Weed Eater B16-2025 User manual

www.weedeater.com
115965449
5HY%1
B16-2025
120Ci

INTRODUCTION
OVERVIEW
1. Charger
2. Charger power cord 3. Battery pack
SYMBOLS ON THE PRODUCT
1 2 3 1. The hazard alert symbol informs the user of
potential hazards.
2. WARNING — Read the operator’s manual
before use. Restrict the use of this unit to
persons who have read, understand, and will
follow the instructions and warnings on the
unit and in the manual.
3. CAUTION — Indoor use only. Do not leave,
store or use in the rain or in wet conditions.
4. The product or packaging cannot be
handled as domestic waste. The product
and packaging must be submitted to an
appropriate recycling station for the recovery
of electrical and electronic equipment.
5. Double insulated charger.
4
5
3
1
2
2

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
1 SAVE THESE INSTRUCTIONS — This manual contains important safety
and operating instructions for battery charger.
2 Before using battery charger, read all instructions and cautionary markings
on battery charger, battery, and product using battery.
3 CAUTION — To reduce the risk of injury, charge only the compatible type
rechargeable batteries. Other types of batteries may burst causing personal
injury and damage.
4 See the TECHNICAL DATA chapter for compatible batteries.
5 This appliance is not intended for use by persons (including children) with
reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge.
6 Children should be supervised to ensure that they do not play with the
appliance.
BATTERY SAFETY
• Only use battery packs from the manufacturer and only charge them in a battery
charger from the manufacturer.
• The rechargeable battery packs are only used as a power supply for related
cordless products. To prevent injury, the battery pack must not be used as a
power source for other devices.
• Do not disassemble, open or shred battery pack.
• Do not keep battery packs in open sunlight or heat. Keep battery packs away
from •re.
• Regularly examine the battery pack charger and the battery pack for damage.
Damaged or changed battery packs can cause a •re, explosion or risk of injury.
Do not repair or open damaged battery packs.
• Do not use a battery pack or product that is defective, changed or damaged.
• Do not change or repair products or the battery pack. Only let your approved
dealer do repairs.
• Do not short circuit a cell or battery pack. Do not save battery packs in a box or
drawer where they can be short circuited by other metal objects.
• Do not remove a battery pack from its initial package until necessary for
operation.
• Do not mechanically shock battery packs.
• If there is a battery leak, do not let the liquid touch the skin or eyes. If you have
touched the liquid, clean the area with a large quantity of water and get medical
aid.
• Do not use a battery charger other than what is speci•ed for operation with the
battery pack.
• Look at the plus (+) and minus (-) marks on the battery pack and product to make
sure of correct operation.
• Do not use a battery pack not made for operation with the product.
• Do not mix battery packs of a different voltage or manufacturer in a device.
• Keep battery packs away from children.
• Always purchase the correct battery packs for the product.
• Keep batteries clean and dry.
• Clean the battery pack terminals with a clean dry cloth if they become dirty.
• Secondary battery packs must be charged before use. Always use the correct
3

battery charger and refer to the manual for correct charging instructions.
• Do not keep a battery pack on continuous charge when not in operation.
• Save the manual to refer to it in the future.
• Only use the battery pack for its necessary operation.
• Remove the battery pack from the product when not in operation.
• Keep the battery pack away from paper clips, keys, nails, screws, or other small
metal objects while in operation. This can make a connection between terminals.
Shorting the battery pack terminals together can cause burns or a •re.
CHARGER SAFETY
• The product must only be used for the charging of compatible battery packs.
•Minimize the risk of electric shock or short circuit:
• Do not keep battery packs in open sunlight or heat. Keep battery packs away
from •re.
• Regularly check that the battery pack charger and the battery pack are not
damaged. Damaged or changed battery packs can cause a •re, explosion or
risk of injury.
• Do not repair or open damaged battery packs.
• This product produces an electromagnetic •eld during operation. Under some
circumstances this •eld may interfere with active or passive medical implants.
To reduce the risk of serious or fatal injury, we recommend persons with medical
implants consult their physician and the medical implant manufacturer before
operating this product.
• Regularly check that the power cord is intact and uncracked.
• Never carry the product using the power cord or pull out the plug by pulling the
power cord.
• Keep the power cord and extension cord away from water, oil and sharp edges.
Make sure the power cord is not jammed in doors, fences or the like. This can
cause the charger to become live.
• Replace the power cord if it appears to be damaged in any way. Use only identical
replacement parts. The replacement shall be done in the service center or by the
approved authority.
• Never clean the battery pack or the product with water.
• Do not charge non-rechargeable battery packs in the product.
• Do not use the product close to corrosive or !ammable materials. Do not cover
the product. Pull out the plug to the product in the event of smoke or •re.
• Do not use a faulty or damaged product or battery pack.
• Only charge the battery pack indoors and protected from direct sunlight. Do not
charge the battery pack in any wet conditions.
• Do not use product when a thunderstorm is approaching.
• Use the battery pack charger only when the surrounding temperature is between
0°C (32°F) and 40°C (104°F).
ELECTRICAL OUTLETS
aWARNING: Do not touch the terminals of the plug when installing or
removing the plug from the outlet.
Double insulated chargers are equipped with a polarized plug (one blade is wider
than the other) and will require the use of a polarized outlet.
The charger plug will •t into a polarized outlet only one way. If the plug does not
•t fully into the wall outlet, reverse the plug. If the plug still does not •t, contact a
quali•ed electrician to install the proper outlet. Do not change or alter the charger
plug or the wall outlet in any way.
4

Double insulation eliminates the need for a three-wire
grounded power cord and grounded power supply
system. This is applicable only to Class II (double-
insulated) tools. This charger is a double-insulated tool.
aWARNING: GFCI protection should be provided on all circuits or outlets
to be used for the charger. Receptacles are available having built-in GFCI
protection and should be used for this measure of protection.
NOTE: Double insulation does not take the place of normal safety
precautions when using the charger.
Before plugging in the charger, make sure that the outlet voltage supplied is within
the voltage marked on the charger’s data plate.
EXTENSION CORDS
Do not use an extension cord unless it is absolutely necessary. Use of improper
extension cord could result in risk of •
re, electric shock, or electrocution.
aWARNING: Do not touch the terminals of the plug when installing or
removing the plug from the extension cord.
Double insulated chargers are equipped with a polarized plug (one blade is wider
than the other) and will require the use of a polarized extension cord.
The charger plug will •t into a polarized extension cord only one way. If the plug
does not •t fully into the extension cord, reverse the plug. If the plug still does not
•t, obtain a correct polarized extension cord.
When using an extension cord, be sure to use one heavy enough to carry the
current that your power tool will draw. An undersized extension cord will cause a
drop in line voltage resulting in loss of power and overheating. The table below
shows the correct size to use depending on cord length and nameplate ampere
rating. If in doubt, use the next heavier gauge. The smaller the gauge number, the
heavier the cord.
Minimum gauge for extension cords
Volts Total length of cord - m (ft)
120
7.6 (25) 15.2 (50) 30.4 (100) 45.7 (150)
Gauge - mm (AWG)
1.02 (18) 1.29 (16) 1.29 (16) 2.05 (12)
5

OPERATION
aWARNING: Remove the battery pack from the product before charging.
CHECKING THE BATTERY PACK CAPACITY
Press the battery pack power level
indicator button (1). The lights will
illuminate according to the battery
pack’s current power level.
1
2
80-100%
60-79%
30-59%
<30%
Lights Battery Pack Power Level
3 Green Lights 80 –100%
2 Green Lights 60 – 79%
1 Green Light 30 – 59%
No lights Below 30%. Charge immediately.
REMOVING THE BATTERY PACK
1. Press in and hold the battery pack release button (2).
2. Pull the battery pack out of the product.
6

CHARGING THE BATTERY PACK
aWARNING: Do not use the charger in direct sunlight. Recharge at
temperatures between 0°C and 40°C (32°F and 104°F).
aWARNING: If the battery pack is hot, allow it to cool down before
recharging.
1. Plug the charger into an AC power outlet.
2. Slide the charger over the battery pack terminals. Make sure the charger and
battery pack are fully connected.
• When the battery pack is charging, the LED will blink.
• When the battery pack is fully charged, the LED will stop blinking but will remain
illuminated.
• Once all charging lights turn green, remove the battery pack from the charger
and disconnect the charger from the outlet.
• Store the battery pack fully charged.
MAINTENANCE
• Make sure the battery pack and battery pack charger are clean and that the
terminals on the battery pack and the battery pack charger are always clean and
dry before the battery pack is placed in the battery pack charger.
• Keep the battery pack guide tracks clean. Clean plastic parts with a clean and
dry cloth.
DISPOSAL
• Symbols on the product or the package show that this product cannot be made
domestic waste. It must be sent to an applicable recycling location for the
recovery of electrical and electronic equipment.
• Make sure to discard the product safely and correctly. This helps prevent a
possible negative effect on the environment and other persons. For more
information about recycling this product, speak to your municipality, your
domestic waste center or the shop from where you purchased the product.
7

TRANSPORT AND STORAGE
• Store the equipment in a lockable area so that it is out of reach of children and
unauthorized persons.
• Store the battery pack and the battery pack charger separately in enclosed dry,
moisture-free and frost-free spaces.
• Store the product where the temperature is between -20°C (-4°F) and 40°C
(104°F) and never in direct sunlight.
• Charge the battery pack before long-term storage.
PRODUCT LIABILITY
As referred to in the product liability laws, we are not liable for damages that our
product causes if:
•the product is incorrectly repaired.
• the product is repaired with parts that are not from the manufacturer or not
approved by the manufacturer.
• the product has an accessory that is not from the manufacturer or not approved
by the manufacturer.
• the product is not repaired at an approved service center or by an approved
authority. To •nd your nearest authorized Servicing Dealer/Center, visit our
website and use the Dealer Locator feature, or call 1-800-487-5951 (US) or
1-800-805-5523 (Canada).
• the product is used in wet conditions
• the product is damaged
• the product is incorrectly used or is changed
TECHNICAL DATA
Battery pack
Model B16-2025
Part No. 591088401
Type Rechargeable Li-Ion Battery
Output Max 20V 2.5Ah
Compatible battery charger
Model 120Ci
Part No. 591088501
Type Class 2 Battery Charger
BFP (Backfeed protection)
Input 120V ~ 50-60Hz Max 1.2A
Output 20V 1.0A
8

INTRODUCCIÓN
DESCRIPCIÓN GENERAL
1. Cargador
2. Cable de alimentación del cargador 3. Unidad de batería
SÍMBOLOS EN EL PRODUCTO
1 2 3 1. El objetivo del símbolo de alerta de peligro es informar al
usuario de los posibles peligros.
2. ADVERTENCIA: Lea el manual de instrucciones antes
de utilizar el producto. Restrinja el uso de esta unidad a
las personas que hayan leído y entendido el manual, y
respeten las advertencias e instrucciones incluidas en la
unidad y en el manual.
3. PRECAUCIÓN: Solo para uso en interiores. No
deje, almacene ni utilice la batería bajo la lluvia o en
condiciones húmedas.
4. El producto o envase no se puede tratar como residuo
doméstico. El producto o envase se deberá enviar a una
estación de reciclaje apropiada para la recuperación del
equipo eléctrico y electrónico.
5. Cargador con doble aislamiento.
4
5
3
1
2
9

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
1 GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES: este manual contiene importantes
instrucciones de seguridad y de funcionamiento del cargador de batería.
2 Antes de usar el cargador de baterías, lea todas las instrucciones y señales de
precaución en el cargador, en la batería y en el producto que usa la batería.
3 PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de lesiones, cargue solo las baterías
recargables que sean compatibles. Otros tipos de baterías pueden reventarse y
causar daños personales.
4 Para conocer qué baterías son compatibles, consulte el capítulo DATOS TÉCNICOS.
5 Este aparato no está diseñado para ser utilizado por personas (incluidos niños) con
habilidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia y
conocimientos.
6 A los niños se los debe supervisar para asegurar que no jueguen con el aparato.
SEGURIDAD DE LA BATERÍA
• Utilice solo unidades de baterías del fabricante y cárguelas exclusivamente en un
cargador de batería del fabricante.
• Las unidades de baterías recargables solo pueden utilizarse como fuente de alimentación
para los productos inalámbricos relacionados. Para evitar lesiones, la unidad de batería
no debe utilizarse como fuente de alimentación para otros dispositivos.
• No desmonte, abra ni ralle las unidades de baterías.
• Cuando guarde las unidades de baterías, no las exponga a la luz solar directa o al calor.
Mantenga las unidades de baterías lejos del fuego.
• Examine regularmente el cargador de la unidad de batería y la unidad de batería para
detectar daños. Las unidades de baterías dañadas o modi•cadas pueden provocar un
incendio, explosión o riesgo de lesiones. No repare ni abra las unidades de baterías
dañadas.
• No utilice la unidad de batería ni el producto que esté defectuoso, modi•cado o dañado.
• No cambie ni repare los productos ni la unidad de batería. Permita únicamente que un
concesionario autorizado haga las reparaciones.
• No provoque cortocircuitos en una celda o unidad de batería. No guarde las unidades de
baterías en una caja o en un compartimiento donde puedan provocar cortocircuitos por
contacto con otros objetos metálicos.
• No saque una unidad de batería de su empaque original hasta que sea necesaria su
operación.
• No provoque choques mecánicos a las unidades de baterías.
• Si se produce una •ltración en la batería, no permita que el líquido entre en contacto con
la piel ni los ojos. Si toca el líquido, limpie el área con agua abundante y solicite asistencia
médica.
• No utilice un cargador de batería que no sea el especi•cado para el funcionamiento con la
unidad de batería.
• Mire los signos más (+) y menos (-) en la unidad de batería y en el producto para
asegurarse de un funcionamiento correcto.
• No utilice una unidad de batería que no esté fabricada para su funcionamiento con el
producto.
• No mezcle unidades de baterías de una tensión o de un fabricante diferente en el
dispositivo.
• Mantenga las unidades de baterías lejos de los niños.
• Adquiera siempre las unidades de baterías adecuadas para el producto.
• Mantenga las baterías limpias y secas.
• Limpie los terminales de la celda o de las unidades de batería con un paño seco y limpio.
• Las unidades de baterías secundarias deben estar totalmente cargadas antes de su uso.
10

Siempre utilice el cargador de batería correcto y consulte el manual del equipo para
obtener las instrucciones de carga apropiadas.
• No mantenga una unidad de batería en carga continua cuando no esté en
funcionamiento.
• Guarde el manual para consultarlo en el futuro.
• Utilice únicamente la unidad de batería para su funcionamiento necesario.
• Retire la unidad de batería del producto cuando no esté en funcionamiento.
• Mantenga la unidad de batería lejos de clips, llaves, clavos, tornillos u otros objetos
metálicos pequeños mientras está en funcionamiento. Estos objetos pueden hacer una
conexión entre los terminales. Si hace un puente entre los terminales de la unidad de
batería, puede causar quemaduras o un incendio.
SEGURIDAD DEL CARGADOR
• El producto solo debe utilizarse para la carga de unidades de batería compatibles.
• Minimice el riesgo de sacudidas eléctricas o cortocircuitos:
• Cuando guarde las unidades de baterías, no las exponga a la luz solar directa o al
calor. Mantenga las unidades de baterías lejos del fuego.
• Compruebe regularmente que la unidad de batería y el cargador de la unidad de
batería no estén dañados. Las unidades de baterías dañadas o modi•cadas pueden
provocar un incendio, explosión o riesgo de lesiones.
• No repare ni abra las unidades de baterías dañadas.
• En este producto se genera un campo electromagnético durante su funcionamiento. En
determinadas circunstancias, este campo puede interferir en implantes médicos activos
o pasivos. Para reducir el riesgo de lesiones graves o mortales, recomendamos a las
personas con implantes médicos consultar a su médico y al fabricante del implante
médico antes de usar este producto.
• Compruebe periódicamente que el cable de alimentación está intacto y sin grietas.
• Nunca utilice el cable de alimentación para transportar el producto ni tampoco
desconecte el enchufe jalando el cable de alimentación.
• Mantenga el cable de alimentación y el cable de extensión alejados del agua, aceite
y bordes a•lados. Asegúrese de que el cable de alimentación no quede atrapado
en puertas, cercos ni elementos similares. Esto puede provocar la electri•cación del
cargador.
• Reemplace el cable de alimentación si parece estar dañado de alguna manera. Utilice
únicamente piezas de reemplazo idénticas. El reemplazo se debe realizar en un centro
de servicio o por una autoridad aprobada.
• Nunca limpie la unidad de batería o el producto con agua.
• No cargue las unidades de batería no recargables en el producto.
• No utilice el producto cerca de materiales in"amables o corrosivos. No cubra el producto.
Desconecte el producto del enchufe en caso de incendio o humo.
• No utilice una unidad de batería o producto defectuoso o dañado.
• Cargue la unidad de batería solo en interiores y protegida de la luz solar directa. No
cargue la unidad de batería en condiciones húmedas.
• No use el producto cuando se acerque una tormenta.
• Utilice solamente el cargador de la unidad de batería cuando la temperatura ambiente
esté entre 0 °C (32 °F) y 40 °C (104 °F).
TOMAS ELÉCTRICAS
aADVERTENCIA: No toque los terminales del enchufe cuando inserte o extraiga el
enchufe de la toma de corriente.
Los cargadores con doble aislamiento están equipados con una clavija polarizada (una
hoja es más ancha que la otra) y necesitarán el uso de una toma de corriente polarizada.
El enchufe del cargador encaja en la toma polarizada solo en una posición. Si el enchufe
no encaja completamente en la toma de corriente, invierta el enchufe. Si aun así el enchufe
11

no
encaja, póngase en contacto con un electricista cali•cado para instalar la toma de
corriente correcta. No modi•que ni altere el enchufe del cargador ni la toma de corriente
bajo ninguna circunstancia.
El doble aislamiento elimina la necesidad de un cable
de corriente tri•lar con toma a tierra y de un sistema
de suministro de alimentación con toma a tierra. Esto
solo es aplicable a herramientas de Clase II (doble
aislamiento). Este cargador es una herramienta con
doble aislamiento.
aADVERTENCIA: Se debe proporcionar protección de GFCI en todos los
circuitos o tomas de corriente que se usarán para el cargador. Existen
receptáculos disponibles con protección de GFCI incorporada, los
cuales se deben utilizar para esta medida de protección.
NOTA: El doble aislamiento no reemplaza las precauciones de seguridad
normales que debe tener cuando utiliza el cargador.
Antes de enchufar el cargador, asegúrese de que el voltaje de salida suministrado
esté dentro del voltaje indicado en la placa de datos del cargador.
CABLES DE EXTENSIÓN
No utilice cables de extensión a menos que sea absolutamente necesario. El uso
inapropiado de un cable de extensión puede provocar riesgo de incendio, sacudida
eléctrica o electrocución.
aADVERTENCIA: No toque los terminales del enchufe cuando inserte o
extraiga el enchufe del cable de extensión.
Los cargadores con doble aislamiento están equipados con una clavija polarizada
(una hoja es más ancha que la otra) y necesitarán el uso de un cable de extensión
polarizado.
El enchufe del cargador encaja en el cable de extensión polarizado solo en
una posición. Si el enchufe no encaja completamente en el cable de extensión,
invierta el enchufe. Si aun así el enchufe no encaja, consiga el cable de extensión
polarizado correcto.
Cuando utilice un cable de extensión, asegúrese de contar con uno lo
su•
cientemente pesado que proporcione la corriente que necesitará su
herramienta eléctrica. Un cable de extensión de menor tamaño provocará una
caída en el voltaje de la línea, lo que se traducirá en una pérdida de potencia y
sobrecalentamiento. En la siguiente tabla, se muestra el tamaño correcto que
se debe utilizar en función de la longitud del cable y del amperaje de la placa
de identi•cación. En caso de duda, utilice el siguiente de mayor calibre. Cuanto
menos sea el número de calibre, más pesado será el cable.
Calibre mínimo para cables de extensión
Voltios Longitud total del cable: m (pies)
120
7,6 (25) 15,2 (50) 30,4 (100) 45,7 (150)
Calibrador: mm (AWG)
1,02 (18) 1,29 (16) 1,29 (16) 2,05 (12)
12

FUNCIONAMIENTO
aADVERTENCIA: Retire la unidad de batería del producto antes de
cargarla.
COMPROBACIÓN DE LA CAPACIDAD DE LA UNIDAD DE BATERÍA
Presione el botón indicador (1) del
nivel de energía de la unidad de
batería. Las luces se encienden según
el nivel de energía actual de la unidad
de batería.
1
2
80-100%
60-79%
30-59%
<30%
Luces Nivel de energía de la unidad
de batería
3 luces verdes 80 a 100 %
2 luces verdes 60 a 79 %
1 luz verde 30 a 59 %
Ninguna luz Menos de 30 %. Cargue
inmediatamente.
EXTRACCIÓN DE LA UNIDAD DE BATERÍA
1. Mantenga presionado el botón de liberación (2) de la unidad de batería.
2. Retire la unidad de batería del producto.
13

PROCESO DE CARGA DE LA UNIDAD DE BATERÍA
aADVERTENCIA: No utilice el cargador en la luz solar directa. Recargue
en temperaturas entre 0 °C y 40 °C (32 °F y 104 °F).
aADVERTENCIA: Si la unidad de batería está caliente, deje que se enfríe
antes de recargarla.
1. Enchufe el cargador a una toma de corriente.
2. Deslice el cargador por encima de los terminales de la unidad de batería.
Asegúrese de que el cargador y la unidad de batería estén totalmente conectados.
• Cuando la unidad de batería se está cargando, el LED parpadea.
• Cuando la unidad de batería está completamente cargada, el LED deja de
parpadear, pero permanece encendido.
• Cuando todas las luces indicadoras de carga se iluminen de color verde, extraiga la
unidad de batería del cargador y desconecte el cargador de la toma de corriente.
• Guarde la unidad de batería completamente cargada.
MANTENIMIENTO
• Antes de colocar la unidad de batería en el cargador, asegúrese de que estos estén
limpios y que los terminales de la unidad de batería y del cargador de la unidad de
la batería estén siempre limpios y secos.
• Mantenga limpios los rieles de guía de la unidad de batería. Limpie las piezas de
plástico con un paño limpio y seco.
ELIMINACIÓN
• Los símbolos en el producto o en su embalaje muestran que este producto no se
puede tratar como residuo doméstico. Se deberá enviar a un lugar de reciclaje
aplicable para la recuperación del equipo eléctrico y electrónico.
• Asegúrese de desechar el producto de forma segura y correcta. Esto ayuda a
prevenir un posible efecto negativo en el medioambiente y en el bienestar de
otras personas. Para obtener información más detallada sobre el reciclaje de este
producto, comuníquese con su municipalidad, centro de recolección de residuos
domésticos o con la tienda donde compró el producto.
14

TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO
• Almacene el equipo en un área bloqueable para que esté fuera del alcance de los
niños y personas no autorizadas.
• Guarde la unidad de batería y el cargador por separados en lugares secos, libres
de humedad, no expuestos al frío y cerrados.
• Guarde el producto en un lugar donde la temperatura se encuentre entre -20 °C
(-4 °F) y 40 °C (104 °F) y nunca expuesto directamente al sol.
• Cargue la unidad de batería antes de su almacenamiento a largo plazo.
RESPONSABILIDAD DEL FABRICANTE
Como se menciona en las leyes de responsabilidad del fabricante, no nos hacemos
responsables de los daños que cause nuestro producto si:
• el producto se repara incorrectamente
• el producto se repara con piezas que no son del fabricante o que este no autoriza
• el producto tiene un accesorio que no es del fabricante o que este no autoriza
• el producto no se repara en un centro de servicio autorizado o por una autoridad
aprobada. Para encontrar el centro o el taller de servicio autorizado más cercano,
visite nuestro sitio web y utilice la función localizadora de distribuidores o llame al
1-800-487-5951 (EE. UU.) o al 1-800-805-5523 (Canadá).
• el producto se utiliza en condiciones húmedas
• el producto está dañado
• el producto se utiliza de forma incorrecta o se ha modi•cado
DATOS TÉCNICOS
Unidad de batería
Modelo B16-2025
N.º de pieza 591088401
Tipo Batería recargable de iones de litio
Salida Máx. de 20 V 2,5 Ah
Cargador de batería compatible
Modelo 120Ci
N.º de pieza 591088501
Tipo Cargador de batería clase 2
BFP (Protección contra la inversión de la corriente eléctrica)
Entrada 120 V ~ 50-60 Hz Max 1.2A
Salida 20 V 1,0 A
15

INTRODUCTION
VUE D’ENSEMBLE
1. Chargeur
2. Cordon d’alimentation du chargeur 3. Bloc de batteries
SYMBOLES FIGURANT SUR LE PRODUIT
1 2 3 1. Le symbole d'alerte informe l'utilisateur des risques de
danger potentiels.
2. AVERTISSEMENT – Lire le manuel de l’opérateur avant
d’utiliser l’appareil. Limiter l'utilisation de cet appareil aux
personnes qui ont lu et compris le manuel pour pouvoir
suivre les instructions et respecter les avertissements
qui y sont consignés.
3. ATTENTION – Utiliser uniquement à l’intérieur. Ne pas
laisser, remiser ou utiliser le produit sous la pluie ou
dans des conditions humides.
4. Le produit ou l’emballage ne peut pas être traité comme
un déchet domestique. Le produit et l’emballage
doivent être déposés dans un centre de recyclage
pour la récupération des équipements électriques et
électroniques.
5. Chargeur à double isolation
4
5
3
1
2
16

CONSIGNES IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
1 CONSERVER CES INSTRUCTIONS — Ce manuel contient d'importantes
instructions d'utilisation et de sécurité pour le chargeur de batterie.
2 Avant d'utiliser le chargeur de batterie, lisez toutes les instructions et les avis
de sécurité situés sur le chargeur de batterie, sur la batterie et sur le produit
utilisant cette batterie.
3 ATTENTION — A•n de réduire le risque de blessure, ne chargez que des
batteries rechargeables compatibles. D’autres types de batteries pourraient
exploser et engendrer des blessures et des dommages.
4 Consultez le chapitre CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES pour voir les
batteries compatibles.
5 Ce produit n’est pas destiné à être utilisé par des enfants ou des personnes
aux capacités physiques, sensorielles ou mentales limitées ou manquant
d'expérience et de connaissances.
6 Les enfants doivent être supervisés a•n de s’assurer qu’ils ne jouent pas
avec les appareils.
SÉCURITÉ EN MATIÈRE DE BATTERIES
• Utiliser seulement des blocs de batteries du fabricant et ne les recharger qu’avec un
chargeur de batteries fourni par le fabricant.
• Les blocs de batteries rechargeables servent uniquement comme source d’alimentation
des outils sans •l connexes. Pour éviter des blessures, ne pas utiliser le bloc de
batteries comme source d’alimentation d’autres appareils.
• Ne pas démonter, ouvrir ou broyer un bloc de batteries.
• Ne pas garder des blocs de batteries en plein soleil ou en pleine chaleur. Tenir les blocs
de batteries à l’écart du feu.
• Examiner régulièrement le chargeur du bloc de batteries et le bloc de batteries a•n
de détecter d’éventuels dommages. Des blocs de batteries endommagés ou modi•és
peuvent provoquer un incendie, une explosion ou un risque de blessure. Ne pas
réparer ou ouvrir des blocs de batteries endommagés.
• Ne pas utiliser un bloc de batteries ou un outil défectueux, modi•é ou endommagé.
• Ne pas modi•er ou réparer les outils ou les blocs de batteries. Ne laisser que votre
concessionnaire agréé effectuer les réparations.
• Ne pas court-circuiter un élément ou un bloc de batteries. Ne pas remiser les blocs de
batteries dans une boîte ou dans un tiroir où ils peuvent être court-circuités par d’autres
objets métalliques.
• Ne pas retirer un bloc de batteries de son emballage d’origine à moins d’en avoir
besoin à des •ns d’utilisation.
• Ne pas soumettre les blocs de batteries à des chocs mécaniques.
• S’il y a une fuite au niveau de la batterie, ne pas laisser le liquide toucher la peau ou
les yeux. Si on touche le liquide, nettoyer la zone avec une grande quantité d’eau et
consulter un médecin.
• Ne pas utiliser un chargeur de batterie autre que celui spéci•é pour fonctionner avec le
bloc de batteries.
• Regarder les signes plus (+) et moins (–) du bloc de batteries et de l’outil pour s’assurer
du bon fonctionnement.
• Ne pas utiliser un bloc de batteries qui n’est pas fabriqué pour fonctionner avec l’outil.
• Ne pas mélanger des blocs de batteries de tension ou de fabricant différent dans un
appareil.
• Tenir les blocs de batteries à l’écart des enfants.
17

• Acheter toujours les blocs de batteries adéquats pour l’outil.
• Conserver les batteries propres et sèches.
• Nettoyer toute saleté sur les bornes du bloc de batteries avec un linge propre.
• Les blocs de batteries secondaires doivent être chargés avant utilisation. Utiliser
toujours le chargeur de batterie adéquat et consulter le manuel pour obtenir des
instructions de charge appropriées.
• Ne pas laisser la charge du bloc de batteries se prolonger lorsqu’il n’est pas utilisé.
• Conserver le manuel pour s’y référer à l’avenir.
• Utiliser le bloc de batteries seulement en cas de nécessité.
• Retirer le bloc de batteries de l’outil lorsque celui-ci n’est pas en service.
• Tenir le bloc de batteries à l’écart d’attaches-trombones, clés, clous, vis et autres petits
objets en métal pendant l’utilisation. Ceux-ci peuvent établir une connexion entre les
bornes. La mise en court-circuit des bornes de bloc de batteries peut provoquer des
brûlures ou un incendie.
SÉCURITÉ RELATIVE AU CHARGEUR
• Le produit doit être utilisé seulement pour charger des blocs de batteries compatibles.
• Réduire le risque de choc électrique ou de court-circuit :
• Ne pas garder des blocs de batteries en plein soleil ou en pleine chaleur. Tenir les
blocs de batteries à l’écart du feu.
• Véri•er régulièrement que le chargeur de bloc de batterie et le bloc de batteries sont
en bon état. Des blocs de batteries endommagés ou modi•és peuvent provoquer un
incendie, une explosion ou un risque de blessure.
• Ne pas réparer ou ouvrir des blocs de batteries endommagés.
• Ce produit produit un champ électromagnétique pendant le fonctionnement. Dans
certaines circonstances, ce champ peut perturber le fonctionnement d’implants
médicaux actifs ou passifs. Pour réduire le risque de blessures graves ou mortelles,
nous recommandons aux personnes ayant des implants médicaux de consulter leur
médecin et le fabricant de l’implant médical avant d’utiliser le produit.
• Véri•er régulièrement que le cordon d’alimentation est intact et sans •ssures.
• Ne jamais transporter le produit à l’aide d’un cordon d’alimentation et ne jamais
débrancher la prise en tirant sur le cordon d’alimentation.
• Tenir le cordon d’alimentation et la rallonge à l’abri de l’eau, de l’huile et des arrêtes
coupantes. S’assurer que le cordon d’alimentation n’est pas coincé dans une porte, une
barrière ou quoi que ce soit de semblable. Cela pourrait mettre le chargeur hors tension.
• Remplacer le cordon d’alimentation s’il semble endommagé de quelque façon. Utiliser
seulement des pièces de rechange identiques Le remplacement doit être effectué dans
un centre de service agréé ou par un employé quali•é.
• Ne jamais nettoyer le bloc de batteries ou le produit avec de l’eau.
• Ne pas charger des blocs de batteries non rechargeables sur le produit.
• Ne pas utiliser le produit à proximité de matériaux corrosifs ou in"ammables. Ne pas
couvrir le produit. Débrancher la prise du produit en cas de fumée ou d’incendie.
• Ne jamais se servir d’un produit ou d’un bloc de batteries endommagé ou défectueux.
• Charger le bloc de batteries seulement à l’intérieur et à l’abri de la lumière directe du
soleil. Ne pas charger la batterie dans des conditions humides.
• N’utilisez pas le produit lorsqu’un orage approche.
• Utiliser le chargeur du bloc de batteries seulement lorsque la température ambiante est
comprise entre 0 °C (32 °F) et 40 °C (104 °F).
FICHES ÉLECTRIQUES
aAVERTISSEMENT : Ne pas toucher les lames de la !che lors du
branchement ou du débranchement de la prise de la prise.
Les chargeurs à double isolation sont munis d’une •che polarisée (une lame est plus large
que l’autre) qui s’insère uniquement dans une prise polarisée.
18

Le chargeur ne s’en•che dans une prise polarisée que d’une seule manière. Si la
•che ne s’insère pas à fond dans la prise murale, inverser le sens d’insertion. Si la
•che refuse toujours de s’insérer, faire appel à un électricien quali•é pour installer
une prise correctement polarisée. En aucune manière, ne pas essayer de modi•er
ni d’altérer la •che du chargeur ou la prise murale.
La double isolation élimine le besoin d’un cordon
d’alimentation à trois lames et d’une source
d’alimentation mise à la terre. Cette règle s’applique
uniquement aux outils de classe II (à double isolation).
Ce chargeur est un outil à double isolation.
aAVERTISSEMENT : Un dispositif de protection par disjoncteur
différentiel de fuite à la terre doit être monté sur les circuits et les
prises d’alimentation de ce chargeur. Utiliser avec cet outil des prises à
disjoncteur de fuite à la terre intégré offertes en vente libre.
REMARQUE : La double isolation ne remplace pas les précautions de
sécurité normales à appliquer lors de l’utilisation du chargeur.
Avant de brancher le chargeur, s’assurer que la tension de sortie se situe à l’intérieur
de la plage de tension indiquée sur la plaque signalétique du chargeur.
RALLONGES ÉLECTRIQUES
Ne pas utiliser de rallonge électrique, sauf absolue nécessité. L’utilisation d’une
rallonge électrique inadaptée peut entraîner un risque d’incendie, de choc électrique ou
d’électrocution.
aAVERTISSEMENT : Ne pas toucher les lames de la !che lors du
branchement ou du débranchement de la rallonge électrique.
Les chargeurs à double isolation sont munis d’une •che polarisée (une lame est plus
large que l’autre) qui s’insère uniquement dans une rallonge électrique polarisée.
Le chargeur ne s’en•che dans une rallonge électrique polarisée que d’une seule
manière. Si la •che ne s’insère pas à fond dans la rallonge, inverser le sens d’insertion.
Si la •che refuse toujours de s’insérer, se procurer une rallonge correctement polarisée.
S’il faut employer une rallonge, utiliser une rallonge dont le calibre est suf•sant pour
prendre en charge l’intensité de l’appel de courant de l’outil. Une rallonge de calibre
insuf•sant provoquera une chute de tension qui entraînera une perte de puissance et la
surchauffe du câble. Le tableau ci-dessous indique le calibre et l’intensité nominale du
câble de rallonge à utiliser. En cas de doute, utiliser le calibre de puissance supérieure
qui suit dans le tableau. Plus le calibre est petit, plus le câble est puissant.
Calibre minimum du câble de rallonge
Volts Longueur totale du câble en m (ft)
120
7,6 (25) 15,2 (50) 30,4 (100) 45,7 (150)
Jauge en mm (AWG)
1,02 (18) 1,29 (16) 1,29 (16) 2,05 (12)
19

UTILISATION
aAVERTISSEMENT : Retirer le bloc de batteries de l’appareil avant de
charger.
CONTRÔLE DE LA CAPACITÉ DU BLOC DE BATTERIES
Appuyer sur le bouton indicateur de
niveau de charge du bloc de batteries
(1). Les témoins s’allument en fonction
du niveau de puissance restante du
bloc de batteries.
1
2
80-100%
60-79%
30-59%
<30%
Témoins Niveau de puissance du bloc
de batteries
3 voyants verts 80 à 100 %
2 voyants verts 60 à 79 %
1 voyant vert 30 à 59 %
Aucun voyant Moins de 30 %. Charger
immédiatement.
RETRAIT DU BLOC DE BATTERIES
1. Appuyer sur le bouton de déverrouillage du bloc de batteries et le maintenir
enfoncé (2).
2. Tirer le bloc de batteries hors de l’appareil.
20
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Popular Batteries Pack manuals by other brands

Racelogic
Racelogic RLACS112F user manual

KATEK
KATEK Steca PylonTech US2000B quick start guide

Dragonfly Energy
Dragonfly Energy Battle born BB5024H User manual & installation guide

Snakebyte
Snakebyte BATTERY:KIT instruction manual

AlzaPower
AlzaPower Shine PBS20PDB manual

Ryobi
Ryobi ONE+ RB18L30A Original instructions