Weller WTQB 1000 User manual

WTQB
1000
DE Originalbetriebsanleitung
GB Translation of the original instructions
ES Traducción del manual original
FR Traduction de la notice originale
IT Traduzione delle istruzioni originali
PT Tradução do manual original
NL Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
SV Översättning av bruksanvisning i original
DK Oversættelse af den originale brugsanvisning
FI Alkuperäisten ohjeiden käännös
GR Μετάφρασητουπρωτοτύπουτωνοδηγιώνχρήσης
TR Orijinalişletmetalimatıçevirisi
CZ Překladpůvodníhonávodukpoužívání
PL Tłumaczenieminstrukcjioryginalnej
HU Eredetihasználatiutasításfordítása
SK Prekladpôvodnéhonávodunapoužitie
SL Prevod izvirnih navodil
EE Algupärase kasutusjuhendi tõlge
LT Originalios instrukcijos vertimas
LV Instrukcijutulkojumamnooriģinālvalodas
BG преводнаоригиналнатаинструкция
RO Traducere a instructiunilor originale
HR Prijevod originalnih uputa
CN 原装使用说明
JP 取扱説明書

2
OPERATING
INSTRUCTION
FAQ
i
VIDEO
www.weller-tools.de/en/
Weller---Download-Center
--Movies.html
?!

3
1
2
3
9
2 3
11
WTQB
1000
17 18
1 4
5
610
13
15 16
78
12 14

4
1
WINDOWS 7 & 10
4 GB RAM
1280x1024
WTQB 1000
Control
1
2
install.exe
2x
WELLERGmbH • Carl-Benz-Straße 2 • 74354 Besigheim, Germa ny • w ww.weller.de
WTQB1000 CONTROL
VERSION1.0
SOFTWARE OPERATINGINSTRUCTION
+

5
2
3
Solder
Pen Vac
Pen
Under
Heater OUT Foot
Switch
Bottom
Heater IN Power
ON / OFF
PCMains
Out Mains
In Update Air
VAC Reset Earth
230 V
1

6
4
5
6
USB A
USB B
Hot gas tool Vac tool
4 GB RAM
1280x1024
23
4
5

7
8
7
5,5 bar
(5 - 8 bar)
8
8
9
6
7

8
9
USB A
VAC
ON
Magnet
OFF
10
Sensor
12
2
10
11

9
11
Hot gas tool
Vac tool
BGA Pick-up
12

10
11

11
12
13

12
14

13
Güde
°C °F
15
ON
OFF
ON / OFF
3x

14
Start / Stop
16
17

DE Deutsch Sicherheitshinweise|BestimmungsgemäßeVerwendung|Benutzergruppen|PegeundWartung|
Garantie|TechnischeDaten|Symbole|OriginalKonformitätserklärung 16
GB English Safetyinformation|SpeciedConditionsOfUse|Usergroups|Careandmaintenance|Warranty|
TechnicalData|Symbols|Originaldeclarationofconformity 20
ES Español Advertenciasdeseguridad|AplicaciónDeAcuerdoALaFinalidad|Grupodeusuarios|Cuidadoy
mantenimiento|Garantía|DatosTécnicos|Símbolos|Declaracióndeconformidadoriginal 23
FR Français
Consignes de sécurité | Utilisation Conforme Aux Prescriptions | Groupes d‘utilisateurs | Entretien et
maintenance|Garantie|CaractéristiquesTechniques|Symboles|Déclarationdeconformitéd‘origine
27
IT Italiano Avvertenze per la sicurezza | Utilizzo Conforme | Gruppi utenti | Cura e manutenzione | Garanzia |
Dati Tecnici | Simboli | Dichiarazione di Conformità originale 31
PT Portugues Indicações de segurança | Utilização Autorizada | Grupos de utilizadores | Conservação e manu-
tenção|Garantia|CaracterísticasTécnicas|Símbolos|Originaldadeclaraçãodeconformidade 35
NL Nederlands Veiligheidsinstructies|VoorgeschrevenGebruikVanHetSysteem|Gebruikersgroepen|
onderhouden|Garantie|TechnischeGegevens|Symbolen|Origineelconformiteitsverklaring 39
SV Svenska Säkerhetsanvisningar | Använd Maskinen Enligt Anvisningarna | Användarkategorier | skötsel och
underhåll|Garanti|TekniskaData|Symboler|Ursprungligförsäkranomöverensstämmelse 43
DK Dansk Sikkerhedsanvisninger | Tiltænkt Formål | Brugergrupper | Pleje og vedligeholdelse | Garanti |
TekniskeData|Symboler|Originaloverensstemmelseserklæring 46
FI Suomi Turvallisuusohjeet|TarkoituksenmukainenKäyttö|Käyttäjäryhmät|asemanhoitojahuolto|
Takuu|TeknisetArvot|Symbolit|Alkuperäinenvaatimustenmukaisuusvakuutus 49
GR Ελληνικα Υποδείξειςασφαλείας|Χρήσησύμφωναμετοσκοπόπροορισμού|Ομάδεςχρηστών|Φροντίδα
καισυντήρησητηςσυσκευής|Εγγύηση|Τεχνικάστοιχεία|Σύμβολα|ΓνήσιαΔήλωσηπιστότητας 52
TR Türkçe Güvenlikuyarıları|Kullanim|Kullanıcıgrupları|temizliğivebakımı|Garanti|TeknikVeriler|
Semboller|Orijinaluygunlukbeyanı 56
CZ Český Bezpečnostnípokyny|Použitívsouladusurčením|Uživatelskéskupiny|Údržbaaservisnípráce
ohledně|Záruka|Technickéúdaje|Symboly|Originálníprohlášeníoshodě 58
PL Polski Bezpieczeństwo|Użytkowanie|Grupyużytkowników|Pielęgnacjaikonserwacjaurządzenia|
Gwarancja|DaneTechniczne|Symbole|Oryginalnadeklaracjazgodności 62
HU Magyar Biztonságiutasítások|Rendeltetésszerűhasználat|Felhasználóicsoportok|Ápoláséskarbantar-
tás|Garancia|MűszakiAdatok|Szimbólumok|Eredetimegfelelőséginyilatkozat 66
SK Slovensky Bezpečnostnépokyny|Používanievsúladesurčenýmúčelompoužitia|Skupinypoužívateľov|
Ošetrovanieaúdržba|Záruka|Technickéúdaje|Symboly|Originálnevyhlásenieozhode 70
SL Slovenščina Varnostnanavodila|Uporabavskladuspredpisi|Skupineuporabnikov|Negainvzdrževanje|
Garancija|TehničniPodatki|Simboli|OriginalnaIzjavaoskladnosti 74
EE Eesti Ohutusjuhised|Kasutusotstarbelevastavkäitamine|Kasutajarühmad|Hooldaminejateenindami-
ne | Garantii | Tehnilised Andmed | Sümbol | Originaal-vastavusdeklaratsioon 77
LT Latviski Drošībasnorādes|Atbilstošalietošana|Lietotājugrupas|Apkopeunkopšana|Garantija|
Tehniskiedati|Simboli|Oriģinālāatbilstībasdeklarācija 80
LV Lietuviškai Saugostaisyklės|Naudojimaspagalpaskirtį|Naudotojųgrupės|Įprastinėirtechninėpriežiūra|
Garantija|Techniniaiduomenys|Simboliai|Atitiktiesdeklaracijosoriginalas 83
BG Български
Инструкциизабезопаснаработа|Използванепопредназначение|Потребителскигрупи|Обслужване
иподдържане|Гаранция|Техническиданни|Символи|ОригиналнаДекларациязасъответствие
86
RO Român Indicaţiidesecuritate|Utilizareaconformăcudestinaţia|Grupedeutilizatori|Îngrijireaşiîntreţinerea
curentă|Garanțiapentruprodus|Datetehnice|Simboluri|Declaraţiedeconformitateoriginală 90
HR Hrvatski Sigurnosna upozorenja | Namjenska uporaba | Skupine korisnika | Njega i servisiranje | Jamstvo |
Tehničkipodaci|Simboli|Originalnaizjavaosukladnosti 94
CN 中文 安全信息 | 规定的使用条件 | 用户群体 | 小心维护 | 保修 | 技术资料 | 符号/标志 | 符合标准说明原件 97
JP 日本語 安全に関する情報 | 指定の使用条件 | ユーザーグループ | 保守及びメンテナンス | 保証規定証 | 仕様諸
元 | シンボル | オリジナルの適合宣言書 100

16
Lesen Sie diese Anleitung und die Sicherheits-
hinweise vor Inbetriebnahme und bevor Sie mit
dem Gerät arbeiten vollständig durch.
Die Aufstellung und Inbetriebnahme der von uns gelie-
ferten Maschinen darf nur durch autorisiertes Fachper-
sonal erfolgen.
Bei Nichteinhaltung der Sicherheitsvorschriften droht Gefahr
für Leib und Leben.
Bewahren Sie diese Anleitung so auf, dass sie für alle Benut-
zer zugänglich ist.
Sicherheitshinweise
AusSicherheitsgründendürfenKinder
und Jugendliche unter 16 Jahren sowie
Personen, die nicht mit dieser Betriebs-
anleitung vertraut sind, das Gerät nicht
benutzen.Kinderdürfennichtmitdem
Gerät spielen.
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt,
durchPersonen(einschließlichKin-
der)miteingeschränktenphysischen,
sensorischen oder geistigen Fähigkei-
ten oder mangels Erfahrung und/oder
mangels Wissen benutzt zu werden.
Halten Sie andere Personen von Ihrem Arbeitsplatz fern.
DerAufenthaltvonKindernundunbefugtenPersonenimAr-
beitsbereich ist nicht gestattet. Lassen Sie andere Personen
nichtdasLötwerkzeugoderdasKabelberühren.
WARNUNG Verletzungsgefahr
Beim Transport können das Gerät oder Teile herabfallen.
Das Mitführen von Metallteilen und Uhren ist
verboten.
Personen mit Herzschrittmacher oder anderen
medizinischen Implantaten dürfen diesen Bohrstän-
der nicht verwenden.
Mitführen von magnetischen oder elektronischen
Datenträgern verboten.
WARNUNG Quetschgefahr
Magnetische Leiterplattenhalter können sich anziehen
und aneinander schnappen.
• Magnetische Bauteile voneinander getrennt aufbewahren.
• LeiterplattenklemmerimmeraufderArbeitsäche
belassen.
• Leiterplattenklemmer nicht zu eng zusammenstellen.
WARNUNG Stromschlag
Durch unsachgemäßes Anschließen des Steuergeräts
besteht Verletzungsgefahr durch Stromschlag und das
Gerät kann beschädigt werden.
• Lesen Sie die beiliegenden Sicherheitshinweise, die Sicher-
heitshinweise dieser Betriebsanleitung sowie die Anleitung
Ihres Steuergeräts vor Inbetriebnahme des Steuergeräts
vollständig durch und beachten Sie die darin gegebenen
Vorsichtsmaßnahmen.
• Schließen Sie nur WELLER Werkzeuge an.
Bei defektem Gerät können aktive Leiter frei liegen oder
der Schutzleiter ohne Funktion sein.
• Reparaturen müssen durch von Weller ausgebildete
Personen erfolgen.
• Ist die Anschlussleitung des Elektrowerkzeugs beschädigt,
muss sie durch eine speziell vorgerichtete Anschlussleitung
ersetztwerden,dieüberdieKundendienstorganisation
erhältlich ist.
Schützen Sie sich vor elektrischem Schlag. Bei antista-
tisch ausgeführten Lötwerkzeugen ist der Griff leitfähig.
• VermeidenSieKörperberührungmitgeerdetenTeilen,z.B.
Rohren,Heizkörpern,HerdenundKühlschränken..
• Benutzen Sie das Lötwerkzeug nicht in feuchter oder
nasser Umgebung.
• Arbeiten Sie nicht an unter Spannung stehenden Teilen.
WARNUNG Brandgefahr
Bedecken des Lötgerätes oder der Sicherheitsablage
stellt eine Brandgefahr dar.
• Lötgerät und Sicherheitsablage immer freihalten.
• Bringen Sie keine brennbaren Gegenstände, Flüssigkei-
ten oder Gasen in die Nähe des heißen Lötwerkzeugs.
• Legen Sie kein brennbares Material in die Nähe der
Unterheizung oder des Heißluftgriffels.
• Betreiben Sie die Unterheizung und den Heißluftgriffel
nuraufeinernichtbrennbaren,ebenenArbeitsäche.
• Das gestartete Gerät niemals unbeaufsichtigt arbeiten
lassen.
• Quetschen Sie den Schlauch des Heißluftgriffels nicht.
Eine Unterbrechung des Luftstromes kann zur
Überhitzung der Heizpatrone führen.
DE DEUTSCH

17
WARNUNG
Gefährdung der Augen durch emittierte IR- und sichtba-
re Strahlung in der Unterheizung.
• Die Vorheizplatte darf nur mit Leiterplatte betrieben
werden.
WARNUNG Verbrennungsgefahr
Bei Betrieb des Heißluftgriffels entstehen hohe Tempe-
raturen.
• Berühren Sie die Patrone des Heißluftgriffels, die Düsen
und das Glas der Unterheizung nicht.
• VerhindernSiedasAnblasenvonKörperteilenmitHeißluft.
• Den Heißluftgriffel nicht auf Personen oder brennbare
Gegenstände richten.
• DüsenwechselnurinkaltemZustand
• Legen Sie das Lötwerkzeug bei Nichtgebrauch immer in
der Sicherheitsablage ab. Gewährleisten Sie einen
sicheren Stand von der Sicherheitsablage.
Bei Betrieb der Unterheizung entstehen hohe Tempe-
raturen am Gehäuse, am Auslass der Kühlluft und an
bestrahlten Flächen. Werkzeuge können nach dem
Ausschalten noch längere Zeit heiß sein.
• Berühren Sie nicht die heißen Werkzeuge und Werkstücke.
• Berühren Sie das Gehäuse erst nachdem es abgekühlt ist.
• LötprolemüssensokonguriertwerdendassdiePlatinen
kalt entnommen werden.
• Entnehmen der Leiterplatten mit Handschuhen. Achtung bei
Ablage heißer Leiterplatten nach Entnahme sicherstellen
dassDrittekeinenZuganghaben.
Verbrennungsgefahr durch üssiges Lötzinn. Schützen
Sie sich vor Zinnsspritzern.
• Tragen Sie entsprechende Schutzbekleidung, um sich vor
Verbrennungen zu schützen. Schützen Sie Ihre Augen und
tragen Sie eine Schutzbrille.
• BeimVerarbeitenvonKlebernsindinsbesonderedie
WarnhinweisedesKleberherstellerszubeachten.
• VermeidenSieprinzipiellHautkontaktmitdemKlebstoff
bzw. mit der Lotpaste. Hautkontakt mit diesen Stoffen kann
zu gesundheitlichen Schäden führen.
WARNUNG Vergiftungsgefahr
Gefährdung durch Lötdämpfe die durch den Lötprozess
entstehen. Gefährdung durch Dämpfe und sonstige
Aerosole beim Erhitzen und evtl Überhitzen der Leiter-
platten.
• Verwenden Sie eine Lötrauchabsaugung.
Bewahren Sie Ihr Lötwerkzeug sicher auf. Unbenutzte
Geräte und Werkzeuge sollten an einem trockenen,
hochgelegenen oder abgeschlossenen Ort, außerhalb der
ReichweitevonKindern,abgelegtwerden..SchaltenSie
unbenutzte Lötwerkzeuge spannungs- und druckfrei.
Das Netzkabel darf nur in die dafür zugelassenen
Netzsteckdosen oder Adapter eingesteckt werden.
Überprüfen Sie, ob die Netzspannung mit der Angabe auf
demTypenschildübereinstimmt.Gerätnurausgeschaltetan
die Steckdose anschließen.
Verwenden Sie das Kabel nicht für Zwecke, für die es
nicht bestimmt ist.TragenSiedasGerätniemalsamKabel.
BenutzenSiedasKabelnicht,umdenSteckerausder
Steckdosezuziehen.SchützenSiedasKabelvorHitze,Öl
undscharfenKanten.
Seien Sie aufmerksam. Achten Sie darauf, was Sie tun.
Gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit. Benutzen Sie das
Lötwerkzeug nicht wenn Sie unkonzentriert sind.
Vermeiden Sie abnormale Körperhaltung. Gestalten
Sie Ihren Arbeitsplatz ergonomisch richtig. Vermeiden Sie
Haltungsfehler beim Arbeiten, Haltungsfehler verursachen
Haltungsschäden.
Das Lötwerkzeug darf nur in technisch einwandfreien
Zustand in Betrieb genommen werden. Schutzvorrichtun-
gen dürfen nicht außer Betrieb gesetzt werden.
Störungen und Defekte müssen umgehend beseitigt
werden. Vor jedem Gebrauch des Geräts / Werkzeugs
müssen Schutzvorrichtungen sorgfältig auf Ihre einwandfreie
und bestimmungsgemäße Funktion untersucht werden.
Überprüfen Sie, ob die beweglichen Teile einwandfrei
funktionieren und nicht klemmen oder ob Teile beschädigt
sind. Sämtliche Teile müssen richtig montiert sein und alle
Bedingungen erfüllen, um den einwandfreien Betrieb des
Geräts zu gewährleisten.
Benutzen Sie das richtige Werkzeug. Benutzen Sie nur
ZubehöroderZusatzgeräte,dieinderZubehörlisteaufge-
führt sind oder vom Hersteller freigegeben sind. Benutzen
SieWELLERZubehöroderZusatzgerätenuranoriginal
WELLER Geräten. Der Gebrauch anderer Werkzeuge und
anderenZubehörskanneineVerletzungsgefahrfürSie
bedeuten.
Sichern Sie das Werkzeug. Benutzen Sie Spannvorrichtun-
gen um das Werkstück festzuhalten.
Bestimmungsgemäße Verwendung
DasBGA/QFPReparatursystemdarfausschließlichzur
Reparatur von SMD Bauteilen auf elektronischen Baugrup-
pen sowie zum Altlotentfernen und Lötarbeiten mit Heißluft
und Infrarothitze verwendet werden.
Dieses Gerät darf nur bei Raumtemperatur und in Innen-
räumen verwendet werden. Vor Feuchtigkeit und direkter
Sonneneinstrahlung schützen.
DE
DEUTSCH

18
Technische Daten
Reparaturstation WTQB 1000
Abmessungen L x B x H (mm)
(inch)
660 x 360 x 390
25,98 x 14,17 x 15,35
Gewicht (kg) 22
Spannung (V / Hz) 230 / 50
Leistung (W) 2300
Schutzklasse I
Heißluftmenge l/min 6 - 35
Temperaturbereich Top
Heater °C
°F
150 – 400°
Oberheizung (W) 300
Unterheizung (W) max. 2000
Geräuschpegel in 1 m
Abstand
(dB (A)) 62
Druckluftanschluss
ölfreie, trockene Druckluft
bar 5,5 - 8
Symbole
Achtung!
Warnung! Verbrennungsgefahr!
Betriebsanleitung lesen!
Vor Durchführung jeglicher Arbeiten am Gerät
immer den Stecker aus der Steckdose ziehen.
ESD gerechtes Design und ESD gerechter
Arbeitsplatz
CE-Konformitätszeichen
Entsorgung
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Haus-
müll! Gemäß Europäischer Richtlinie 2012/19/EU
über Elektro- und Elektronik- Altgeräte und Um-
setzung in nationales Recht müssen verbrauchte
Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer
umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt
werden.
Benutzergruppen
Aufgrund unterschiedlich hoher Risiken und Gefahrenpo-
tentiale dürfen einige Arbeitsschritte nur von geschulten
Fachkräften ausgeführt werden.
Arbeitsschritt Benutzergruppen
Aufstellung, Inbetrieb-
nahme
Fachpersonal mit technischer
Ausbildung
Auswechseln von elektri-
schen Ersatzteilen
Elektrofachkraft
Vorgabe von Wartungsin-
tervallen
Sicherheitsfachkraft
Bedienen Laien (angelernt, erfahren)
Bedienen
Auswechseln von elektri-
schen Ersatzteilen
Technische Auszubildende
unter Anleitung und Aufsicht
einer ausgebildeten Fachkraft
Pege und Wartung
WARNUNG
Vor allen Arbeiten am Gerät Stecker aus der Steckdose
ziehen. Gerät abkühlen lassen.
KontrollierenSieregelmäßigalleangeschlossenenKabel
und Schläuche. Schadhafte Elektrowerkzeuge sofort jeder
weiteren Verwendung entziehen. Verstopfte Düsen dürfen
nicht verwendet werden.
Reparaturen müssen durch von Weller ausgebildete
Personen erfolgen.
Nur original WELLER-Ersatzteile verwen-
den.
Garantie
DieMängelansprüchedesKäufersverjährenineinemJahr
ab Ablieferung an ihn. Dies gilt nicht für Rückgriffsansprüche
desKäufersnach§§478,479BGB.
Aus einer von uns abgegebenen Garantie haften wir nur,
wenn die Beschaffenheits- oder Haltbarkeitsgarantie von
uns schriftlich und unter Verwendung des Begriffs „Garantie“
abgegeben worden ist.
Die Garantie verfällt bei unsachgemäßem Gebrauch und
wennvonunqualiziertenPersonenEingriffevorgenommen
wurden.
Bitte informieren Sie sich unter
www.weller-tools.com.
DE DEUTSCH

19
DE
DEUTSCH
Original Konformitätserklärung
Reparaturstation WTQB 1000
Wir erklären, dass die bezeichneten Produkte die Be-
stimmungen folgender Richtlinien erfüllen:
2006/42/EG, 2014/30/EU, 2011/65/EU
Angewandte harmonisierte Normen:
DIN EN 60204-1: 2007-06
DIN EN 60335-1: 2012-10
DIN EN 60335-2-45: 2012-08
DIN EN 62233: 2008-11/ 2009-04
DIN EN 55014-1: 2012-05
DIN EN 55014-2: 2009-06
DIN EN 50581:2013-02
Besigheim, 2016-03-08
T. Fischer B.Frühwald
Technischer Leiter Geschäftsführer
Bevollmächtigt die technischen Unterlagen zusammenzu-
stellen.
Weller Tools GmbH
Carl-Benz-Straße2,74354Besigheim,Germany

20
Read these instructions and the safety
guidelines carefully before starting up the unit
and starting work.
Installation and commissioning of the machines which
we have supplied may only be performed by authorized
specialist personnel.
Failuretoobservethesafetyregulationsresultsinariskto
life and limb.
Keeptheseinstructionsinaplacethatisaccessibletoall
users.
Safety information
Forsafetyreasons,childrenandyouths
under the age of 16, as well as per-
sons who are not familiar with these
operatinginstructions,maynotusethe
device.Childrenshallnotplaywiththe
appliance.
Thisdeviceisnotintendedforuseby
persons (including children) with limited
physical,sensoryormentalaptitude,
orbypersonswholackknowledgeor
experience in handling the device.
Keep other persons well away from your workplace.
The work area is out of bounds for children and unauthorised
persons. Never allow other persons to touch the soldering
tool or cable.
WARNING Danger of injury
Thedeviceorpartsofthedevicemayfalloffduringtrans-
portation.
The wearing of metal objects and wristwatches is
prohibited.
Persons with cardiac pacemakers or other medical
implantsmaynotusethesedrillstands.
Thecarryingofmagneticorelectronicdatastorage
devices is prohibited.
WARNING Danger of crushing injuries!
Magnetic printed circuit board holders can attract each
other and lock together.
• Storemagneticcomponentsseparatelyfromeachother.
• Alwaysleaveprintedcircuitboardterminalsontheworksurface.
• Do not place printed circuit board terminals too close to
each other.
WARNING Electrical shock
Connecting the control unit incorrectly poses a risk of
injury due to electric shock and can damage the device.
• Carefullyreadtheattachedsafetyinformation,thesafety
informationaccompanyingtheseoperatinginstructionsas
wellastheoperatinginstructionsforyourcontrolunitbefore
putting the control unit into operation and observe the
safetyprecautionsspeciedtherein.
• OnlyconnectWELLERtools.
If the device is faulty, active electrical conductors may be
bare or the PE conductor may not be functional.
• RepairsmustalwaysbereferredtoaWeller-trained
specialist.
• ‚Iftheelectricaltool‘‘spowersupplycordisdamaged,this
mustbereplacedwithaspeciallyprefabricatedpower
supplycordavailablethroughthecustomerservice
organisation.‘
Protect yourself against electric shocks. The handles on
soldering tools with an antistatic design are conductive.
• Avoid touching earthed objects such as pipes, heaters,
cookers and refrigerators..
• Do not use the soldering tool in a damp or wet environment.
• Neverworkonvoltage-carryingparts.
WARNING Fire hazard
Covering the soldering iron or the safety holder poses
a re hazard. Always keep objects well away from the
soldering iron and safety holder.
• Alwayskeepobjectswellawayfromthesolderingiron
andsafetyholder.
• Keepallcombustibleobjects,liquidsorgaseswellaway
from the hot soldering tool.
• Donotplaceammablematerialsclosetothebottom
heater or to the hot air pen.
• Thebottomheaterandthehotairpenshouldonlybe
operatedonanon-ammable,levelworksurface.
• Once switched on, never leave the tool unattended.
• Do not squeeze or crush the tubing of the hot air pen.
Disruptionoftheairowcancausetheheatingcartridge
to overheat.
WARNING
IR and visible radiation emitted from the bottom heater
is a potential eye hazard.
• Thepreheatingplatemayonlybeoperatedinconjunction
with a printed circuit board.
GB ENGLISH
Other manuals for WTQB 1000
2
Table of contents
Languages:
Other Weller Soldering Gun manuals

Weller
Weller W 101H User manual

Weller
Weller T0052510699N User manual

Weller
Weller WES51 User manual

Weller
Weller WXUTS User manual

Weller
Weller WHK30EU User manual

Weller
Weller WMP User manual

Weller
Weller WSD 121 User manual

Weller
Weller WTCP-S User manual

Weller
Weller wp 80 User manual

Weller
Weller WE 1 User manual

Weller
Weller WXD 2 User manual

Weller
Weller WP 120 User manual

Weller
Weller WS 51 User manual

Weller
Weller WAD 101 User manual

Weller
Weller wsd 161 User manual

Weller
Weller WX1 User manual

Weller
Weller WT 2M User manual

Weller
Weller WTSF 80 User manual

Weller
Weller PYROPENWP60 User manual

Weller
Weller WXR 3 User manual