Weidmüller VT User manual

Bedienungsanleitung
Operating instructions
Mode d‘emploi
Istruzioni per l‘uso
Instrucciones de empleo
Instruções de utilização
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
Käyttöohjeet
Instrukcja obsługi
Használati útmutató
Návod k obsluze
el
Οδηγίες χειρισμού
Руководство по эксплуатации
dk
Betjeningsvejledning
cn
操作指导
ee
Kasutusjuhised
lt
Naudojimo instrukcija
lv
Lietošanas instrukcija
ro
Instrucțiuni de utilizare
sk
Návod na použitie
sl
Navodila za uporabo
bg
Инструкции за работа
Spannungsprüfer
Voltage tester
Testeur de tension
Testeur di voltaggio
Comprobador de tensión
Detector de tensão
Spanningstester
Spänningsprovare
Jännitetesteri
Próbnik napięcia
Zkoušečka napětí
Feszültségvizsgáló
Δοκιμαστικό τάσης
индикатор напряжения
Spændingstester
电压测试仪
Voltmeeter
Įtampos bandiklis
Sprieguma testeris
Tester de tensiune
Skúšač napätia
Tester napetosti
Тестер за напрежение

2
DEUTSCH
Bedienungsanleitung
Auf dem Gerät und in der Bedienungsanleitung
vermerkte Hinweise:
Achtung! Warnung vor einer Gefahrenstelle,
Bedienungsanleitung beachten
Hinweis. Bitte unbedingt beachten.
Achtung! Gefährliche Spannung, Gefahr
des elektrischen Schlages
Durchgängige doppelte oder verstärkte Iso-
lierung nach Kategorie II DIN EN 61140.
Konformitäts-Zeichen, bestätigt die Einhal-
tung der gültigen EU-Richtlinie.
Das Gerät erfüllt die WEEE-Richtlinie
(2012/19/EU).
Die Bedienungsanleitung enthält Informa-
tionen und Hinweise, die zu einer siche-
ren Bedienung und Nutzung des Gerätes
notwendig sind. Vor der Verwendung des
Gerätes ist die Bedienungsanleitung auf-
merksam zu lesen und in allen Punkten zu
befolgen.
Wird die Anleitung nicht beachtet oder soll-
ten Sie es versäumen, die Warnungen und
Hinweise zu beachten, können lebensge-
fährliche Verletzungen des Anwenders und
Beschädigungen des Gerätes verursacht
werden.
Bei sämtlichen Arbeiten müssen die Unfallverhü-
tungsvorschriften der gewerblichen Berufsgenos-
senschaften für elektrische Anlagen und Betriebs-
mittel beachtet werden.
1.0 Einleitung/Lieferumfang
Die Spannungsprüfer sind universell einsetzbare
Spannungsprüfer. Die Spannungsprüfer werden
nach den neuesten Sicherheitsvorschriften ge-
baut und gewährleisten ein sicheres und zuver-
lässiges Arbeiten. Die Spannungsprüfer sind im
handwerklichen und industriellen Bereich eine
wertvolle Hilfe beim Prüfen und Messen.
Die Spannungsprüfer zeichnen sich durch
folgende Funktionen aus:
• Spannungsprüfung bis 690 V AC/DC Phase-
Phase
• Automatische AC/DC Erkennung
• Helle LED-Anzeige
• Robustes, ergonomisch geformtes Gehäuse für
gute Handhabung
• Unverlierbarer Messspitzenschutz
• Ohne Batterien
• Messkreiskategorie CAT III/690 V
• Gebaut nach DIN EN 61243-3 DIN VDE 0682,
Teil 401, IEC 61010

3
Im Lieferumfang sind enthalten:
1 St. Spannungsprüfer
1 St. Bedienungsanleitung
(Überprüfen Sie nach dem Auspacken, ob das
Gerät unversehrt ist.)
1.1 Transport und Lagerung
Bitte bewahren Sie die Originalverpackung für
eine spätere Versendung, z.B. zur Kalibration auf.
Transportschäden aufgrund mangelhafter Verpa-
ckung sind von der Garantie ausgeschlossen.
Die Lagerung des Gerätes muss in trocke-
nen, geschlossenen Räumen erfolgen. Soll-
te das Gerät bei extremen Temperaturen
transportiert worden sein, benötigt es vor
dem Einschalten eine Aklimatisierung von
mindestens 2 Stunden.
2. Sicherheitsmaßnahmen
Die Spannungsprüfer wurden gemäß Si-
cherheitsbestimmungen für Spannungsprü-
fer gebaut, überprüft und haben das Werk
in sicherheitstechnisch einwandfreiem Zu-
stand verlassen. Um diesen Zustand zu er-
halten, muss der Anwender die Sicherheits-
hinweise in dieser Anleitung beachten.
Die Bedienungsanleitung enthält Informatio-
nen und Hinweise, die zu einer sicheren Be-
dienung und Nutzung des Gerätes notwen-
dig sind. Vor der Verwendung des Gerätes
ist die Bedienungsanleitung aufmerksam zu
lesen und in allen Punkten zu befolgen.
3. Gefahr des elektrischen Schlages und
andere Gefahrenquellen
Um einen elektrischen Schlag zu ver-
meiden, sind die Vorsichtsmaßnahmen
zu beachten, wenn mit Spannungen grö-
ßer 120 V (60 V) DC oder 50 V (25V)
e AC gearbeitet wird. Diese Werte
stellen nach DIN VDE die Grenze der
noch berührbaren Spannungen dar (Werte
in Klammern gelten für eingeschränkte Be-
reiche, z.B. landwirtschaftliche Bereiche).
Vergewissern Sie sich vor jeder Prüfung,
dass die Messleitung und das Messgerät
in einwandfreiem Zustand sind. Achten Sie
z.B. auf gebrochene Kabel oder evtl. ausge-
laufene Batterien.
Das Gerät und Zubehör darf nur an den dafür
vorgesehenen Gribereichen angefasst
werden, die Anzeigeelemente dürfen nicht
verdeckt werden. Das Berühren der Prüf-
spitzen ist unter allen Umständen zu ver-
meiden.
Das Gerät darf nur in den spezizierten
Messbereichen und in Niederspannungsan-
lagen bis 690 V eingesetzt werden.

4
Das Gerät darf nur in den dafür bestimmten
Messkreiskategorie eingesetzt werden.
Vor und nach jeder Benutzung muss das
Gerät auf einwandfreie Funktion (z.B. an
einer bekannten Spannungsquelle) geprüft
werden.
Die Spannungsprüfer dürfen nicht mehr
benutzt werden, wenn eine oder mehrere
Funktionen ausfallen oder keine Funktions-
bereitschaft erkennbar ist.
Prüfungen bei Regen oder Niederschlägen
sind nicht zulässig.
Eine einwandfreie Anzeige ist nur im Tem-
peraturbereich von -15°C bis +55°C bei
einer relativen Luftfeuchtigkeit kleiner 85%
gewährleistet.
Wenn die Sicherheit des Bedieners nicht
mehr gewährleistet ist, muss das Gerät au-
ßer Betrieb gesetzt und gegen ungewollte
Benutzung gesichert werden.
Die Sicherheit ist nicht mehr gewährleistet bei:
• oensichtlichen Beschädigungen
• wenn das Gerät die gewünschten Messun-
gen/Prüfungen nicht mehr durchführt
• zu langen und ungünstigen Lagerungsbe-
dingungen
• Belastungen durch den Transport
• ausgelaufenen Batterien
Das Gerät erfüllt alle EMV Richtlinien. Trotz-
dem kann es in sehr seltenen Fällen passie-
ren, dass elektrische Geräte von dem Span-
nungsprüfer gestört werden oder dass der
Spannungsprüfer durch andere elektrische
Geräte gestört wird.
Benutzen Sie das Gerät nie in einer explosi-
ve Umgebung
Das Gerät darf nur von geschulten Perso-
nen benutzt werden.
Die Betriebssicherheit ist bei Modizierung
oder Umbauten nicht mehr gewährleistet.
Das Gerät darf nur vom autorisierten
Service techniker geönet werden.
4. Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Gerät darf nur unter den Bedingungen und für
die Zwecke eingesetzt werden, für die es konstru-
iert wurde. Hierzu sind besonders die Sicherheits-
hinweise, die technischen Daten mit den Umge-
bungsbedingungen zu beachten.

5
5. Bedienelemente und Anschlüsse
1. Griprüfspitze –
2. Geräteprüfspitze +
3. LEDs für Spannunganzeige
4. Polaritätsanzeige
5. Messspitzenschutz
6.0 Durchführen von Messungen
6.1 Allgemeines zum Durchführen
von Messungen
Vor jeder Prüfung müssen die Sicherheits-
hinweise wie unter Punkt 2.0 beachtet wer-
den. Vor der Verwendung muss eine Funkti-
onsprüfung durchgeführt werden.
Die Messleitungen und Prüfspitzen dürfen
nur an den dafür vorgesehenen Griächen
gehalten werden. Das Berühren der Prüf-
spitzen ist unter allen Umständen zu ver-
meiden.
Funktionsprüfung/Selbsttest
• Spannungsprüfer an einer bekannten Span-
nungsquelle testen.
Spannungsprüfer dürfen nicht mehr benutzt
werden, wenn eine oder mehrere Funktio-
nen ausfallen oder keine Funktionsbereit-
schaft erkennbar ist.

6
6.2 Spannungsprüfung
• Beide Prüfspitzen mit dem Messobjekt verbinden.
• Ab einer Spannung von >12V schaltet sich der
Spannungsprüfer automatisch ein.
Die Spannung wird mit Leuchtdioden (3) angezeigt.
Bei Wechselspannung leuchten die + und
die – LED (4).
Bei Gleichspannung leuchtet + bzw. – LED (4).
Die Geräte besitzen eine Leuchtdiodenkette
mit den Werten 12V, 24V, 50V, 120V, 400V
und 690V.
Bei Gleichspannung bezieht sich die Polari-
tät der angezeigten Spannung auf die Gerä-
tespitze (+).
7.0 Wartung
Die Spannungsprüfer benötigen bei einem Betrieb
gemäß der Bedienungsanleitung keine besonde-
re Wartung. Sollten während des Betriebes trotz-
dem Fehler in der Funktion auftreten, wird unser
Werksservice das Gerät unverzüglich überprüfen.
7.1 Reinigung
Vor der Reinigung müssen die Spannungsprüfer
von allen Messkreisen getrennt sein. Sollten die
Geräte durch den täglichen Gebrauch schmutzig
geworden sein, können sie mit einem feuchten
Tuch und etwas mildem Haushaltsreiniger ge-
reinigt werden. Niemals scharfe Reiniger oder
Lösungsmittel zur Reinigung verwenden. Nach
der Reinigung darf der Sspannungsprüfer ca. 2 h
nicht benutzt werden.

7
8.0 Technische Daten
Spannungsbereich 12…690V AC/DC
LED-Auösung +/-12,24,50,120,230,400,690V
Toleranz nach EN 61243
AC/DC
Spannungserkennung automatisch
Bereichserkennung automatisch
Ansprechzeit <0,1s
Frequenzbereich DC,0…65Hz
InterneGrundlast ca.2,1Wbei690V
Prüfstrom <3,5mA(400VACL-PE)
<5,0mA(690VDC)
Einschaltdauer ED(DT)=30s
Erholungs-Pausenzeit 4 min
Auto-Power-On > 12V AC/DC
Überspannungsschutz 690 V AC/DC
Temperaturbereich -15°C…55°C
Feuchte max. 85% relative Feuchte
HöheüberN.N. biszu2000m
Messkreiskategorie CAT III / 690V
Verschmutzungsgrad 2
Schutzart IP 64
Sicherheitnach DINEN61243-3,
DINVDE0682Teil401,
EN61010,IEC61010
Gewicht ca. 115 g
Maße(HxBxT) ca.210x55x21mm

8
ENGLISH
Operating instructions
References marked on tester or in instruction
manual:
Warning of a potential danger, comply with
instruction manual.
Reference. Please pay utmost attention.
Caution! Dangerous voltage. Danger of
electrical shock.
Continuous double or reinforced insulation
complies with category II DIN EN 61140.
Conformity symbol, the instrument complies
with the valid directives.
Tester complies with the standard (2012/19/
EU) WEEE.
The instruction manual contains information
and references, necessary for safe opera-
tion and maintenance of the tester.
Prior to using the tester (commissioning/
assembly) the user is kindly requested to
thoroughly read the instruction manual and
comply with it in all sections.
Failure to read the tester manual or to com-
ply with the warnings and references con-
tained herein can result in serious bodily
injury or tester damage.
The respective accident prevention regula-
tions established by the professional associ-
ations are to be strictly enforced at all times
1. Introduction / Product Package
The voltage testers are voltage testers for univer-
sal applications. The voltage testers are construct-
ed in accordance with the latest safety standards
and guarantee safe and reliable measurements
and testings.
The voltage testers represent a valuable support
for all testing and measurement in handicraft and
industrial applications.
The voltage tester are characterised by the follow-
ing features:
• DC and AC Voltage Tests up to 690 V Phase-
Phase
• Automatic AC/DC detection
• Bright LED indication
• Ergonomical and robust housing
• Probe-tip protection
• Without batteries
• Measurement Category CAT III / 690V
• Constructed and produced in compliance
with DIN EN 61243-3, DIN VDE 0682, part 401,
IEC 61010

9
After unpacking, check that the instrument is
undamaged. The product package comprises:
1 pc. Voltage Tester
1 pc. Instruction Manual
1.1 Transport and Storage
Please keep the original packaging for later trans-
port, e.g. for calibration. Any transport damage
due to faulty packaging will be excluded from war-
ranty claims.
Instruments must be stored in dry and closed
areas. In the case of an instrument being trans-
ported in extreme temperatures, a recovery time
of minimum 2 hours is required prior to instrument
operation.
2. Safety Measures
The testers have been constructed and test-
ed in accordance with the safety regulations
for voltage testers and have left the factory
in a safe and perfect condition.
The operating instructions contain informa-
tion and References required for safe oper-
ation and use of the tester. Before using the
tester, read the operating instructions care-
fully and follow them in all respects.
3. Danger of electric shock and other
dangers
To avoid an electric shock, observe the
precautions when working with voltages
exceeding 120 V (60 V) DC or 50 V (25 V)
e AC. In accordance with DIN VDE these
values represent the threshold contact volt-
ages (values in brackets refer to limited
ranges, e.g. in agricultural areas).
The tester must not be used with the battery
compartment open
Before using the tester, ensure that the test
lead and device are in perfect working order.
Look out e.g. for broken cables or leaking
batteries.
Hold the tester and accessories by the
designated grip areas only, the display el-
ements must not be covered. Never touch
the test probes.
The tester may be used only within the spec-
ied measurement ranges and in low-volt-
age installations up to 690 V.
The tester may be used only in the measur-
ing circuit category it has been designed for.
Before and after use, always check that the
tester is in perfect working order (e.g. on a
known voltage source).
The tester must no longer be used if one
or more functions fail or if no functionality is
indicated.

10
It is not permitted to use the tester during
rain or precipitation.
A perfect display is guaranteed only within a
temperature range of -15°C to +55°C at an
relative air humidity less than 85%.
If the safety of the user cannot be guaran-
teed, the tester must be switched o and
secured against unintentional use.
Safety is no longer guaranteed e.g. in the
following cases:
• obvious damage
• broken housing, cracks in housing
• if the tester can no longer perform the re-
quired measurements/tests
• stored for too long in unfavorable conditions
• damaged during transport
• leaking batteries
The tester complies with all EMC regula-
tions. Nevertheless it can happen in rare
cases that electric devices are disturbed by
the electrical eld of the tester or the tester
is disturbed by electrical devices.
Never use the tester in explosive environment
Tester must be operated by trained users only
Operational safety is no longer guaranteed if
the tester is modied or altered.
The tester may be opened by an authorized
service technician only.
4. Intended Use
The tester may be used only under the conditions
and for the purposes for which it was designed.
Therefore, observe in particular the safety instruc-
tions, the technical data including environmental
conditions.

11
5. Tester Information
1. Handle Test Probe –
2. Instrument Test Probe +
3. LEDs for voltage indication
4. Polarity Indication
5. Probe-Tip protection
6.0 Carrying out measurements
6.1 Preparation and Safety
For any tests the safety references have to
be respected as mentioned in section 2.0.
Prior to any usage, a functional test has to
be carried out.
Test leads and test probes may only be touched
at handle surfaces provided. Absolutely avoid
the direct contact of the test probes.
Function Test / Self Test
• Test the voltage tester on a known source.
Voltage testers may no longer be used if one
or several functions fails or if no functional
reliability can be detected.
6.2 Voltage Test
• Connect both test probes with UUT.
• As from a voltage of >12V the voltage tester
switches on automatically.
The voltage is displayed via LEDs (3).
For AC voltages the + and the – LED are
illuminated (4).
For DC voltages the + or the – LED are illu-
minated (4).
The instrument is equipped with an LED row
comprising: 12, 24, 50, 120, 230, 400 and
690V.

12
For DC voltage, the polarity of the voltage dis-
played refers to the instrument test probe (+).
7.0 Maintenance
When using the instrument in compliance with the
instruction manual, no special maintenance is re-
quired. Should operational problems occur
during daily use, our consulting service will be at
your disposal, free of charge.
If functional errors occur after expiration of war-
ranty, our after sales service will repair your instru-
ment without delay.
7.1 Cleaning
If the instrument is dirty after daily usage, it is ad-
vised to clean it by using a humid cloth and a mild
household detergent. Prior to cleaning, ensure
that instrument is disconnected from
external voltage supply and any other instruments
connected. Never use acid detergents or dissol-
vants for cleaning. After cleaning, do not use the
voltage tester for a period of approx. 2h.
8.0 Technical Data
Voltage Range 12…690V AC/DC
LED-resolution +/-12,24,50,120,230,400,690V
Tolerance acc. EN 61243
AC/DC voltage
detection automatically
Range detection automatically
ResponseTime <0,1s
FrequencyRange DC,0…65Hz
InternalLoad approx.2,1W/690V
TestCurrent <3,5mA(400VACL-PE)
<5,0mA(690VDC)
DurationTime DT=30s
Recovery Time 4 min
Auto-Power-On > 12V AC/DC
Overvoltage Protection 690 V AC/DC
Temperature Range -15°C…55°C
Humidity max.85%rel.H.
Heightabovesealevel upto2000m
Measurement Cat. CAT III / 690 V
Pollution Degree 2
Protection Degree IP 64
Safetyacc. DINEN61243-3,
DINVDE0682part401,
EN61010,IEC61010
Weight approx.115g
Dimension approx. 210 x 55 x 21 mm

13
FRANCAIS
Mode d‘emploi
Indications mentionnées sur l’appareil et dans le
mode d’emploi :
Avis ! Avertissement d’une source de dan-
ger, observer le mode d’emploi
Remarque. À respecter absolument.
Avis ! Tension dangereuse, risque d’électro-
cution
Isolation continue double ou renforcée selon
la catégorie II DIN EN 61140.
Marque de conformité, atteste l’observation
des directives européennes en vigueur.
L’appareil est conforme à la directive DEEE
(2012/19/UE).
Le mode d’emploi comporte des informa-
tions et des consignes indispensables pour
une manipulation et une utilisation en toute
sécurité de l’appareil. Avant d’utiliser l’appa-
reil, lire attentivement le mode d’emploi et le
respecter en tous points.
En cas de non-respect du mode d’emploi ou
si vous ne tenez pas compte des avertisse-
ments et consignes, il existe un risque de
blessures mortelles et/ou de dommages de
l’appareil.
Pour tous les travaux, les directives en matière de
prévention des accidents des caisses d’assurance
mutuelle de l’industrie pour les installations élec-
triques et les équipements doivent être respectées.
1.0 Introduction/Étendue de fourniture
Les détecteurs de tension sont des détecteurs de
tension à usage universel. Ils sont conçus confor-
mément aux instructions de sécurité les plus ré-
centes et garantissent un travail sûr et able. Ils
constituent une aide précieuse lors du contrôle
et de la mesure dans le domaine commercial et
industriel.
Les détecteurs de tension orent les fonctions
suivantes :
• Contrôle de tension jusqu’à 690 V CA/CC phase-
phase
• Détection CA/CC automatique
• Écran à DEL clair
• Boîtier robuste et de forme ergonomique pour
une manipulation appropriée
• Protection sans faille des pointes de mesure
• Sans pile
• Catégorie de circuit de mesure CAT III/690 V
• Conçu selon DIN EN 61243-3 DIN VDE 0682,
Partie 401, IEC 61010

14
Sont inclus dans l’étendue de fourniture :
1 détecteur de tension
1 mode d’emploi
(Après le déballage, vériez que l’appareil est intact.)
1.1 Transport et stockage
Veuillez conserver l’emballage original pour tout
envoi ultérieur, p.ex. en vue du calibrage. Tout
dommage survenu pendant le transport en raison
d’un emballage défectueux est exclu de la garantie.
Le stockage de l’appareil doit se faire dans
des locaux secs et fermés. Si l’appareil
doit être transporté à des températures ex-
trêmes, il faut le laisser s’acclimater pendant
minimum 2 heures avant de le démarrer.
2. Mesures de sécurité
Les détecteurs de tension ont été conçus et
vériés conformément aux instructions de
sécurité pour détecteurs de tension et ont
quitté l’usine en parfait état. An de main-
tenir cet état, l’utilisateur doit respecter
les consignes de sécurité gurant dans ce
mode d’emploi.
Le mode d’emploi comporte des informa-
tions et des consignes indispensables pour
une manipulation et une utilisation en toute
sécurité de l’appareil. Avant d’utiliser l’appa-
reil, lire attentivement le mode d’emploi et le
respecter en tous points.
3. Risque d’électrocution et autres sources
de danger
An d’éviter toute électrocution, respecter
les mesures de précaution lors de travaux
avec des tensions supérieures à 120 V (60
V) CC ou 50 V (25 V) CA e. Ces valeurs
constituent, selon DIN VDE, la limite admis-
sible pour le contact avec des tensions (les
valeurs entre parenthèses sont valables pour
les domaines soumis à restrictions, par ex.
agriculture).
Avant chaque contrôle, s’assurer que le
câble de mesure et l’appareil de mesure
sont en parfait état. Faites p. ex. attention
aux câbles cassés ou éventuellement aux
piles qui fuient.
L’appareil et les accessoires doivent unique-
ment être saisis par les zones de prise pré-
vues, les éléments d’achage ne doivent
pas être recouverts. Éviter dans tous les cas
de toucher les pointes d’essai.
L’appareil doit être utilisé uniquement dans
les plages de mesure spéciées et dans les
installations basse tension jusqu’à 690 V.
L’appareil ne doit être utilisé que dans sa
catégorie de circuit de mesure spécique.

15
Avant et après chaque utilisation, le fonc-
tionnement correct de l’appareil doit être
contrôlé (par ex. à l’aide d’une source de
tension connue).
Les détecteurs de tension ne doivent plus
être utilisés lorsqu’une ou plusieurs fonc-
tions sont défectueuses ou si l’appareil n’est
visiblement pas opérationnel.
Les contrôles ne sont pas admissibles par
temps de pluie ou de précipitations.
Un achage impeccable est uniquement
garanti dans la plage de température de -15
°C à +55 °C pour une humidité relative de
l’air inférieure à 85 %.
Si la sécurité de l’opérateur n’est plus garan-
tie, l’appareil doit être mis hors service et sé-
curisé contre toute utilisation intempestive.
La sécurité n’est plus garantie dans les cas
suivants :
• Dommages apparents
• Lorsque l’appareil n’eectue plus les me-
sures/contrôles souhaités
• Conditions de stockage trop longues et dé-
favorables
• Dommages causés pendant le transport
• Piles qui fuient
L’appareil est conforme à toutes les direc-
tives CEM. Il peut malgré tout arriver dans
des cas très rares que les appareils élec-
triques soient perturbés par le détecteur de
tension ou que le détecteur de tension soit
perturbé par d’autres appareils électriques.
N’utilisez jamais l’appareil dans un environ-
nement explosif.
L’appareil doit uniquement être utilisé par
des personnes formées.
La sécurité de fonctionnement n’est plus ga-
rantie en cas de modications ou de trans-
formations.
L’appareil doit uniquement être ouvert par un
technicien de service après-vente autorisé.
4. Utilisation conforme
L’appareil doit uniquement être utilisé dans les
conditions et pour les objectifs pour lesquels il a
été conçu. À cet eet, respecter en particulier les
consignes de sécurité et les caractéristiques tech-
niques avec les conditions environnementales.

16
5. Éléments de commande et
raccordements
1. Pointe d’essai de la poignée -
2. Pointe d’essai de l’appareil +
3. DEL d’achage de la tension
4. Achage de la polarité
5. Protection de la pointe
de mesure
6.0 Mesures
6.1 Généralités concernant les mesures
Avant chaque contrôle, les consignes de sé-
curité du Point 2.0 doivent être observées.
Avant chaque utilisation, un essai de fonc-
tionnement doit être eectué.
Les câbles de mesure et pointes d’essai
doivent uniquement être maintenus sur les
surfaces de préhension prévues à cet ef-
fet. Éviter dans tous les cas de toucher les
pointes d’essai.
Contrôle de fonctionnement/auto-test
• Tester le détecteur de tension sur une source de
tension connue.
Les détecteurs de tension ne doivent plus
être utilisés lorsqu’une ou plusieurs fonc-
tions sont défectueuses ou si l’appareil n’est
visiblement pas opérationnel.
6.2 Contrôle de la tension
• Connecter les deux pointes d’essai avec l’objet
mesuré.
• À partir d’une tension de > 12 V, le détecteur de
tension démarre automatiquement.
La tension est achée avec des diodes électrolu-
minescentes (3).
En cas de tension alternative, les DEL + et –
s’allument (4).

17
En cas de tension continue, la DEL + ou –
s’allume (4).
Les appareils ont une chaîne de diodes
électroluminescentes avec les valeurs 12 V,
24 V, 50 V, 120 V, 400 V et 690 V.
Pour une tension continue, la polarité de la
tension achée se réfère à la pointe de l’ap-
pareil (+).
7.0 Maintenance
Les détecteurs de tension ne nécessitent aucun
entretien particulier en cas d’utilisation confor-
mément au mode d’emploi. Si des défauts sur-
viennent néanmoins lors de l’utilisation, notre
service après-vente vériera immédiatement l’ap-
pareil.
7.1 Nettoyage
Avant le nettoyage, les détecteurs de tension
doivent être isolés de tous les circuits de mesure.
Si les appareils se sont encrassés lors de l’utilisa-
tion journalière, vous pouvez les nettoyer avec un
chion humide et un peu de nettoyant ménager
doux. Ne jamais utiliser de produits de nettoyage
agressifs ni de solvants pour le nettoyage. Après
le nettoyage, le détecteur de tension ne doit pas
être utilisé pendant env. 2 h.
8.0 Caractéristiques techniques
Plage de tensions 12…690 V CA/CC
RésolutiondesDEL +/-12,24,50,120,230,400,690V
Tolérance selon l’EN 61243
Détection de tension
CA/CC automatique
Détection de plage automatique
Tempsderéponse <0,1s
Plagedefréquences CC,0…65Hz
Chargedebaseinterne env.2,1Wà690V
Courantd’essai <3,5mA(400VCAL-PE)
<5,0mA(690VCC)
Duréedecommutation ED(DT)=30s
Temps de
récupération/pause 4 min
Mise sous tension auto > 12 V CA/CC
Protection contre les
surtensions 690 V CA/CC
Plage de températures -15 °C…55 °C
Humidité max.85%d’humiditérelative
Hauteurau-dessusde
l’altitudezéro jusqu’à2000m
Catégorie de circuit
de mesure CAT III / 690V
Degré d’encrassement 2
Indice de protection IP 64
Sécuritéselon DINEN61243-3,
DINVDE0682Partie401,
EN61010,IEC61010
Poids env. 115 g
Dimensions(HxlxP) env.210x55x21mm

18
ITALIANO
Tester di voltaggio
Riferimenti indicati sul dispositivo e nelle istruzioni
d’uso:
Avviso! Avvertimento di un pericolo poten-
ziale; attenersi alle istruzioni d’uso.
Riferimento. Prestare la massima attenzione.
Avviso! Tensione pericolosa. Pericolo di
shock elettrici.
Isolamento doppio continuo o rinforzato
conforme alla categoria II DIN EN 61140.
Marchio di conformità, conferma il rispetto
delle direttive UE vigenti.
Il dispositivo è conforme alla direttiva RAEE
(2012/19/UE).
Le istruzioni d’uso contengono informazioni
e riferimenti necessari per un comando ed
un uso sicuro del dispositivo. Prima di utiliz-
zare il dispositivo, leggere attentamente le
istruzioni d’uso e attenersi ad esse in ogni
loro parte.
La mancata lettura delle istruzioni e la man-
cata osservanza delle avvertenze e dei ri-
ferimenti in esse contenuti può determinare
gravi lesioni personali e danni al dispositivo.
Durante l’uso devono essere osservate le norme
per la prevenzione degli infortuni stabilite dalle
associazioni professionali per impianti e materiali
elettrici.
1.0 Introduzione / Contenuto della confe-
zione
I misuratori di tensione sono misuratori di tensione
universali. I misuratori di tensione sono costruiti
secondo le più recenti prescrizioni di sicurezza e
garantiscono un lavoro in piena sicurezza ed af-
dabilità. I misuratori di tensione sono strumenti
di controllo e misurazione preziosi tanto in campo
artigianale quanto industriale.
I misuratori di tensione si caratterizzano per le se-
guenti funzioni:
• Controllo della tensione no a 690 V CA/CC fa-
se-fase
• Rilevamento CA/CC automatico
• Indicatore LED chiaro e leggibile
• Corpo esterno robusto ed ergonomico per una
buona maneggevolezza
• Protezione dei puntali di misura antiperdita
• Senza batterie
• Categoria dei circuiti di misurazione CAT III/690V
• CostruitisecondoDINEN61243-3,DINVDE0682,
parte 401, IEC 61010

19
La confezione del prodotto comprende:
1 misuratore di tensione
1 istruzioni d’uso
(Dopo averlo estratto dalla confezione, vericare
che il dispositivo non sia danneggiato.)
1.1 Trasporto e immagazzinamento
Conservare l’imballaggio originale per una suc-
cessiva spedizione, ad es. per la calibrazione. Gli
eventuali danni da trasporto dovuti a un imballag-
gio insuciente non sono coperti da garanzia.
Il dispositivo deve essere immagazzinato in
ambienti asciutti e chiusi. Qualora il disposi-
tivo sia stato trasportato in condizioni di tem-
peratura estreme, avrà bisogno di un’accli-
matazione di almeno 2 ore prima di essere
acceso.
2. Misure di sicurezza
I misuratori di tensione sono stati costruiti e
controllati secondo le disposizioni di sicurez-
za pertinenti e sono usciti dallo stabilimento
in condizioni operative perfette e sicure. Per
mantenere tali condizioni, l’utilizzatore deve
osservare le avvertenze di sicurezza conte-
nute nelle presenti istruzioni.
Le istruzioni d’uso contengono informazioni
e riferimenti necessari per un comando ed
un uso sicuro del dispositivo. Prima di utiliz-
zare il dispositivo, leggere attentamente le
istruzioni d’uso e attenersi ad esse in ogni
loro parte.
3. Pericolo di scossa elettrica e altri rischi
Se si lavora su tensioni maggiori di 120 V
(60 V) a corrente continua o di 50 V (25 V)
eettivi a corrente alternata, è necessario
osservare le misure precauzionali al ne
di evitare una scossa elettrica. Secondo le
norme DIN VDE, questi valori rappresen-
tano le soglie per le tensioni ammissibili al
contatto (i valori fra parentesi valgono per
campi ristretti, ad es. il settore agricolo).
Prima di ogni controllo, assicurarsi che il
cavo e lo strumento di misura siano in con-
dizioni operative perfette. Ad esempio, pre-
stare attenzione a cavi rotti o ad eventuali
perdite di acido dalle batterie.
Il dispositivo e i suoi accessori devono es-
sere aerrati esclusivamente nelle zone di
impugnatura previste; gli indicatori non de-
vono venire coperti. Evitare in ogni caso di
toccare i puntali di misura.
Il dispositivo può essere utilizzato solo negli
intervalli di misurazione specicati e in im-
pianti a bassa tensione no a 690 V.
Il dispositivo può essere utilizzato solo per la
misurazione di circuiti della categoria per cui
è stato progettato.

20
Prima e dopo l’uso, vericare sempre che il
dispositivo sia in perfette condizioni di fun-
zionamento (ad es. su una sorgente di ten-
sione conosciuta).
Interrompere l’uso del misuratore di tensio-
ne se una o più funzioni si guastano o se
non è indicata alcuna funzionalità.
Non è consentito utilizzare il dispositivo
esposto a pioggia o alcun tipo di precipita-
zione.
La visualizzazione ottimale è garantita solo
ad una temperatura compresa fra -15°C e
+55°C con un’umidità relativa dell’aria infe-
riore all’85%.
Se non è possibile garantire la sicurezza
dell’utente, il dispositivo deve essere spento
e protetto dall’uso accidentale.
La sicurezza non è garantita nei seguenti
casi:
• Danneggiamenti visibili
• Il dispositivo non è in grado di eseguire le
misurazioni e/o i test necessari
• Stoccaggio per periodi di tempo prolungati
e in condizioni sfavorevoli
• Danneggiamento durante il trasporto
• Perdite di liquido dalle batterie
Il dispositivo è conforme alle direttive EMC.
In rari casi tuttavia i dispositivi elettrici pos-
sono essere disturbati dal campo elettrico
del misuratore di tensione o questo può es-
sere disturbato da dispositivi elettrici.
Non utilizzare mai il dispositivo in ambienti
esplosivi.
Il dispositivo deve essere utilizzato solo da
persone che abbiano ricevuto la necessaria
formazione.
La sicurezza d’uso non è più garantita se il
dispositivo viene modicato o alterato.
Il dispositivo può essere aperto solo da un
tecnico di assistenza autorizzato.
4. Uso designato
Il dispositivo deve essere utilizzato solo nelle con-
dizioni e per gli scopi per i quali è stato costruito.
A tal proposito, osservare in particolar modo le av-
vertenze di sicurezza, i dati tecnici e le condizioni
ambientali ivi specicate.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Weidmüller Test Equipment manuals