. Postupujte prosím pečlivě podle pokynů kmontáži uvedených
vtomto návodu.
mPři provozování vozíku s upevněným grilem dbejte dostatečné péče a opatrnosti.
mVozík umístěte nejprve vždy na pevný a rovný povrch, teprve poté k němu připevněte gril.
mNikdy nesestavujte vozík na svažitém povrchu.
mVozík je určen pouze pro grily značky Weber®Q®. Nepřipojujte k němu žádné další výrobky či příslušenství.
mPřed uložením vozíku do zavazadlového prostoru vozidla, do vozu kombi, dodávky, SUV, obytného vozu či jiného
skladovacího prostoru z něho nejprve odstraňte gril.
mNepřemisťujte vozík s připevněným grilem ve snížené poloze po drsném nebo nerovném povrchu ani po
schodech.
mNepřemisťujte vozík s připevněným grilem ve vzpřímené poloze po drsném nebo nerovném povrchu ani po
schodech.
mNikdy nepoužívejte tento vozík namísto stoličky nebo žebříku.
mNikdy nepřemisťujte vozík s připevněným grilem, pokud není tento gril bezpečně upevněn k vozíku a pokud není
odstraněna propanbutanová láhev.
mNepoužívejte vozík ani na něj neukládejte gril, pokud některé části chybí nebo jsou poškozené.

WWW.WEBER.COM®9
m NEBEZPEČENSTVO:
mNedodržaním pokynov označených ako Nebezpečenstvá, Varovania a Upozornenia v tejto používateľskej príručke
môže dôjsť k vážnemu zraneniu alebo poškodeniu majetku.
mNikdy nepohybujte s grilom na vozíku, keď je v prevádzke alebo je horúci.
mVAROVANIA:
mNa použitie LEN s grilmi série Q®1000/2000.
mPri používaní grilu na vozíku dodržiavajte všetky príslušné pokyny označené ako Nebezpečenstvá, Varovania a
Upozornenia.
mNesprávna montáž môže byť nebezpečná. Starostlivo dodržujte montážne pokyny uvedené v tejto príručke.
mPri manipulácií s vozíkom s grilom buďte zvlášť opatrní.
mVozík postavte vonku na rovný stabilný povrch a až potom na neho položte gril.
mNikdy nenastavujte vozík na naklonenej rovine.
mVozík je určený iba pre príslušenstvo grilu Weber®Q®. Nepoužívajte s vozíkom žiadne iné výrobky alebo
spotrebiče.
mOdložte gril z vozíka pred uložením vozíka do kufra auta, karavanu, mini-dodávky, SUV vozidla, obytného vozidla
alebo akéhokoľvek úložného priestoru.
mNepresúvajte vozík s grilom v spodnej polohe cez nerovné povrchy alebo hore a dole schodmi.
mNepresúvajte vozík s grilom v hornej polohe cez nerovné povrchy alebo hore a dole schodmi.
mNikdy nepoužívajte vozík ako rebrík alebo vec, na ktorú môžete stúpiť.
mNikdy nepresúvajte vozík s grilom, pokým nie je gril bezpečne pripevnený a plynová fľaša nie je odpojená.
mNepoužívajte vozík, ani na neho neukladajte gril, ak chýbajú akékoľvek diely alebo sú niektoré diely poškodené.
m VESZÉLY:
mAz ebben a Használati útmutatóban találh ató Veszélyek, Figyelmeztetések és Vigyázat útmutatások figyelmen
kívül hagyása súlyos személyi sérülést és anyagi kárt okozhat.
mA grillezőt ne mozgassa a kocsin miközben az üzemel és/vagy forró.
mFIGYELMEZTETÉSEK:
mKIZÁRÓLAG a Q®1000/2000 sorozathoz tartozó grillsütőkkel használható.
mHa a kocsin használja a grillezőt, tartsa be a grillezőhöz tartozó Veszélyek, Figyelmeztetések és Vigyázat
útmutatásokat.
mA helytelen összeszerelés veszélyes lehet. Kérjük, figyelmesen kövesse a kézikönyvben lévő összeszerelési
útmutatásokat.
mHa grillezővel összekapcsolva használja a kocsit, kellő körültekintéssel járjon el.
mA kocsit kültéren kizárólag stabil talajra állítsa, mielőtt ráhelyezi a grillezőt.
mLejtős helyeken a kocsi felállítása tilos.
mA kocsi kizárólag Weber®Q®grillezőkhöz való használatra készült. A kocsihoz tilos egyéb termékeket és
berendezéseket csatlakoztatni.
mMielőtt járművek csomagtartójába, pl. kombi autóba, kisfurgonba, sportjárműbe (SUV), lakókocsiba (RV), vagy
bármely tárolóhelységbe helyezné a kocsit, távolítsa el a grillezőt a kocsiról.
mNe mozgassa a kocsit göröngyös, egyenetlen felületen, vagy lépcsőn le és fel, ha a grillező leengedett
helyzetben van felhelyezve a kocsira.
mNe mozgassa a kocsit göröngyös, egyenetlen felületen, vagy lépcsőn le és fel, ha a grillező felemelt helyzetben
van felhelyezve a kocsira.
mA kocsit tilos zsámolyként vagy létraként használni.
mFelhelyezett grillezővel tilos mozgatni a kocsit, kivéve ha a grillező biztonságosan rögzítve van a kocsihoz és a
gáztartály le van szerelve.
mHa bármely alkatrésze hiányzik, vagy sérült, ne használja a kocsit, vagy a grillezőt.

10
m PERICOL:
mNerespectarea Pericolelor, Avertizărilor şi Atenţionărilor cuprinse în acest Manual de utilizare poate duce la
vătămări corporale grave sau la distrugerea proprietăţii.
mNu deplasaţi niciodată grătarul pe cărucior atunci când acesta este în funcţiune sau încins.
mAVERTIZĂRI:
mA se utiliza NUMAI cu grătarele din seriile Q®1000/2000.
mAtunci când utilizaţi grătarul pe cărucior, respectaţi toate Pericolele, Avertizările şi Atenţionările aferente
grătarului.
mAsamblarea incorectă poate fi periculoasă. Urmaţi cu atenţie instrucţiunile de asamblare din acest manual.
mManifestaţi o grijă rezonabilă atunci când operaţi căruciorul cu grătarul fixat.
mMontaţi căruciorul numai într-un spaţiu exterior, pe o suprafaţă stabilă şi plată înainte de a aşeza grătarul pe
cărucior.
mNu montaţi căruciorul pe o suprafaţă înclinată.
mCăruciorul este conceput numai pentru fixarea grătarului Weber®Q®. Nu fixaţi alte produse sau aparate de
cărucior.
mDemontaţi grătarul de pe cărucior înainte de a aşeza căruciorul într-un portbagaj, un vehicul combi, mini-van,
SUV sau un vehicul recreaţional sau în orice spaţiu de depozitare.
mNu deplasaţi căruciorul cu grătarul ataşat în poziţia coborâtă peste suprafeţe dure şi cu denivelări sau pentru a
urca sau coborî trepte.
mNu deplasaţi căruciorul cu grătarul ataşat în poziţia verticală peste suprafeţe dure şi cu denivelări sau pentru a
urca sau coborî trepte.
mNu folosiţi niciodată căruciorul în locul unui scăunel sau al unei scări.
mNu deplasați niciodată căruciorul cu grătarul fixat decât dacă grătarul este asigurat la cărucior şi butelia este
demontată.
mNu utilizaţi căruciorul şi nu aşezaţi grătarul pe cărucior dacă există componente lipsă sau deteriorate.
m NEVARNOST:
mČe ne upoštevate opozoril v tem priročniku, lahko pride do resnih telesnih poškodb ali gmotne škode.
mNikdar ne premikajte žara na vozičku, če deluje in/ali je vroč.
mOPOZORILA:
mZa uporabo SAMO z žari Q®1000/2000 Series.
mČe uporabljate žar na vozičku, upoštevajte vsa opozorila in varnostna navodila, povezana z žarom.
mNepravilno sestavljen žar je lahko nevaren. Prosimo, natančno upoštevajte navodila za sestavljanje v tem
priročniku.
mPri upravljanju vozička s pritrjenim žarom uporabljajte ustrezne varnostne ukrepe.
mVoziček postavite na stabilno, ravno zunanjo površino, preden nanj namestite žar.
mNikdar ne postavite vozička na nagnjeno površino.
mTa voziček je namenjen samo pritrjevanju žara Weber®Q®. Ne pritrjujte drugih izdelkov ali naprav na voziček.
mOdstranite žar z vozička, preden postavite voziček v prtljažnik vozila, karavana, enoprostorca, terenca, na
prikolico ali drugo območje za shranjevanje.
mNe premikajte vozička z žarom, pritrjenim v spuščenem položaju, po grobih in neravnih površinah ali po
stopnicah.
mNe premikajte vozička z žarom, pritrjenim v pokončnem položaju, po grobih in neravnih površinah ali po
stopnicah.
mNikdar ne uporabite vozička kot stojalo ali lestev.
mNikdar ne premikajte vozička s pritrjenim žarom, razen če ni žar varno pritrjen na voziček in je jeklenka s
plinom odklopljena.
mNe uporabljajte vozička in ne postavljajte nanj žara, če so deli vozička poškodovani ali manjkajo.

WWW.WEBER.COM®11
m OPASNOST:
mNepridržavanje napomena o opasnosti, upozorenja i napomena o oprezu sadržanih u ovom Korisničkom
priručniku može dovesti do teških osobnih ozljeda ili oštećenja vlasništva.
mNikada nemojte pomicati roštilj na kolicima kad je u funkciji i/ili je vruć.
mUPOZORENJA:
mZa korištenje SAMO uz roštilje Q®1000/2000 Series.
mPrilikom korištenja roštilja na kolicima, slijedite sve napomene o opasnosti, upozorenja i napomene o oprezu
vezano uz roštilj.
mNepravilna montaža može biti opasna. Molimo Vas da pažljivo slijedite upute za montažu navedene u ovom
priručniku.
mBudite pažljivi kada koristite kolica s priključenim roštiljem.
mPostavite sama kolica na čvrstu ravnu površinu prije nego što na njih postavite roštilj.
mNikada nemojte postavljati kolica na kosu površinu.
mKolica su namijenjena samo za priključenje Weber®Q®roštilja. Nemojte priključivati neke druge proizvode ili
uređaje na kolica.
mUklonite roštilj s kolica prije postavljanja kolica u prtljažni prostor, karavanski prostor, mini-van, sportsko
terensko vozilo (SUV), rekreacijsko vozilo(RV) ili bilo koji drugi prostor za spremanje.
mNemojte pomicati kolica s roštiljem priključenim u donjem položaju preko grubih i neravnih površina ili gore-
dolje po stepenicama.
mNemojte pomicati kolica s roštiljem priključenim u gornjem položaju preko grubih i neravnih površina ili gore-
dolje po stepenicama.
mNikada nemojte koristiti kolica kao stepenice ili ljestve.
mNikada nemojte pomicati kolica s priključenim roštiljem osim ako roštilj nije čvrsto priključen na kolica, a
plinski spremnik odspojen.
mNemojte koristiti kolica ili postaviti roštilj na kolica ako neki od dijelova nedostaje ili je oštećen.
m OHT:
mKäesolevas juhendis sisalduvate Ohtude, Hoiatuste ja Ettevaatusabinõude punktide mittejärgimine võib kaasa
tuua raskeid kehavigastusi või materiaalset kahju.
mÄrge liigutage kärul asuvat töötavat ja/või kuuma grilli.
mHOIATUSED:
mKasutamiseks AINULT koos Q®1000./2000. seeria grilliseadmetega.
mPidage kärul asuvat grilli kasutades kinni kõikidest grilliga seotud Ohtude, Hoiatuste ja Ettevaatusabinõude
punktidest.
mVale monteerimine võib olla ohtlik. Järgige tähelepanelikult antud juhendis toodud montaažijuhiseid.
mKasutage käru koos sellele kinnitatud grilliga ettevaatlikult.
mEnne grilli kärule kinnitamist viige käru õues kindlale tasasele pinnale.
mÄrge seadke käru üles kaldus pinnale.
mKäru on mõeldud ainult Weber®Q®grilli kinnitamiseks. Ärge kinnitage kärule teisi tooteid ega seadmeid.
mEemaldage grill kärult enne käru käru sõidukisse, sõiduki pagasiruumi või mõnda teise hoiukohta panemist.
mÄrge liigutage käru koos sellele madalamasse asendisse kinnitatud grilliga üle ebatasase ja konarliku pinna või
trepist üles ja alla.
mÄrge liigutage käru koos püstiasendisse kinnitatud grilliga üle ebatasase ja konarliku pinna või trepist üles ja
alla.
mÄrge kasutage käru redeli või ronimisalusena.
mÄrge liigutage käru koos sellele kinnitatud grilliga, välja arvatud juhul kui grill on turvaliselt kärule kinnitatud
ning gaasisilinder on eemaldatud.
mÄrge kasutage käru ega asetage grilli kärule, kui mõni selle detailidest on puudu või kahjustatud.

12
m BĪSTAMI:
mJa netiek ievēroti šajā īpašnieka rokasgrāmatā esošie norādījumi, kas apzīmēti ar "Bīstami", "Brīdinājums" un
"Uzmanību", iespējams gūt nopietnus traumas vai nodarīt bojājumus īpašumam.
mNekad nepārvietojiet grilu uz ratiņiem, kad tas tiek lietots un/vai ir karsts.
mBRĪDINĀJUMI:
mParedzēts izmantošanai TIKAI apvienojumā ar Q®1000/2000 sērijas griliem.
mLietojot grilu uz ratiņiem, ievērojiet grilam pievienotos norādījumus, kas apzīmēti ar “Bīstami”, “Brīdinājums”
un “Uzmanību”.
mNepareiza montāža var būt bīstama. Lūdzu, rūpīgi ievērojiet šajā rokasgrāmatā esošos montāžas norādījumus.
mLietojot ratiņus ar pievienotu grilu, pienācīgi uzmaniet tos.
mUzstādiet ratiņus tikai ārpus telpām un uz stabilas, līdzenas virsmas pirms grila novietošanas uz ratiņiem.
mNekad neuzstādiet ratiņus uz slīpas virsmas.
mRatiņi ir paredzēti lietošanai tikai ar Weber®Q®grilu. Nepievienojiet ratiņiem citus izstrādājumus vai ierīces.
mNoņemiet grilu no ratiņiem pirms ratiņu ievietošanas transportlīdzekļa bagāžas nodalījumā, autofurgonā,
minivenā, sporta automašīnā (SUV), atpūtas transportlīdzeklī (RV) vai citā uzglabāšanas vietā.
mNepārvietojiet ratiņus ar pievienotu grilu pazeminātā pozīcijā pa nelīdzenām virsmām vai kāpnēm.
mNepārvietojiet ratiņus ar pievienotu grilu stāvus pozīcijā pa nelīdzenām virsmām vai kāpnēm.
mNekad neizmantojiet ratiņus kā krēslu vai kāpnes.
mNekad nepārvietojiet ratiņus ar pievienotu grilu, ja grils nav piestiprināts ratiņiem un gāzes cilindrs nav
noņemts.
mNelietojiet ratiņus un nenovietojiet grilu uz ratiņiem, ja kāda detaļa trūkst vai ir bojāta.
m PAVOJUS:
mJei nesilaikysite šio Vartotojo vadovo nurodymų apie pavojus, perspėjimų ir įspėjimų, galite patirti rimtų kūno
sužalojimų arba sugadinti nuosavybę.
mNiekada nejudinkite vežimėlio kepamojo rėmo, jei jis naudojamas ir / arba karštas.
mPERSPĖJIMAI:
mPritaikyta naudoti TIK su „Q®1000/2000“ serijos kepsninėmis.
mNaudodami vežimėlio kepamąjį rėmą laikykitės su juo susijusių nurodymų apie pavojus, perspėjimų ir įspėjimų.
mNetinkamai surinktas prietaisas kelia pavojų. Atidžiai vykdykite vadove pateiktas surinkimo instrukcijas.
mKai prie vežimėlio pritvirtintas kepimo rėmas, elkitės su juo protingai.
mVežimėlį surinkite tik lauke, ant stabilaus paviršiaus ir tik tada ant jo dėkite kepamąjį rėmą.
mNiekada nestatykite vežimėlio ant nuolaidaus paviršiaus.
mVežimėlis gali būti naudojamas tik su „Weber®Q®“ kepamuoju rėmu. Netvirtinkite ant vežimėlio jokių kitų
gaminių ar prietaisų.
mPrieš dėdami vežimėlį į transporto priemonės bagažinę, bagažo skyrių, vienatūrę, visureigę transporto
priemonę (SUV), namelį ant ratų ar į laikymo vietą, kepamąjį rėmą nuimkite.
mNevežkite vežimėlio su pritvirtintu į žemesniąją padėtį kepamuoju rėmu nelygiu ar grublėtu paviršiumi arba
laiptais aukštyn / žemyn.
mNevežkite vežimėlio su pritvirtintu į stačią padėtį kepamuoju rėmu nelygiu ar grublėtu paviršiumi arba laiptais
aukštyn / žemyn.
mNenaudokite vežimėlio pasilypėti arba kaip kopėčių.
mNevežkite vežimėlio su pritvirtintu kepamuoju rėmu, jei jis nėra tvirtai pritvirtintas, o dujų balionėlis atjungtas.
mJei kurių nors dalių nėra arba jos sugadintos, nenaudokite vežimėlio ir nedėkite ant jo kepamojo rėmo.

WWW.WEBER.COM®13
1
2
3
4
5
6
8
7
Portable Cart_071414

14
1-
2-

WWW.WEBER.COM®15
1
2
3

16
4
5
6

WWW.WEBER.COM®17
7
8
9

18
m WARNING: Do not operate the Weber®Q®unless the red
locking buttons have been installed on the cart table.
m AVISO: Não utilize o Weber®Q®salvo se os botões de
bloqueio vermelhos tiverem sido instalados na mesa
do carrinho.
m ADVERTENCIA: No maneje el carro Weber®Q®a no ser
que los botones de bloqueo rojos se hayan instalado en
la mesa del carro.
m AVERTISSEMENT: n'utilisez pas le Weber®Q®à moins
que les boutons de verrouillage rouge aient été montés
sur la table du chariot.
m WARNUNG: Betreiben Sie den Weber®Q®nur,
wenn die roten Arretierungsknöpfe am Wagentisch
angebracht sind.
m VAROITUS: Älä käytä Weber®Q®-grilliä, jollei vaunun
tasoon ole asennettu punaisia lukituspainikkeita.
m ADVARSEL: Ikke bruk Weber®Q®med minre de røde
låseknappene er montert på vognbordet.
m ADVARSEL: Du må ikke betjene din Weber®Q®, før de
røde låseknapper er blevet monteret på vognens bord.
m VARNING! Använd inte Weber®Q®förrän de röda
låsknapparna har installerats på vagnens bord.
m WAARSCHUWING: Gebruik de Weber®Q®niet tenzij de
rode vergrendelingsknoppen op het werkblad van het
onderstel zijn bevestigd.
m AVVERTENZA: non usare il barbecue Weber®Q®se i
pulsanti di blocco rossi sono stati installati sul piano
del carrello.
m OSTRZEŻENIE: Nie używać grilla Weber®Q®, dopóki
na blacie wózka nie zostaną zamontowane czerwone
przyciski blokujące.
m ОСТОРОЖНО! Не эксплуатируйте Weber®Q®, не
установив красные фиксаторы на столе тележки.
m VAROVÁNÍ: Neprovozujte Weber®Q®, pokud nejsou na
stolku vozíku instalovány červené zámky.
m VAROVANIE: Pokým nie sú na doske vozíka
namontované červené tlačidlá zaistenia, nepoužívajte
gril Weber®Q®.
m FIGYELEM: A Weber®Q®készüléket csak akkor
használja, ha a piros lezáró gombokat felszerelte a
kocsi asztalára.
m AVERTIZARE: Nu utilizaţi grătarul Weber®Q®dacă
butoanele de blocare roşii nu au fost instalate pe
platforma căruciorului.
m POZOR: Ne uporabljajte ražnja Weber®Q®, razen če so
na mizici vozička nameščeni rdeči zaporni gumbi.
m UPOZORENJE: Nemojte upotrebljavati Weber®Q®ako
crveni gumbi za fiksiranje nisu montirani na stolu
kolica.
m HOIATUS. Ärge kasutage Weber®Q®-d, kui punased
lukustusnupud ei ole paigaldatud käru laua külge.
m BRĪDINĀJUMS: nelietojiet Weber®Q®, ja uz ratiņu
galdiņa nav uzstādītas sarkanās fiksācijas pogas.
m ĮSPĖJIMAS: nenaudokite „Weber®Q®“, jei ant
vežimėlio stalo nėra įrengtų raudonųjų fiksavimo
mygtukų.
11
10
Q1000
series
Q2000
series

WWW.WEBER.COM®19
m WARNING: Never move the Weber®Q®cart with the Weber®Q®barbecue attached unless 1) the Weber®Q®barbecue
has been securely attached to the Weber®Q®cart; 2) the bottom of the cookbox and catch pan have been checked and
cleared of grease build up; and 3) the tank has been disconnected.
m ADVARSEL: Ikke flytt Weber®Q®-vognen med Weber®Q®-grillen festet hvis ikke 1) Weber®Q®-grillen er festet ordentlig
til Weber®Q®-vognen; 2) bunnen på grillboksen og fettoppsamleren er kontrollert og rengjort for fett som har samlet
seg opp; og 3) beholderen er koblet fra.
m AVISO: nunca mova o carrinho do Weber®Q®com o grelhador Weber®Q®salvo se 1) o grelhador Weber®Q®estiver
fixo em segurança ao carrinho Weber®Q®; 2) a parte inferior da cuba de cozedura e o colector de recolha tiverem sido
verificados e estarem sem gordura acumulada; e 3) o depósito tiver sido retirado.
m ADVERTENCIA: Nunca mueva el carro Weber®Q®con la barbacoa Weber®Q®instalada a no ser que 1) la barbacoa
Weber®Q®se haya fijado firmemente al carro Weber®Q®; 2) la parte inferior de la cuba de cocción y la bandeja
recogedora de aluminio se hayan comprobado y se les haya retirado la acumulación de grasa; y 3) el depósito se haya
desconectado.
m ADVARSEL: Flyt aldrig Weber®Q®-vognen med Weber®Q®-grillen på, medmindre 1) Weber®Q®-grillen er forsvarligt
fastgjort på Weber®Q®-vognen, 2) bunden af grillkassen og opsamlingsbakken er blevet kontrolleret og renset for
ophobet fedt, og 3) gasflasken er blevet frakoblet.
m AVERTISSEMENT: Ne déplacez jamais le charriot Weber®Q®lorsque le barbecue Weber®Q®est monté dessus à
moins que: 1) le barbecue Weber®Q®ne soit fixé de manière sécurisée au charriot Weber®Q®; 2) le fond de la cuve de
cuisson et le bac de récupération aient été vérifiés et que toute accumulation de graisse s’y trouvant ait été nettoyée;
et 3) la bouteille de gaz ait été débranchée.
m VARNING! Flytta aldrig Weber®Q®-vagnen med Weber®Q®-grillen ansluten förrän 1) Weber®Q®-grillen har fästs
ordentligt på Weber®Q®-vagnen, 2) botten av baljan och dropplådan har kontrollerats och rengjorts från fett som
samlats och 3) gasolflaskan har kopplats från.
m ACHTUNG: Bewegen Sie den Weber®Q®-Wagen mit angebrachtem Weber®Q®-Grill nur, wenn 1) der Weber®Q®-Grill
sicher am Weber®Q®-Wagen befestigt ist, 2) die Unterseite der Grillkammer und der Auffangschale überprüft und von
anhaftendem Fett befreit wurden und 3) die Gasflasche abgeklemmt wurde.
m WAARSCHUWING: verplaats nooit het Weber®Q®onderstel met de Weber®Q®barbecue bevestigd, tenzij 1) de
Weber®Q®barbecue goed is bevestigd op het Weber®Q®onderstel; 2) de onderzijde van de ketel en opvangpan
zijn gecontroleerd en er is geen vetophopingen meer aanwezig; en 3) de gasfles is losgekoppeld.
m VAROITUS: Älä koskaan siirrä Weber®Q®-vaunua, kun Weber®Q®-grilli on siinä kiinni, ellei 1) Weber®Q®-grilliä
ole hyvin kiinnitetty Weber®Q®-vaunuun, 2) grillipohjan ja keräilyastian pohjaa ole tarkistettu ja puhdistettu
rasvakertymistä ja 3) säiliötä ole kytketty irti.
m AVVERTENZA: non spostare il carrello Weber®Q®con il barbecue Weber®Q®collegato, a meno che: 1) il barbecue
Weber®Q®sia stato saldamente fissato al carrello Weber®Q®; 2) il fondo del braciere e la vaschetta portaleccarda siano
stati controllati e ripuliti da accumuli di grasso; e 3) la bombola del gas sia stata scollegata.
m FIGYELMEZTETÉS: Ne mozgassa a Weber®Q®kocsit felszerelt Weber®Q®grillsütővel, kivéve, ha 1) a Weber®Q®
grillsütőt szorosan rögzítette a Weber®Q®kocsihoz; 2) a sütőtér és felfogótálca alját ellenőrizte és megtisztította a
lerakódásoktól; és 3) a gázpalackot leválasztotta.
m OSTRZEŻENIE: Nigdy nie przesuwać wózka Weber®Q®z grillem Weber®Q®, dopóki 1) grill Weber®Q®nie zostanie
bezpiecznie przymocowany do wózka Weber®Q®; 2) dolna część kotła do pieczenia i tacka na tłuszcz nie zostaną
sprawdzone i oczyszczone z nagromadzonego tłuszczu; i 3) nie zostanie odłączona butla.
m AVERTIZARE: Nu deplasaţi niciodată căruciorul Weber®Q®cu grătarul Weber®Q®ataşat de acesta, decât dacă în
prealabil: 1) grătarul Weber®Q®a fost bine fixat de căruciorul Weber®Q®; 2) fundul casetei de gătit şi tava de colectare
au fost verificate şi curăţate de grăsimea depusă; şi 3) butelia a fost deconectată.
m ОСТОРОЖНО! Не перемещайте тележку Weber®Q®с установленным на ней грилем Weber®Q®, пока не убедитесь
в том, что 1) гриль Weber®Q®надежно зафиксирован на тележке Weber®Q®; 2) нижняя часть отделения для
приготовления пищи и лоток-уловитель были проверены и очищены от накопившегося жира; и 3) баллон с газом
отсоединен.
m OPOZORILO: Nikoli ne premaknite Weber®Q®vozička z nameščenim Weber®Q®ražnjem, razen če 1) je Weber®Q®
raženj trdno in varno pritrjen na Weber®Q®voziček; 2) ste preverili in očistili nabrano maščobo na dnu kuhalnega ohišja
in v posodi za prestrezanje; in 3) je plinska jeklenka odklopljena.
m VAROVÁNÍ: Nikdy nepohybujte vozíkem Weber®Q®s připojeným grilem Weber®Q®pokud 1) není gril Weber®Q®
bezpečně připevněn k vozíku Weber®Q®; 2) nebylo dno grilovací vany a záchytné vaničky zkontrolováno a nebyl
odstraněn nahromaděný tuk; a 3) není odpojena láhev s plynem.
m UPOZORENJE: Nikada ne premještajte kolica Weber®Q®s montiranim Weber®Q®roštiljem ako je 1) Weber®Q®roštilj
čvrsto priključen na Weber®Q®kolica; 2) donji dio kutije za pečenje i posude za prihvat masnoće pregledani su i očišćeni
od nakupina masti i 3) spremnik je bio odvojen.
m VAROVANIE: Nikdy nepresúvajte vozík Weber®Q®s grilom Weber®Q®, pokým ste 1) gril Weber®Q®bezpečne
nepripevnili k vozíku Weber®Q®; 2) neskontrolovali spodnú časť varného priestoru a zachytávaciu tácku a neodstránili z
nich nahromadenú mastnotu; a 3) neodpojili plynovú fľašu.
m HOIATUS. Weber®Q®käru ei tohi paigutada ümber, kui sellele on paigaldatud Weber®Q®grilliseade, välja arvatud
juhul, kui 1) Weber®Q®grilliseade on Weber® Q® käruga nõuetekohaselt kinnitatud; 2) küpsetuskasti põhja ja
kogumispanni on kontrollitud ja kogunenud rasv eemaldatud ning 3) mahuti on lahti ühendatud.
m BRĪDINĀJUMS: nekādā gadījumā nepārvietojiet Weber®Q®ratiņus ar uzstādītu Weber®Q®grilu, ja 1) Weber®Q®grils
nav droši nostiprināts pie Weber®Q®ratiņiem; 2) nav pārbaudīts, vai cepšanas kastes dibenā un tauku uztveršanas
pannā nav uzkrājušies tauku pārpalikumi, un tie nav notīrīti; 3) nav atvienots gāzes balons.
m ĮSPĖJIMAS: nestumkite „Weber®Q®“ vežimėlio, kai jis yra su „Weber®Q®“ kepsnine, nebent 1) „Weber®Q®“ kepsninė
yra patikimai pritvirtinta prie „Weber®Q®“ vežimėlio; 2) patikrinote kepamosios dėžės ir rinktuvo apačią ir išvalėte
susikaupusius riebalus; 3) balionas yra atjungtas.

20
a)
c)
d)
b)
Other Weber Outdoor Cart manuals