Weller 9400PKS User manual

EN Translation of the original instructions
ES Traducción del manual original
FR Traduction de la notice originale 9400PKS

2
1
120 V AC 60 Hz
W335CH
1
0
0
W
II
2
°C °F
LED
1min
ON
4min
OFF
1
4
0
W
OFF I

3
3
°C °F°C °F
w
w
w
.
w
e
l
l
e
r
-
t
o
o
l
s
.
c
o
m
3/32“

EN English
Safety information | Specied Conditions Of Use | User groups | Care and maintenance | Warranty |
Technical Data | Symbols
5
ES Español Advertencias de seguridad | Aplicación De Acuerdo A La Finalidad | Grupo de usuarios | Cuidado y
mantenimiento | Garantía | Datos Técnicos | Símbolos
7
FR Français
Consignes de sécurité | Utilisation Conforme Aux Prescriptions | Groupes d‘utilisateurs | Entretien et
maintenance | Garantie | Caractéristiques Techniques | Symboles
9

5
Technical Data 9400PKS
Power consumption 140 / 100 W
Mains supply 120V~
60Hz
Heat-up time
(50°C - 350°C) (120°F - 660°F)
6 seconds
Temperature max. 900 °F / 480 °C
Safety information
This appliance can be used by children
aged from 8 years and above and
persons with reduced physical, sensory
or mental capabilities or lack of experi-
ence and knowledge if they have been
given supervision or instruction concer-
ning use of the appliance in a safe way
and understand the hazards involved.
Children shall not play with the appli-
ance.
Cleaning and user maintenance shall
not be made by children without super-
vision.
Specied Conditions Of Use
Only use the soldering/cutting tool for the purpose specied
in the operating instructions, i.e. for soldering and as a hot
knife for materials such as polystyrene and PVC.
The manufacturer shall not be liable for damage resulting
from misuse of the product or unauthorized alterations.
WARNING
Fire and explosion hazard! Risk of
burns!
• Do not touch the hot soldering tips and keep them away
from inammable objects.
• After the soldering process, the soldering tool and the
workpiece holder are still hot.
• Risk of burns may occur when solder is molten!
• Keep explosive and ammable objects well away from the
device.
• Only replace solder tips when cold
• Avoid unintentional operation.
WARNING
Risk of burns
The soldering tip becomes very hot during soldering
work. There is a risk of burns from touching the tips.
After the soldering process, the soldering tool and the
workpiece holder are still hot.
• Alwaysplacethesolderingtoolinthesafetyrestwhilenot
inuse.Makesurethesafetyholderisstable.
• Donottouchthehotsolderingtipsandkeepthemaway
frominammableobjects.
• Onlyreplacesoldertipswhencold
Risk of burning through liquid solder. Protect yourself
against solder splashes.
• Wearappropriateprotectiveclothingtoprotectyourself
againstburns.Protectyoureyesbywearingeye
protection.
• Whenworkingwithadhesives,specialattentionmustbe
paidtothewarninginformationprovidedbytheadhesive
manufacturer.
WARNING
Electrical shock
• Donotusethesolderingtoolinadamporwetenviron-
ment.
• Neverworkonvoltage-carryingparts.
Wear appropriate protective clothing to protect yourself
against burns. Protect your eyes by wearing eye protection.
Do not use the soldering tool in a damp or wet environment.
Never work on voltage-carrying parts.
The soldering tool must be operated only in perfect technical
working order.
Avoid unintentional operation. Disconnect the soldering tool
from the power supply while not in use.
The power cable must only be plugged into the power socket
or adapter approved for this purpose. Check that the power
supply voltage is compatible with the connected load of the
soldering iron.
Before use check machine, cable, and plug for any damages
or material fatigue.
For product service, contact the corresponding Customer
Service location found in this manual
If the electrical tool‘s power supply cord is damaged, it must
be replaced with a specially prefabricated power supply cord
available through the customer service organisation.
Trouble Shooting
If tool fails to heat, remove and clean connecting ends of the
tip, replace and tighten thoroughly. After cleaning and re-
tightening, depress the trigger and allow to heat for 15 sec.’s.
Release the trigger and retighten again
EN
ENGLISH

6
Maintenance and repair
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or similarly qualied persons
in order to avoid a hazard.
Before servicing the product, disconnect from the electrical
power source.
Follow the instructions on soldering tip replacement. Use
original replacement parts only. Always have your soldering
tool repaired by a qualied electrician. For more information
please visit
www.weller-tools.com
Warranty
Claims by the buyer for physical defects are time-barred
after a period of one year from delivery to the buyer. This
does not apply to claims by the buyer for indemnication in
accordance with §§ 478, 479 BGB (German Federal Law
Gazette).
We shall only be liable for claims arising from a warranty
furnished by us if the quality or durability warranty has been
furnished by use in writing and using the term „Warranty“.
The warranty shall be void if damage is due to improper use
and if the device has been tampered with by unauthorised
persons.
For more information please visit
www.weller-tools.com.
Symbols
Warning!
Warning! Risk of burns
Read the operating instructions!
Before performing work of any kind on the unit,
always disconnect the power plug from the
socket.
Lead free solder
EN ENGLISH

7
Datos Técnicos 9400PKS
Consumo de potencia 140 / 100 W
Tensión de red 120V~
60Hz
Tiempo de calentamiento
(50°C - 350°C) (120°F - 660°F)
6 segundos
Temperatura max. 900 °F / 480 °C
Advertencias de seguridad
Este aparato puede ser utilizado por
niños a partir de 8 años y por personas
que presenten limitaciones de las
facultades físicas, sensoriales o psíqui-
cas o que carezcan de la experiencia y
el conocimiento necesarios, siempre
que sean supervisados por otra perso-
na o que se les haya enseñado a utilizar
la herramienta de forma segura y hayan
comprendido los peligros que supone.
Los niños no deben jugar con el apara-
to.
Las tareas de limpieza y mantenimiento
que correspondan al usuario no deben
ser realizadas por niños sin supervisión.
Aplicación De Acuerdo A La Finalidad
Utilice el dispositivo de soldadura/corte únicamente para
soldar o como cortador térmico para materiales como el
poliestireno y el PVC, según la nalidad indicada en las
instrucciones de uso.
El fabricante no se responsabiliza en caso de una utilización
diferente a la prevista en el manual de instrucciones ni en
caso de modicación del aparato por cuenta del usuario.
ADVERTENCIA
¡Peligro de incendio y
explosión! Riesgo de quemaduras!
• No toque las puntas de soldadura calientes y manténga-
las siempre alejadas de objetos inamables.
• Tras el proceso de soldadura el soldador y su soporte
todavía están calientes.
• Si la soldadura está fundida se puede producir riesgo de
quemaduras.
• Mantener alejados los objetos explosivos o inamables.
• Cambiar la punta de soldar únicamente cuando se haya
enfriado
• Evitar que el aparato se conecte accidentalmente.
ADVERTENCIA
Riesgo de quemaduras
La punta de soldar se calienta mucho durante los traba-
jos de soldadura. Existe riesgo de quemaduras al tocar
las puntas de soldadura/desoldadura. Tras el proceso
de soldadura el soldador y su soporte todavía están
calientes.
• Cuandonouseelsoldadordeposítelosiempreenel
soportedeseguridad.Asegurarsedequeelsoportede
seguridadestsiempresobreunabaseestable.
• Notoquelaspuntasdesoldaduracalientesymantngalas
siemprealejadasdeobjetosinamables.
• Cambiarlapuntadesoldarúnicamentecuandosehaya
enfriado
Peligro de sufrir quemaduras por la manipulación de
estao líquido. Protéjase de las salpicaduras de estao.
• Usarropaprotectoraadecuadaparaprotegersede
posiblesquemaduras.Protegerlosojosconunasgafas
protectoras.
• Altrabajarconadhesivos,sedebenobservarsobretodo
lasadvertenciasdelfabricantedelosmismos.
ADVERTENCIA
Descarga eléctrica
• Noutiliceelsoldadorenambienteshúmedosomojados.
• Notrabajeconpiezasqueestnbajotensin.
Usar ropa protectora adecuada para protegerse de posibles
quemaduras. Proteger los ojos con unas gafas protectoras.
No utilice el soldador en ambientes húmedos o mojados.
No trabaje con piezas que estén bajo tensión.
Utilice el soldador únicamente cuando esté en perfecto
estado.
Evitar que el aparato se conecte accidentalmente. Descon-
ectar las herramientas de soldar que no vaya a usar.
El cable de la corriente eléctrica debe enchufarse
únicamente en tomas de corriente (enchufe hembra) o en
adaptadores homologados. Comprobar que la tensión de la
red coincide con la potencia del soldador.
Antes de empezar a trabajar compruebe si está dañada la
máquina, el cable o el enchufe.
Para reparar el producto, póngase en contacto con el centro
de servicio de atención al cliente correspondiente que
encontrará en este manual.
Si el cable de conexión de la herramienta eléctrica estuviera
dañado deberá sustituirlo por un cable de conexión especial
que podrá adquirir a través del servicio técnico.
ES
ESPAÑOL

8
Solución de problemas
Si el equipo tiene problemas al calentar, remueva y limpie la
punta al conectar los extremos y repóngala y apriétala bien.
Después de limpiar y volver a apretarla, mantenga el dispa-
rador presionado y permita a calentar durante 15 segundos.
Suelte el disparador y vuelva a apretarlo.
Mantenimiento y reparación
Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido
por el fabricante, el agente de servicio u otras personas con
una cualicación similar para evitar riesgos.
Antes de proceder a la reparación del producto, desconéc-
telo de la fuente de alimentación eléctrica.
Seguir las instrucciones para realizar el cambio de punta de
soldar. Use sólo piezas de recambio originales. Encargue la
reparación del soldador a un especialista. Para más
información visite nuestra web:
www.weller-tools.com
Garantía
Los derechos de reclamación por defectos del comprador
prescriben un año después de la compra. Sólo válido para
los derechos del comprador según el art. §§ 478, 479 BGB
(código civil alemán).
Únicamente nos responsabilizamos de los derechos de
garantía cuando la garantía de compra y vida útil del aparato
haya sido entregada por nosotros por escrito y utilizando el
término „Garantía“.
La garantía quedará anulada en caso de manipulación
inadecuada del aparato o cuando sea utilizado por operarios
no cualicados.
Para más información visite nuestra web:
www.weller-tools.com.
Símbolos
¡Advertencia!
¡Advertencia! Riesgo de quemaduras
¡Leer el manual de instrucciones!
Antes de realizar cualquier trabajo con el apara-
do retirar el enchufe de conexión de la toma de
corriente eléctrica.
Soldadura libre de plomo
ES ESPAÑOL

9
Caractéristiques Techniques 9400PKS
Puissance absorbée 140 / 100 W
Tension de réseau 120V~
60Hz
Temps de montée en température
(50°C - 350°C) (120°F - 660°F)
6 secondes
Température max. 900 °F / 480 °C
Consignes de sécurité
L‘appareil peut tre utilisé par des enfants
à partir de 8 ans et par des personnes
ayant des capacités physiques, sensori-
elles ou mentales restreintes ou ayant
un manque d‘expérience et / ou de
connaissances s‘ils sont sous surveil-
lance ou ont été informés de la manipu-
lation sûre de l‘appareil et ont compris
les dangers qui en résultent. Les
enfants ne doivent pas jouer avec
L‘appareil.
Le nettoyage et la maintenance ne
doivent pas tre effectués par des
enfants sans surveillance.
Utilisation Conforme Aux Prescriptions
N‘utilisez le dispositif de soudage/découpage que pour le
soudage ou comme coupeur à chaud pour des matériaux
tels que le polystyrène et le PVC, conformément à l‘usage
spécié dans le mode d‘emploi.
Le fabricant décline toute responsabilité en cas
d’utilisation non conforme à ce mode d’emploi, ou en cas de
modications de la part du client, non autorisées explicite-
ment.
AVERTISSEMENT
Risque d‘incendie et
d‘explosion! Risque de brûlures!
• Ne touchez pas les pannes très chaudes et éloignez les
objets inammables.
• Après l‘opération de soudage, l‘outil de soudage et le
porte-outils sont encore très chauds.
• La soudure fondue peut provoquer des brûlures!
• Tenez les objets explosifs et combustibles à l‘écart.
• Changement de panne uniquement à l’état froid
• Évitez tout fonctionnement inopiné.
AVERTISSEMENT
Risque de brûlures
La panne à souder devient très chaude pour les opéra-
tions de soudage. En touchant les pannes de soudage
/ dessoudage, vous risquez de vous brûler. Après
l‘opération de soudage, l‘outil de soudage et le porte-
outils sont encore très chauds.
• Encasdenonutilisationdel‘outildesoudage,toujoursle
poserdanslaplaquereposoirdescurit.Assurezla
stabilitdusupportdescurit.
• Netouchezpaslespannestrèschaudesetloignezles
objetsinammables.
• Changementdepanneuniquementàl’tatfroid
Danger de brûlure par de l’étain de brasage liquide.
Protégez-vous contre les éclaboussures d’étain.
• Portezdesvêtementsdeprotectionapproprispourvous
protgerdesbrûlures.Protgezvosyeuxetportezdes
lunettesdeprotection.
• Encasdetravailavecdelacolle,respecteznotamment
lesconsignesdescuritdufabricantdecolle.
AVERTISSEMENT
Choc électrique
• N’utilisezpasl’outildesoudagedansunmilieuhumide.
• Netravaillezpassurdespiècessoustension.
Portez des vêtements de protection appropriés pour vous
protéger des brûlures. Protégez vos yeux et portez des
lunettes de protection.
N’utilisez pas l’outil de soudage dans un milieu humide.
Ne travaillez pas sur des pièces sous tension.
L’outil de soudage ne doit être mis en service que dans un
état technique parfait.
Évitez tout fonctionnement inopiné. Après utilisation, décon-
nectez l‘outil du secteur.
Le cble secteur ne doit être branché que sur une prise de
courant ou un adaptateur agréé. Vérier si la tension secteur
correspond à la valeur de branchement du fer à souder.
Avant toute utilisation, vérier que la machine, le cble
d’alimentation, le cble de rallonge et la che ne sont pas
endommagés ni usés.
Pour faire réparer un produit, veuillez contacter le Service
client le plus proche indiqué dans le présent manuel.
Si le cble de raccordement de l‘appareil électrique est
endommagé, il doit être remplacé par un cble de raccorde-
ment spécialement conçu et disponible via l‘organisation du
service après-vente.
FR
FRANÇAIS

10
Dépannage
Si l‘outil ne chauffe pas, nettoyez le contact à la base de la
panne, remplacez la et serrez bien. Après avoir nettoyé et
resserré, appuyez sur la gâchette et laisser chauffer pendant
15 secondes. Relâcher, déclencher et resserrer à nouveau.
Entretien et réparation
Si le cble d‘alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, son agent de maintenance ou des
personnes autant qualiées an de prévenir tout risque y
étant lié.
Avant de réparer le produit, coupez l‘alimentation électrique.
Veuillez suivre les consignes relatives au changement de
panne à souder. N’utiliser que des pièces de rechange
d’origine. Faites réparer votre outil de soudage par un
électricien spécialisé. Pour plus d‘informations, consulter
www.weller-tools.com
Garantie
Les réclamations pour vices de fabrication expirent 12 mois
après la livraison. Ceci ne s‘applique pas aux droits de
recours de l‘acquéreur d‘après le §§ 478, 479 du code civil
allemand.
La garantie que nous accordons n‘est valable que dans
la mesure où la garantie de qualité ou de solidité a fait
l‘objet d‘une conrmation écrite par nos soins et moyennant
l‘emploi du terme „Garantie“.
La garantie perd toute sa validité en cas d‘utilisation non
conforme et de manipulations quelconques de la part d‘un
personnel non qualié.
Pour plus d‘informations, consulter
www.weller-tools.com.
Symboles
Avertissement !
Avertissement ! Risque de brûlures
Lire la notice d‘utilisation !
Avant de réaliser tous travaux sur l‘appareil,
débrancher toujours la prise.
Soudure sans plomb
FR FRANÇAIS

USA
Apex Tool Group
1000 Lutkin Road
Apex, NC 27539
CustomerCare@
ApexToolGroup.com
Tel +1 (833) 3170763
Fax +1 (800) 548-7312
MÉXICO
Apex Tool Group México S.
de R.L. de C.V.
Vialidad El Pueblito 103
Parque Industrial Querétaro
76220 Querétaro
Tel. +1 (442) 211 38 00
Otorga el presente
POLIZA DE GARANTIA
APEX TOOL GROUP
Grants the
Present Guarantee Policy
APEX TOOL GROUP
Esta políza NO se hara efectiva en los siguientes casos:
A) Cuando el producto se hubieses utilizado en condiciones distintas
a las normales.
B) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el
instructivo de uso que se le acompania.
C) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por
personas no autorizadas por el fabricante nacional, importador o
comercializador responsable respectivo.
Nombre: ________________________________________________
Dirección: _______________________________________________
Tel: ____________________________________________________
Dirección de fecha de compra: ______________________________
Modelo y marca: _________________________________________
Distribuidor autorizado: ____________________________________
Sello de distribuidor autorizado
This policy will NOT be effective in the following cases:
A) When the product has been used under conditions other than
normal.
B) When the product has not been operated in accordance with the
accompanying instructions for use.
C) When the product has been altered or repaired by persons not
authorized by the respective responsible national manufacturer,
importer or marketer.
Name: ___________________________________________________
Address: _________________________________________________
Tel: _____________________________________________________
Purchase Date Address:_____________________________________
Model and Brand: __________________________________________
Authorized Dealer: _________________________________________
Authorized Distributor Stamp
Gracias por adquirir un producto del Apex Tool Group. Este artículo ha
sido fabricado con materiales de la más alta calidad y bajo un estricto
control de producción.
La Presente póliza garantiza contra defectos de fabricación el producto
senalado en la misma sus componentes, la mano de obra y los servicios
necesarios para su correcto funcionamiento y sin costo adicional para el
cliente, durante un período de 7 arios calendario posteriores a la techa
de compra..
Procedimiento para hacer efectiva esta garantía
Esta políza se hará efectiva al presentando el producto y este documen-
to debidamente sellado en el establecimiento donde se adquirido con
Apex Tool Group Manufacturing Mexico, S. de R.L. de C.V. con la
dimicilio en Puebito
#103 Parque Industrial Queretaro, Codigo Postal 76220.
En esta dimicilio se pueden obtener partes, componentes consu-
mibles y accesorios.
Dentro del período de garantía la empresa reparará, cambiará el
producto o devolvera el importe por el pagado, si el producto presentara
en realidad defectos contemplados en las condiciones de esta garantía.
Thank you for purchasing an Apex tool group product. This item has
been
manufactured with the highest quality materials and under strict
production control.
This policy guarantees against manufacturing defects of the indicated
product with its components, labor and services necessary for its
correct operation and at no additional cost to the customer, for a period
of 7 years after the date of purchase.
Procedure to make the guarantee effective.
This policy will be effective by presenting the product and this docu-
ment duly sealed in the establishment where it was acquired to Apex
Tool Group with address shown above.
At this address you can get parts, consumable components and
accessories.
Within the warranty period the company will repair, change the product
or refund the amount paid, if the product actually presents defects
contemplated in the conditions of this warranty.

T008B950308 / 06.2021
www.weller-tools.com
© 2021, Apex Tool Group, LLC.
Weller® is a registered Trademark and registered Design of Apex Tool Group, LLC.
USA
Apex Tool Group
1000 Lufkin Road
Apex, NC 27539
CustomerCare@ApexToolGroup.com
Tel +1 (833) 3170763
Fax +1 (800) 546-7312
CANADA
Apex Tools – Canada
5925 McLaughlin Rd.
Mississauga, Ontario L5R 1B8
Tel. +1 (905) 501-4785
Fax. +1 (905) 387-2640
MEXICO
Apex Tool Group México S. de R.L. de C.V.
Vialidad el Pueblito 103
Parque Industrial Querétaro
76220 Querátaro
Tel. +1 (442) 211 38 00
Table of contents
Languages:
Other Weller Soldering Gun manuals

Weller
Weller WMP User manual

Weller
Weller WS 51 User manual

Weller
Weller WHK30EU User manual

Weller
Weller WXsmart Operation instructions

Weller
Weller WSP 150 User manual

Weller
Weller WE1010NA User manual

Weller
Weller WLIR30 User manual

Weller
Weller WLC200 User manual

Weller
Weller WMRS User manual

Weller
Weller wd 2 User manual

Weller
Weller T0053450199 User manual

Weller
Weller wecp-20 User manual

Weller
Weller WTCP-S User manual

Weller
Weller WLG9400 User manual

Weller
Weller WXR 3 User manual

Weller
Weller WXP?65 User manual

Weller
Weller WX1 User manual

Weller
Weller WXD 2 User manual

Weller
Weller WMRP User manual

Weller
Weller WLSK3023I User manual