WERKU WK403040 User manual

1
WK403040
Garantía /
Guarantee /
Garantia /
Servicio Técnico / Technical Service / Assistência
Técnica
Werku / Rico-Yáñez SA
PISTOLA PINTAR TURBINA HVLP
HVLP TURBINE PAINT SPRAY GUN PISTOLA PINTAR TURBINA HVLP
900 W
140 BAR 700 ML 800 ML MIN
90 DIN SEC
All manuals and user guides at all-guides.com

1
Español
WK403040
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE
Declaración.
Werku®declara que la pistola pintar turbina
HVLP WK403040 ha sido examinada y certi-
cada por TÜV Süd y cumple las siguientes Di-
rectivas y Normativas europeas:
►2006/42/CE
►2006/95/CE
►2004/108/CE
►EN50144-1:1998+A1+A2
►EN50144-2-7:2000
►EN55014-1:2006+A1
►EN55014-2:1997+A1+A2
►EN61000-3-2:2006+A1+A2
►EN61000-3-3:1995+A1+A2
La Coruña, 01/06/2012.
Luís Casal
Director Técnico
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Datos.
►Voltaje - frecuencia
►Potencia
►Clase
►Presión máxima
►Diámetro paso uido
►Diámetro pistón interior
►Capacidad depósito
►Pulverización
►Viscosidad
►Largo manguera
►Peso neto
►Presión acústica LpA
►Posible variación KpA
►Potencia acústica LwA
►Posible variación KwA
►Vibración Ah
►Posible variación Kh
230 V~50 Hz
900 W
II
140 bar
2.6 mm
6 mm
700 ml
800 ml/min
90 din/sec
1,8 m
2,8 kg
<70 dB(A)
3 dB(A)
<80 dB(A)
3 dB(A)
<2.50 m/s²
1.5 m/s²
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
¡ATENCIÓN! Lea todas las advertencias
de seguridad y todas las instrucciones.
►La no observación de todas las advertencias
e instrucciones relacionadas a continuación
puede dar como resultado un choque eléctrico,
fuego y/o una lesión seria.
Guarde todas las advertencias y todas las
instrucciones para una referencia futura.
►La expresión “herramienta” en las adverten-
cias se reere a su herramienta eléctrica co-
nectada a la red eléctrica (con cable) o a su
herramienta accionada a batería (sin cable).
1) Seguridad del área de trabajo.
a) Mantenga el área de trabajo limpia y bien
iluminada.
►Las áreas desordenadas y oscuras provocan
accidentes.
b) No maneje herramientas eléctricas en at-
mósferas explosivas, tales como en presen-
cia de líquidos inamables, gases o polvo.
►Las herramientas eléctricas crean chispas
que pueden encender el polvo o los humos.
c) Mantenga alejados a los niños y curiosos
mientras maneja una herramienta eléctrica.
►Las distracciones pueden causarle la pérdida
del control.
2) Seguridad eléctrica.
a)
La clavija de la herramienta eléctrica debe
coincidir con la base de la toma de corriente.
►No modicar nunca la clavija de ninguna
manera.
►No usar ningún adaptador de clavijas con
herramientas eléctricas puestas a tierra.
►Clavijas no modicadas y bases coincidentes
reducirán el riesgo de choque eléctrico.
b) Evite el contacto del cuerpo con super-
cies puestas a tierra como tuberías, radia-
dores, cocinas eléctricas y refrigeradores.
All manuals and user guides at all-guides.com

2
Español
WK403040
►Hay un riesgo aumentado de choque eléctri-
co si su cuerpo está puesto a tierra.
c) No exponga las herramientas eléctricas a
la lluvia o a condiciones de humedad.
►El agua que entre en la herramienta aumen-
tará el riesgo de choque eléctrico.
d) No abuse del cable.
►No usar nunca el cable para llevar, levan-
tar o desenchufar la herramienta eléctrica.
►Mantenga el cable lejos del calor, aceite,
cantos vivos o piezas en movimiento.
►Los cables dañados o enredados aumentan
el riesgo de choque eléctrico.
e) Cuando maneje una herramienta eléctrica
en el exterior, use una prolongación de ca-
ble adecuada para uso en el exterior.
►El uso de una prolongación de cable adecua-
da para uso en el exterior reduce el riesgo de
choque eléctrico.
f) Si el uso de una herramienta en un lugar
húmedo es inevitable, use una alimentación
protegida por un dispositivo de corriente re-
sidual (RCD).
►El uso de un RCD reduce el riesgo de choque
eléctrico.
3) Seguridad personal.
a) Esté alerta, vigile lo que está haciendo y
use el sentido común cuando maneje una
herramienta eléctrica.
►No use una herramienta eléctrica cuando
esté cansado o bajo la inuencia de drogas,
alcohol o medicamentos.
►Un momento de distracción mientras maneja
herramientas eléctricas puede causar un daño
personal serio.
b) Use equipo de seguridad.
►Lleve siempre protección para los ojos.
►La utilización para las condiciones apropiadas
de un equipo de seguridad tal como mascari-
lla antipolvo, zapatos no resbaladizos, casco,
o protección para los oídos reducirá los daños
personales.
c) Evite un arranque accidental.
►Asegúrese de que el interruptor está en
posición “off” antes de conectar a la red
y/o a la batería, coger o transportar la he-
rramienta.
►Transportar herramientas eléctricas con el
dedo sobre el interruptor o enchufar herramien-
tas eléctricas que tienen el interruptor en posi-
ción “on” invita a accidentes.
d) Retire llave o herramienta antes de arran-
car la herramienta eléctrica.
►Una llave o herramienta dejada unida a una
pieza rotativa de una herramienta eléctrica
puede causar un daño personal.
e) No trabaje de puntillas.
►
Mantenga los pies bien asentados sobre el
suelo y conserve el equilibrio en todo momento.
►Esto permite un mejor control de la herra-
mienta eléctrica en situaciones inesperadas.
f) Vista adecuadamente.
►No vista ropa suelta o joyas.
►Mantenga su pelo, su ropa y guantes ale-
jados de las piezas en movimiento.
►La ropa suelta, las joyas o el pelo largo pue-
den ser cogidos en las piezas en movimiento.
g) Si hay dispositivos para la conexión de
medios de extracción y recogida de polvo,
asegúrese de que éstos estén conectados y
se usen correctamente.
►El uso de estos dispositivos puede reducir los
riesgos relacionados con el polvo.
4) Utilización y cuidados de las herramien-
tas eléctricas.
a) No fuerce la herramienta eléctrica.
►Use la herramienta eléctrica correcta para
su aplicación.
►La herramienta eléctrica correcta hará el tra-
bajo mejor y más seguro al ritmo para la que
fue concebida.
b)
No use la herramienta eléctrica si el interrup-
tor no se puede posicionar en ”off” y “on”.
►Cualquier herramienta eléctrica que no pue-
da controlarse con el interruptor es peligrosa y
debe repararse.
c) Desenchufe la clavija de la fuente de ali-
mentación y/o de la batería antes de efec-
tuar cualquier ajuste, cambio de accesorios,
o de almacenar las herramientas eléctricas.
►Tales medidas preventivas de seguridad re-
ducen el riesgo de arrancar la herramienta ac-
cidentalmente.
All manuals and user guides at all-guides.com

3
Español
WK403040
d) Almacene las herramientas eléctricas in-
activas fuera del alcance de los niños y no
permita el manejo de la herramienta eléctri-
ca a personas no familiarizadas con las he-
rramientas o con estas instrucciones.
►Las herramientas eléctricas son peligrosas
en manos de usuarios no entrenados.
e)
Mantenimiento de las herramientas eléctricas.
►Compruebe que las partes móviles no es-
tén desalineadas o trabadas, que no haya
piezas rotas u otras condiciones que pue-
dan afectar el funcionamiento de las herra-
mientas eléctricas.
►Las herramientas eléctricas se reparan
antes de su uso, cuando están dañadas.
►Muchos accidentes son causados por herra-
mientas eléctricas pobremente mantenidas.
f) Use la herramienta eléctrica, accesorios y
puntas de herramienta, etc. de acuerdo con
estas instrucciones y de la manera prevista
para el tipo particular de herramienta eléc-
trica, teniendo en cuenta las condiciones de
trabajo y el trabajo a desarrollar.
►El uso de la herramienta eléctrica para apli-
caciones diferentes de las previstas podría
causar una situación de peligro.
5) Servicio.
a) Haga revisar su herramienta eléctrica por
un servicio ocial de reparación Werku usan-
do solamente piezas de recambio idénticas.
►Esto garantizará que la seguridad de la he-
rramienta eléctrica se mantiene.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ADICIONAL
Vele por su seguridad.
►Esté alerta, vigile lo que está haciendo y use
el sentido común cuando maneje un pistola
pintar turbina HVLP.
►No use la pistola pintar turbina HVLP cuan-
do esté cansado o bajo la inuencia de drogas,
alcohol o medicamentos.
►Un momento de distracción mientras maneja
la pistola pintar turbina HVLP puede causar
un daño personal serio.
►Utilice mordazas o sistemas de jación indi-
cados para ello a n de inmovilizar la pistola
pintar turbina HVLP.
►Con ello podrá disponer de ambas manos
para manejar con seguridad la pistola pintar
turbina HVLP.
Vigile el buen estado de la pistola pintar tur-
bina HVLP.
►Revise que todos los tornillos de la pistola
pintar turbina HVLP estén perfectamente
apretados.
►En climas fríos o cuando la pistola pintar
turbina HVLP haya estado sin uso durante lar-
go tiempo, deje que la pistola pintar turbina
HVLP se caliente un poco haciéndolo funcionar
en vacío unos minutos para permitir una per-
fecta lubricación de los componentes internos.
►Asegúrese de que los posibles accesorios
instalados están perfectamente asentados en
su posición.
Antes de empezar a trabajar.
►Asegúrese siempre antes de utilizar la pis-
tola pintar turbina HVLP que se encuentra r-
memente apoyado.
►Compruebe que nadie se encuentra bajo la
zona de inuencia de la pistola pintar turbina
HVLP cuando lleve a cabo trabajos en zonas
elevadas.
►Aleje las manos de las partes en movimiento
de la pistola pintar turbina HVLP.
Durante el funcionamiento.
►
No deje la pistola pintar turbina HVLP fun-
cionando sin tenerla bien sujeta.
►Hágalo funcionar cuando esté seguro de que
lo tiene plenamente controlado.
►No apunte con la pistola pintar turbina
HVLP a nadie durante su funcionamiento.
►Durante la operación, la pistola pintar tur-
bina HVLP puede producir vibración.
►Los tornillos pueden ir aojándose progresi-
vamente pudiendo causar una avería o acci-
dente.
►Aleje las manos de las partes en movimiento
de la pistola pintar turbina HVLP.
All manuals and user guides at all-guides.com

4
Español
WK403040
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
Importante.
►La pistola pintar turbina HVLP se ha di-
señado para realizar trabajos de pulverización
de pintura con aire.
►Observe este esquema para familiarizarse
con la pistola pintar turbina HVLP antes de
utilizarla.
INSTRUCCIONES DE USO
Atención.
►Antes de efectuar la puesta en marcha de la
pistola pintar turbina HVLP, es aconsejable
leer completa y minuciosamente todas las ins-
trucciones que se indican.
►Asimismo, deberán tenerse en cuenta las
normas para la prevención de accidentes, los
reglamentos y directivas para los centros de
trabajo, y las leyes y restricciones vigentes.
►La pistola pintar turbina HVLP debe de ser
utilizada únicamente por personas instruidas
adecuadamente en su manejo y exclusivamen-
te conforme a los nes previstos.
Fuente de alimentación.
►Asegúrese de que la fuente de alimentación
se ajusta a los requisitos especicados en la
placa de datos de la pistola pintar turbina
HVLP (g.1).
►Hacer funcionar el motor a bajo voltaje hará
que éste opere lento.
►Esto reducirá el rendimiento y puede causar
que el motor se sobrecaliente.
Preparación.
►No utilice pinturas con texturas porque
bloquearán el paso de uido de la
pistola pintar
turbina HVLP
.
►Para obtener acabados óptimos es importante
que prepare previamente la supercie que va a
ser pintada y que la diluya hasta que tenga la
viscosidad correcta.
►Asegúrese de que la supercie a pintar está
libre de polvo, suciedad y grasa.
►Asegúrese de que la pintura que va a utilizar
está correctamente mezclada y libre de grumos
u otras partículas.
►Existen muchos productos líquidos que
pueden ser pulverizados con la
pistola pintar
turbina HVLP
, pero asegúrese siempre de
revisar las recomendaciones del fabricante de
dichos productos antes de utilizarlos.
1. Interruptor.
2. Filtro de aire.
3. Manguera.
4. Regulador dirección abanico.
5. Regulador paso uido.
6. Gatillo.
7. Depósito.
8. Tuerca paso uido.
Al terminar de trabajar.
►No toque los accesorios instalados en la pis-
tola pintar turbina HVLP tras su uso.
►Pueden estar muy calientes y causar una
quemadura.
►Algunos materiales sobre los que se trabaja
pueden contener químicos o componentes que
pueden ser tóxicos.
►Tenga cuidado para prevenir la inhalación de
estas sustancias o el contacto con la piel.
►
Utilice los equipos de protección diseñados para
prevenir y protegerse de dichas incidencias.
8
5
3
6
7
2
1
4
All manuals and user guides at all-guides.com

5
Español
WK403040
Grado de viscosidad de la pintura.
►Tenga en cuenta que la mayoría de las
pinturas se suministran listas para aplicar con
brochas o rodillos y no son aptas para aplicar
con la
pistola pintar turbina HVLP
si no son
diluidas previamente.
►El viscosímetro le ayudará a determinar el
grado correcto de viscosidad de la pintura que
va a utilizar (g.2).
►En primer lugar, llene el viscosímetro de
pintura hasta el borde.
►Calcule el tiempo que tarda en vaciarse
completamente el viscosímetro.
►En general, una viscosidad para un producto
normal está determinada por un tiempo de
vaciado desde 15 a 30 seg.
►A modo informativo, los tiempos de vaciado
del viscosímetro para diferentes tipos de
material son los siguientes:
►Pinturas plásticas y al látex:
►Pinturas con base agua:
►Barnices:
►Pinturas con base aceite:
►Pinturas esmalte:
►Pinturas con aluminio:
►Selladores de madera:
24-28 seg.
20-25 seg.
20-25 seg.
18-20 seg.
18-22 seg.
20-25 seg.
28-35 seg.
►Si el tiempo de vaciado del viscosímetro
es excesivo signica que la pintura ha de ser
diluida en mayor medida.
►Para evitar desperdiciar pintura, realice las
pruebas de viscosidad utilizando pequeñas
cantidades de producto, y utilice el test del
viscosímetro hasta que consiga el grado
correcto de viscosidad en la pintura.
►
Recuerde que algunas pinturas pueden contener
partículas sólidas, siendo necesario ltrarlas
antes de rellenar el depósito de pintura para evitar
averías de la pistola pintar turbina HVLP.
Ajuste de la manguera.
►Coloque la manguera insertándola a presión
en los conectores (g.3, g.4).
►Las conexiones se pueden posicionar como
lo desee.
Llenado y montaje del depósito.
►Desatornille el depósito de la
pistola pintar
turbina HVLP
.
►Debe alinear el tubo de succión para que la
pistola pueda succionar la totalidad del líquido.
►Cuando rocíe con la pistola en posición
horizontal coloque el tubo de succión hacia
adelante (g.5).
►Cuando deba rociar apuntando la pistola
hacia arriba, el tubo de succión debe colocarse
apuntando hacia atrás (g.6).
►Coloque el depósito sobre un papel.
►Luego, cargue la pintura y enrosque el
depósito a la pistola ajustándolo bien.
►Coloque la pistola en el alojamiento de la
pistola pintar turbina HVLP (g.7).
¡ATENCIÓN!
ponga la
pistola pintar
turbina HVLP
únicamente sobre supercies
limpias, rmes y niveladas
.
►
De otra forma, podría aspirar suciedad o caerse.
Funcionamiento.
►Empuñelapistolasacándoladesualojamiento
y apunte al objeto a pintar.
►Encienda el motor accionando el interruptor.
►Ajuste los deectores de la tobera de acuerdo
al trabajo a ejecutar.
►Puede elegir entre tres tipos de patrón de
rociado dependiendo de la aplicación y tipo de
objeto (g.8).
►Seleccione el tipo de patrón
►Óvalo vertical, para pintar supercies
verticales (g.8-A).
►Óvalo horizontal, para pintar supercies
horizontales (g.8-B).
►Patrón circular, para rincones, bordes y
lugares difíciles de alcanzar (g.8-C).
¡ATENCIÓN! nunca presione el gatillo
mientras esté haciendo ajustes en los
deectores.
►Solamente se puede girar el selector en una
dirección durante el ajuste.
All manuals and user guides at all-guides.com

6
Español
WK403040
►No lo fuerce porque podría dañar el sistema.
►Cambie del patrón horizontal al vertical
girando el selector 90º en dirección de las
agujas del reloj.
►Cambie del patrón vertical al horizontal
girando el selector 90º en dirección contraria a
las agujas del reloj.
►Los cambios se pueden hacer en una sola
dirección.
Ajuste del volumen del material rociado.
►
Ajuste el volumen girando el selector que está en
la parte posterior del gatillo del rociador (g.9).
►Girando a la derecha aumenta el volumen del
material rociado.
►Girando a la izquierda disminuye el volumen
del material rociado.
Técnica de rociado.
►
El resultado nal del rociado depende de la
limpieza y suavidad de la supercie a pintar.
►
Por ello, la supercie debe prepararse
cuidadosamente y mantenerse libre de polvo.
►
Cubra todas las supercies que no se deban
rociar, así como las roscas o similares que deban
quedar limpias.
►
Es recomendable hacer una prueba de rociado
sobre un cartón o supercie similar para encontrar
el ajuste correcto.
►
Comience a rociar fuera de la supercie a
pintar y siga rociando hasta salir de ella, sin
interrupciones durante la pasada.
►
Avance en forma paralela manteniendo siempre
la misma distancia (entre 2,5 y 30 cm) del trabajo
(g.10).
►
Si no respeta la distancia tendrá un resultado
nal con poco material en los extremos y
demasiado en el centro, dejando una supercie
despareja y de mala calidad (g.11).
►Un movimiento uniforme de la pistola da como
resultado una supercie de calidad.
►Cuando el material rociado se acumula en la
tobera y la tapa de aire estas deben limpiarse con
disolvente o agua según corresponda (g.12).
Limpieza de la pistola pintar turbina HVLP.
►
Apague el motor y apriete el gatillo para que el
líquido vuelva al depósito.
►
Desatornille el depósito y vacíe cualquier
remanente de material.
►
Haga una limpieza previa del depósito y del
tubo de alimentación con un pincel.
►
Coloque disolvente o agua en el depósito y
atorníllelo.
►
Use únicamente disolventes con un punto de
inamación superior a 21ºC.
►
Conecte el motor y rocíe el disolvente o agua
sobre un recipiente o trapo.
►
Repita este procedimiento hasta que el
disolvente o el agua salgan limpios.
►
Apague la
pistola pintar turbina HVLP
.
►
Vacíe el depósito y controle que la junta quede
sin residuos y sin daños.
►
Limpie el exterior de la pistola y del depósito
con un trapo impregnado en disolvente o agua.
►
Desatornille la unión roscada y retire la tapa
y el pico rociador y límpielas con un pincel con
disolvente o agua (g.13).
Filtro de aire.
►
Cambie el ltro de aire si está sucio.
►
Primero, saque la tapa del ltro de aire.
►
A continuación cambie el ltro y luego vuelva a
colocar la tapa (g.14).
¡ATENCIÓN! nunca use el motor si no
está el ltro de aire colocado
►La suciedad puede ser absorbida interriendo
con el funcionamiento de la pistola pintar
turbina HVLP.
MANTENIMIENTO
Importante.
►La pistola pintar turbina HVLP ha sido di-
señada para funcionar durante mucho tiempo
con un mínimo mantenimiento.
►El funcionamiento óptimo depende del buen
cuidado de la pistola pintar turbina HVLP y
de una limpieza frecuente.
►Para evitar accidentes, desconecte siempre
la pistola pintar turbina HVLP de la fuente de
alimentación antes de efectuar la limpieza o
cualquier mantenimiento de la misma.
All manuals and user guides at all-guides.com

7
Español
WK403040
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
Atención.
►Los materiales y componentes que han sido
utilizados para fabricar este producto pueden
ser reutilizados y reciclados.
►El símbolo de un contenedor de basura ta-
chado con una X (ver en la placa de datos ó
embalaje de este producto) signica que cum-
ple con las Directivas 02/96/CE y 02/95/CE.
►Werku® está adherido a un Sistema Integra-
do de Gestión que se encarga de la correcta
eliminación de los residuos de este producto.
Sistema de recogida de residuos.
►
No elimine este producto en la basura doméstica.
►Werku® ofrece a sus clientes un servicio gra-
tuito de retirada de dichos residuos en cualquie-
ra de sus puntos de venta, en los puntos de re-
cogida establecidos por el Sistema Integrado de
Gestión o en los puntos limpios de su localidad.
GARANTÍA Y SERVICIO TÉCNICO
Garantía legal y comercial.
►La pistola pintar turbina HVLP ha sido meti-
culosamente examinada, probada y ha cumpli-
do los más estrictos controles de calidad.
►Además de la garantía legal, Werku® ofrece
para la pistola pintar turbina HVLP una ga-
rantía comercial adicional.
Derechos del consumidor.
►Esta garantía comercial cubre la reparación
de los defectos que se aprecian en la pistola
pintar turbina HVLP debido a defectos en los
materiales o en la fabricación.
►Para ello es imprescindible que los defectos
se produzcan dentro del periodo de validez.
►El consumidor tiene derecho a la reparación
gratuita de los defectos que Werku® reconoce
como incluidos en la garantía comercial (gas-
tos de envío, mano de obra y materiales inclui-
dos), a elección de Werku®, bien mediante la
reparación de la pistola pintar turbina HVLP
defectuosa o mediante la sustitución por una
pistola pintar turbina HVLP nueva (si es ne-
cesario por un modelo posterior).
►Esta garantía comercial no afecta los dere-
chos del consumidor establecidos por ley se-
gún la Directiva 1999/44/CE.
Periodo de validez.
►El periodo de validez de esta garantía comer-
cial es de 24 meses.
►En caso de destinar la pistola pintar turbina
HVLP a un uso profesional o industrial, el pe-
riodo de validez es de 12 meses.
►El periodo de validez se inicia en la fecha de
compra de la pistola pintar turbina HVLP por
el primer consumidor.
►Esta fecha se reeja en la factura o ticket de
compra.
►
La pistola pintar turbina HVLP debe limpiarse
de manera ecaz utilizando aire comprimido al -
nal de cada uso.
►Utilice siempre gafas protectoras cuando tra-
baje con aire comprimido.
►Si no puede utilizar aire comprimido, retire el
polvo de la pistola pintar turbina HVLP sirvi-
éndose de un cepillo.
►Las ranuras de ventilación del motor y los in-
terruptores deben estar siempre limpios y sin
ninguna clase de residuo.
►No intente limpiarlos introduciendo objetos
puntiagudos a través de las aberturas.
►Algunos productos de limpieza y disolventes
dañan los componentes de plástico, entre los
cuales se encuentran la gasolina, el tetracloro-
metano, los disolventes de limpieza clorados,
el amoníaco y los productos de limpieza do-
mésticos que contienen amoníaco.
►
No utilice ninguno de los productos menciona-
dos para limpiar la pistola pintar turbina HVLP.
►En el caso de que se produzcan chispas de
modo excesivo, haga que el servicio ocial de
reparación Werku le revise y/o reemplace las
escobillas.
All manuals and user guides at all-guides.com

8
Español
WK403040
Identicación del producto.
►Esta garantía comercial es válida para la si-
guiente pistola pintar turbina HVLP:
Marca: Werku®
Modelo: WK403040
Prescripción reclamación.
►La acción para reclamar el cumplimiento de
esta garantía comercial prescribe a los seis
meses desde la nalización del periodo de va-
lidez.
Vías de reclamación.
►La reclamación en virtud de esta garantía co-
mercial debe de presentarse al distribuidor o al
Servicio de Asistencia Técnica.
►Para ello es imprescindible presentar esta
garantía debidamente cumplimentada y se-
llada por el distribuidor, junto con la factura o
ticket de compra, además de la pistola pintar
turbina HVLP defectuosa.
►Para cualquier información referente a esta
garantía comercial el comprador y/o el distribui-
dor puede ponerse en contacto con el Servicio
de Asistencia Técnica a través del teléfono +34
981 648 119, o mediante correo electrónico a
►Asimismo puede encontrar información deta-
llada sobre las vías de reclamación en www.
werku.com.
Otros.
►Queda excluido de esta garantía comercial:
►La pistola pintar turbina HVLP con defectos
que han sido causados por piezas desgastadas
por el uso u otro tipo de desgaste natural.
►La pistola pintar turbina HVLP con defec-
tos que han sido causados por inobservancia
o incumplimiento de las instrucciones de uso
y funcionamiento, o de aplicaciones no con-
formes con el uso al que se destina la pistola
pintar turbina HVLP, o de factores medioam-
bientales anormales, o de sobrecarga, de man-
tenimiento o limpieza inadecuados.
►La pistola pintar turbina HVLP con defec-
tos que han sido causados por el uso de acce-
sorios, complementos o repuestos que no son
piezas originales Werku®.
►La pistola pintar turbina HVLP total o par-
cialmente desmontada, modicada o reparada
por personal ajeno al Servicio de Asistencia
Técnica.
►La pistola pintar turbina HVLP con irregu-
laridades mínimas e irrelevantes para el uso y
funcionamiento adecuado.
Otras condiciones.
►Asimismo, esta garantía comercial incluye
las siguientes condiciones:
►Las reparaciones y sustituciones no prolon-
gan ni renuevan el plazo de validez de esta ga-
rantía comercial.
►La pistola pintar turbina HVLP sustituida
así como las piezas sustituidas pasan a ser
propiedad de Werku®.
►Si el comprador remite la pistola pintar tur-
bina HVLP al Servicio de Asistencia Técnica,
no cumpliendo la pistola pintar turbina HVLP
con las condiciones de esta garantía comercial,
los gastos y riesgos del transporte corren a car-
go del comprador.
Limitación geográca.
►Esta garantía comercial es válida dentro del
territorio de la Unión Europea.
Responsable de la garantía comercial.
►La empresa responsable del cumplimiento
de esta garantía comercial Werku® es:
Werku / Rico-Yáñez SA
Carretera Nacional VI km 586
E-15176 San Pedro de Nós
La Coruña - España
All manuals and user guides at all-guides.com

9
English
WK403040
CE DECLARATION CONFORMITY
Declaration.
Werku®declares that the HVLP turbine paint
spray gun WK403040 has been examined and
certied by TÜV Süd and is in accordance with the
following European Directives and Standards:
►2006/42/CE
►2006/95/CE
►2004/108/CE
►EN50144-1:1998+A1+A2
►EN50144-2-7:2000
►EN55014-1:2006+A1
►EN55014-2:1997+A1+A2
►EN61000-3-2:2006+A1+A2
►EN61000-3-3:1995+A1+A2
La Coruña, 01/06/2012.
Luís Casal
Technical director
TECHNICAL CHARACTERISTICS
Features.
►Voltage - frequency
►Power
►Class
►Maximum pressure
►Nozzle diameter
►Innner piston diameter
►Cup capacity
►Spraying
►Viscosity
►Hose length
►Net weight
►Acoustic pressure LpA
►Respective uncertainity KpA
►Acoustic power LwA
►Respective uncertainity Kwa
►Vibration Ah
►Respective uncertainity Kh
230 V~50 Hz
900 W
II
140 bar
2.6 mm
6 mm
700 ml
800 ml/min
90 din/sec
1,8 m
2,8 kg
<70 dB(A)
3 dB(A)
<80 dB(A)
3 dB(A)
<2.50 m/s²
1.5 m/s²
SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING! Read all security warnings
and all instructions.
►Failure to follow all warnings and instructions
listed below may result in electrical shock, re
and / or serious injury.
Keep all warnings and all instructions for fu-
ture reference.
►The term “tool” in the warnings referred to his
power tool connected to the mains (with cable)
or your battery-operated tool (without cable).
1) work area safety.
a) Keep work area clean and well lit.
►Cluttered and dark areas invite accidents.
b) Do not handle power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of
ammable liquids, gases or dust.
►Power tools create sparks which may ignite
the dust or fumes.
c) Keep away from children and curious
while operating a power tool.
►Distractions can cause you to lose control.
2) Electrical safety.
a) The plug of the power tool must be match
with the base of the socket.
►Never modify the plug in any way.
►Do not use any adapter plugs with earthed
power tools.
►Unmodied plugs and matching bases will re-
duce the risk of electric shock.
b) Avoid body contact with grounded sur-
faces such as pipes, radiators, cookers and
refrigerators.
►There is an increased risk of electric shock if
your body is grounded.
All manuals and user guides at all-guides.com

10
English
WK403040
c) Do not expose power tools to rain or wet
conditions.
►The water entering the tool will increase the
risk of electric shock.
d) Do not abuse the cord.
►Never use the cord to carry, lift or unplug-
ging the power tool.
►Keep the cord away from heat, oil, sharp
edges or moving parts.
►Damaged or entangled cords increase the
risk of electric shock.
e) When operating a power tool outdoors, use
an extension cord suitable for outdoor use.
►The use of an extension cord suitable for out-
door use reduces the risk of electric shock.
f) If the use of a tool in a damp location is
unavailable, use a power protected by a re-
sidual current device (RCD).
►The use of an RCD reduces the risk of elec-
tric shock.
3) Personal safety.
a) Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating a power tool.
►Do not use a power tool while tired or under
the inuence of drugs, alcohol or medicines.
►A moment of inattention while operating pow-
er tools may cause damage serious personal.
b) Use safety equipment.
►Always wear eye protection.
►Use appropriate conditions for safety equip-
ment such as dust mask, nonskid safety shoes,
helmet or hearing protection will reduce per-
sonal injuries.
c) Avoid accidental starting.
►Make sure the switch is “off” before con-
necting to the network and / or battery, take
or carry the tool.
►Carrying power tools with your nger on the
switch or plugging in power tools that have the
switch “on” invites to accidents.
d) Remove key or tool before starting the
machine.
►A left key or tool attached to a rotating part of
a power tool can cause personal injury.
e) Do not work on tiptoes.
►Keep your feet on the ground and balance
at all times.
►This enables better control of the power tool
in unexpected situations.
f) Dress properly.
►Do not wear loose clothing or jewelry.
►Keep your hair, clothing and gloves away
from moving parts.
►Loose clothes, jewelry or long hair can be
caught in moving parts.
g) If there are devices for connecting means
for extracting and collecting dust, make sure
they are connected and properly used.
►The use of these devices can reduce dust re-
lated hazards.
4) Use and care of power tools.
a) Do not force the power tool.
►Use the correct tool for your application.
►The correct tool will do the job better and saf-
er at the rate for which it was conceived.
b) Do not use the power tool if the switch
can not be positioned to “off” and “on.”
►Any power tool that can not be controlled with
the switch is dangerous and must be repaired.
c) Remove the plug from the power supply and
/ or battery before making any adjustments,
changing accessories, or storing power tools.
►Such preventive safety measures reduce the
risk of starting the tool accidentally.
d) Store idle power tools out of reach of chil-
dren and not allow the handling of power
tools to people unfamiliar with the tools or
these instructions.
►Power tools are dangerous in the hands of
untrained users.
e) Power tools maintenance.
►Check moving parts for misalignment or
binding, there are no broken parts or other
conditions that may affect the operation of
power tools.
All manuals and user guides at all-guides.com

11
English
WK403040
►Power tools are repaired before use when
they are damaged.
►Many accidents are caused by poorly main-
tained power tools.
f) Use power tools, accessories and tool tips,
etc. according to these instructions and in
the manner provided for the particular type
of power tool, taking into account the condi-
tions work and work to develop.
►The use of the power tool for applications oth-
er than those intended could result in a danger-
ous situation.
5) Service.
a) Please check your power tool serviced
by a Werku ofcial repair service using only
identical replacement parts.
►This will ensure the safety of the power tool is
maintained.
INSTRUCTIONS OF ADDITIONAL SECURITY
Watch out for your safety.
►
Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating a
HVLP turbine
paint spray gun
.
►Do not use a
HVLP turbine paint spray gun
while tired or under the inuence of drugs, alcohol
or medicines.
►A moment of inattention while operating a
HVLP turbine paint spray gun may cause
damage serious personal.
►Use the correct clamps or xing systems to
keep the HVLP turbine paint spray gun.
►This means you will have both hands free to
work with the HVLP turbine paint spray gun
more safely.
Check the good condition of the HVLP turbi-
ne paint spray gun.
►Make sure that all the screws in the HVLP tur-
bine paint spray gun are perfectly tightened.
►In cold climates or when the HVLP turbine
paint spray gun has not been used for a pe-
riod, allow the HVLP turbine paint spray gun
to warm up by leaving it to run empty for a few
minutes, to ensure that all internal components
are perfectly lubricated.
►Make sure that the possible installed acces-
sories are perfectly tted in place.
Before starting work.
►Make sure that the HVLP turbine paint spray
gun is rmly supported before using.
►Check that no one is standing beneath you
when using the HVLP turbine paint spray gun
in high areas.
►Keep your hands away from all moving parts
of the HVLP turbine paint spray gun.
During the operation.
►Do not leave the HVLP turbine paint spray
gun operating without having it rmly xed.
►Only turn it on when you are sure you have
full control over it.
►Do not point the HVLP turbine paint spray
gun at anyone while in use.
►When operating the HVLP turbine paint
spray gun will produce vibrations.
►The screws may gradually come loose, and
possibly cause faults or accidents.
►Keep your hands away from all moving parts
of the HVLP turbine paint spray gun.
At nish working.
►Do not touch the possible accessories in-
stalled in the HVLP turbine paint spray gun
after use.
►It may be hot and cause burns.
►Some materials worked with may contain
chemicals or toxic components.
►Avoid inhaling these substances or allowing
them to come into contact with your skin.
►Use equipment designed to prevent and pro-
tect against incidents of this kind.
DESCRIPTION OF THE PRODUCT
Important.
►The HVLP turbine paint spray gun has been
designed to carry out jobs of painting with air.
►Refer this plan to familiarize yourself with the
HVLP turbine paint spray gun before use.
All manuals and user guides at all-guides.com

12
English
WK403040
USE INSTRUCTIONS
Caution.
►Before starting up the HVLP turbine paint
spray gun, we recommend that you carefully
read all of the instructions as indicated.
►Please respect all regulations regarding the
prevention of accidents, health and safety di-
rectives for places of work, laws and applicable
restrictions.
►The HVLP turbine paint spray gun must
only be used by persons who have been ins-
tructed in its use and only for the purposes for
which it has been designed.
Power supply.
►Make sure the power supply is adapted to the
requirements shown on the information panel
of the HVLP turbine paint spray gun (g.1).
►Using the motor at low voltage will make it
operate slowly.
►This will reduce performance and may cause
the motor to overheat.
1. Switch.
2. Air lter.
3. Hose.
4. Spray direction control.
5. Spray control.
6. Trigger.
7. Cup.
8. Spray control nut.
Preparation.
►Do not use textured paints as they will block
the HVLP turbine paint spray gun.
►To obtain a perfect nish, the surface being
painted must be prepared, and the paint diluted
until reaching the correct degree of viscosity.
►Make sure that the surface being painted is
free from dust, dirt and grease.
►Make sure that the paint being used is correctly
mixed and free from lumps and other particles.
►A large number of liquids can be sprayed
using the HVLP turbine paint spray gun, but
always check the manufacturer’s instructions
on these products before using them.
Paint viscosity level.
►Rememberthatmost paints are suppliedready
for application using brushes or rollers, and are
not suitable for use with the HVLP turbine paint
spray gun if they are not previously diluted.
►The viscometer will help to decide the correct
degree of viscosity of the paint to be used
(g.2).
►First, ll the paint viscometer to the top.
►Calculate the time the viscometer takes to
empty completely.
►In general, the viscosity of a normal product
is determined by emptying times from 15 to 30
seconds.
►In general, emptying times for the viscometer
for different types of material are as follows:
►Plastic and latex paints:
►Water-based paints:
►Varnishes:
►Oil-based paints:
►Enamel paints:
►Paints with aluminium:
►Wood sealants:
24-28 sec.
20-25 sec.
20-25 sec.
18-20 sec.
18-22 sec.
20-25 sec.
28-35 sec.
►If the paint takes an excessive amount of time
to empty out of the viscometer, it means it has
to be diluted further.
8
5
3
6
7
2
1
4
All manuals and user guides at all-guides.com

13
English
WK403040
►To avoid wasting paint, use small amounts
of the product for viscosity testing, and use the
viscometer once you have obtained the correct
degree of viscosity for the paint.
►Remember that some paints may contain
solid particles, and will have to be ltered before
lling the cup with paint to prevent damaging
the HVLP turbine paint spray gun.
Adjustment of the hose.
►Insert the hose with pressure into the connec-
tors (g.3, g.4).
►
The connectors can be positioned as desired.
Tank lling and assembly.
►Unscrew the tank of the HVLP turbine paint
spray gun.
►Align the suction tube so that the gun can ab-
sorb all the liquid.
►When the spray gun works horizontally, place
the suction tube forward (g.5).
►If you need to use the spray gun pointing
upwards, the suction tube should be placed po-
inting backwards (g.6).
►Place the tank on a paper.
►Then, load the paint and thread the tank to
the gun adjusting it well.
►Place the gun in the housing of the HVLP tur-
bine paint spray gun (g.7).
WARNING! put the HVLP turbine paint spray
gun only on clean, rm and leveled surfaces
.
►Otherwise, it could aspire dirt or dust.
Operation.
►Take the gun and point it to the object to be
painted.
►Start the engine by operating the switch.
►Adjust the deector nozzle acording the job
to do.
►You can choose between three types of spray
patterns, depending on the application and ob-
ject type (g.8).
►Select the pattern type
►
Vertical oval to paint vertical surfaces (g.8-A).
►
Horizontal oval to paint horizontal surfaces
(g.8-B).
►Circular pattern for corners, edges and pla-
ces dicult to reach (g.8-C).
WARNING! never pull the trigger while
you are adjusting in the deectors.
►You can only turn the selector into one direc-
tion during adjustment.
►
Do not force as you could damage the system.
►Change the horizontal pattern by turning the
selector to the vertical direction 90° clockwise.
►Change from vertical to horizontal pattern by
turning the selector 90º in the opposite cloc-
kwise direction.
►Changes can only be made in one direction.
Adjusting the volume of sprayed material.
►Adjustthe volume by turning theselector which
is in the rear of the trigger sprayer (g.9).
►Turning clockwise increases the volume of
the sprayed material.
►Turning to the left decreases the volume of
the sprayed material.
Spray technique.
►
The nal result of the spraying depends on the
cleanliness and smoothness of the paint surface.
►Therefore, the surface must be carefully pre-
pared and kept free of dust.
►Cover all surfaces that should not be sprayed
as well as the threads or others that require to
be kept clean.
►It is recommended to test spray on cardboard
or similar surface to nd the right t.
►Start spraying outside of the surface to be
painted and continue spraying till outside of it
without interruption during the pass.
►Advanceinparallel while maintaining thesame
distance, between 2,5 and 30 cm (g.10).
All manuals and user guides at all-guides.com

14
English
WK403040
MAINTENANCE
Important.
►The HVLP turbine paint spray gun has been
designed for a long working life with minimum
maintenance.
►Optimum use depends on correct care of the
HVLP turbine paint spray gun and regular
cleaning.
►To prevent accidents, always unplug the
HVLP turbine paint spray gun from the power
source before cleaning or performing any main-
tenance.
►The HVLP turbine paint spray gun may be
cleaned effectively using compressed air.
►If compressed air is not available, use a brush
to remove dust from the HVLP turbine paint
spray gun.
►Motor ventilation vents and switch levers must
be dept clean and free of foreign matter.
►Do not attempt to clean by inserting pointed
objects through openings.
►Cetain cleaning agents and solvents damage
plastic parts, among them are gasoline, carbon
tetrachloride, chlorinated cleaning solvents,
ammonia and household cleaners containing
ammonia.
►Do not use any of these to clean the HVLP
turbine paint spray gun.
►Should excessive sparking occur, have a
Werku ofcial repair service exam and/or re-
place the carbon brushes.
►A failure distance will have a nal result with
few material at the ends and too much in the
center, leaving an uneven surface and poor
quality (g.11).
►A uniform motion of the gun results in a qua-
lity surface
►When the sprayed material accumulates in
the nozzle and air cap, these should be cleaned
with solvent or water as appropriate (g.12).
Cleaning the turbine HVLP paint gun.
►Turn off the motor of the HVLP turbine paint
spray gun and pull the trigger so that the uid
turns back to the tank.
►Unscrew the tank and empty any remaining
material.
►Make a pre-cleaning of the tank and the feed
tube with a brush.
►
Place solvent or water in the tank and screw it.
►
Use only solvents with a ashpoint above 21° C.
►Connect the motor and spray the solvent or
water over a bowl or rag.
►Repeat this procedure until the solvent or
water come out clean.
►Turn off the motor of the HVLP turbine paint
spray gun.
►Empty the tank and check that the gasket is
free of debris as well as undamaged.
►Clean the outside part of the gun and tank
with a cloth soaked in solvent or water.
►Loosen the screw joint and remove the lid and
peak spray and wipe with a solvent or water
brush (g.13).
Air lter.
►Change the air lter if dirty.
►First, remove the air lter cover.
►Then replace the lter and re-put the cover
(g.14).
WARNING! never use the motor if the air
lter is placed.
►The dirt can be absorbed by interfering with the
operation of the HVLP turbine paint spray gun.
All manuals and user guides at all-guides.com

15
English
WK403040
ENVIRONMENT PROTECTION
Attention.
►The materials and components that have
been used to manufacture this product can be
re-used and recycled.
►The symbol of a waste container crossed with
an X (see at information panel or packing of this
product) means that it is in accordance with the
Directives 02/96/CE and 02/95/CE.
►Werku® is adhered to an Integrated Mana-
gement System that is in charge of the correct
elimination of the residues of this product.
Residues collection system.
►Do not eliminate this product with domestic
residues.
►Werku® offers to its clients a free collection
service of these residues through any of its sale
points, or in the collection points established by
the Integrated Management System or in the
recycling point of your locality.
GUARANTEE AND TECHNICAL SERVICE
Legal and commercial guarantee.
►The HVLP turbine paint spray gun has
been carefully examined and tested and has
complied with the strictest quality controls.
►Apart from the legal guarantee, Werku®
offers an additional commercial guarantee for
the HVLP turbine paint spray gun.
Consumer’s rights.
►
This commercial guarantee covers the repair of
all defects found in the HVLP turbine paint spray
gun due to faults in the materials or manufacture.
►For this cover to be effective it is necessary for
these defects to appear within the validity period.
►The consumer is entitled to free repair of all
defects that Werku® recognises as included in
the commercial guarantee (shipping costs, la-
bour costs and materials included) as chosen
by Werku®, either via the repair of the faulty
HVLP turbine paint spray gun or by replace-
ment with a new HVLP turbine paint spray
gun (if necessary with a later model).
►This commercial guarantee does not affect
consumer’s rights established by law according
to Directive 1999/44/CE.
Validity period.
►This commercial guarantee is valid for 24
months.
►If the HVLP turbine paint spray gun is des-
tined for professional or industrial use, the vali-
dity period is 12 months.
►The validity period starts on the date of pur-
chase of the HVLP turbine paint spray gun by
the rst consumer.
►This date is shown on the invoice or receipt
of purchase.
Identication of the product.
►This commercial guarantee is valid for the fo-
llowing HVLP turbine paint spray gun:
Brand: Werku®
Model: WK403040
Deadline for claims.
►Actions for claims against this commercial
guarantee expire six months from the end of
the validity period.
Making claims.
►Any claims arising from this commercial gua-
rantee must be presented to the distributor or
the Technical Assistance Service.
►To do so you must present this guarantee
correctly completed and stamped by the distri-
butor, together with the sale invoice or receipt,
together with the faulty HVLP turbine paint
spray gun.
►In order to require any information in relation
to this commercial guarantee, the buyer and/or
distributor may contact the Technical Assistan-
ce Service by telephone on +34 981 648 119,
►Further detailed information on ways of ma-
king claims is available at www.werku.com.
All manuals and user guides at all-guides.com

16
English
WK403040
Others.
►This commercial guarantee does not cover:
►The HVLP turbine paint spray gun with de-
fects caused by parts that have worn out from
use other types of natural wear.
►The HVLP turbine paint spray gun with de-
fects caused by failure to observe the instruc-
tions for use and operation, or for applications
other than those for which the HVLP turbine
paint spray gun is intended, abnormal envi-
ronmental factors, overloading, or unsuitable
maintenance or cleaning.
►The HVLP turbine paint spray gun with
faults caused by the use of spare parts, ac-
cessories or replacements that are not original
Werku® parts.
►The HVLP turbine paint spray gun that has
been totally or partially disassembled, modied
or repaired by personnel other than that of the
Technical Assistance Service.
►The HVLP turbine paint spray gun with mini-
mum and irrelevant irregularities for suitable use
or operation.
Other conditions.
►This commercial guarantee also includes the
following conditions:
►Repairs and replacements will not extend or
renew the validity period of this commercial
guarantee.
►The replaced HVLP turbine paint spray gun
and parts will become the property of Werku®.
►If the buyer sends the HVLP turbine paint
spray gun to the Technical Assistance Service,
and the HVLP turbine paint spray gun fails
to comply with the conditions of this commer-
cial guarantee, all expenses and transportation
risks shall be paid by the buyer.
Geographical limitation.
►This commercial guarantee is only valid wi-
thin the territory of the European Union.
Company responsible for the commercial
guarantee.
►The company responsible for the compliance
of this Werku® commercial guarantee is:
Werku / Rico-Yáñez SA
Carretera Nacional VI km 586
E-15176 San Pedro de Nós
La Coruña - Spain
All manuals and user guides at all-guides.com

17
Português
WK403040
DECLARAÇÃO CONFORMIDADE CE
Declaração.
Werku®declara que a pistola pintar turbina
HVLP WK403040 foi examinada e certicada
por
TÜV Süd
e corresponde ás seguintes Direc-
tivas e Normativas Europeias:
►2006/42/CE
►2006/95/CE
►2004/108/CE
►EN50144-1:1998+A1+A2
►EN50144-2-7:2000
►EN55014-1:2006+A1
►EN55014-2:1997+A1+A2
►EN61000-3-2:2006+A1+A2
►EN61000-3-3:1995+A1+A2
La Coruña, 01/06/2012.
Luís Casal
Director Técnico
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Dados.
►Voltagem - frequência
►Potência
►Classe
►Pressão máxima
►Diâmetro passagem uido
►Diâmetro pistón interior
►Capacidade depósito
►Pulverização
►Viscosidade
►Comprimento mangueira
►Peso líquido
►Pressão acústica LpA
►Possível variação KpA
►Potência acústica LwA
►Possível variação KwA
►Vibração Ah
►Possível variação Kh
230 V~50 Hz
900 W
II
140 bar
2.6 mm
6 mm
700 ml
800 ml/min
90 din/sec
1,8 m
2,8 kg
<70 dB(A)
3 dB(A)
<80 dB(A)
3 dB(A)
<2.50 m/s²
1.5 m/s²
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
¡ATENÇÃO! Leia todos os avisos de se-
gurança e todas as instruções.
►Não siga todas as advertências e as instru-
ções listadas abaixo pode resultar em choque
eléctrico, incêndio e / ou ferimentos graves.
Manter todos os avisos e as instruções para
referência futura.
►O termo “ferramenta” em todos os avisos
se refere a sua ferramenta eléctrica ligada à
rede (com os) ou a ferramenta a bateria (sem
os).
1) Segurança do área de trabalho.
a) Manter a área de trabalho limpa e bem ilu-
minada.
►As áreas desorganizadas e escuras provo-
cam acidentes.
b) Não opere ferramentas eléctricas em at-
mosferas explosivas, como na presença de
líquidos inamáveis, gases ou poeiras.
► Ferramentas criam faíscas que podem ina-
mar pós ou vapores.
c) Manter longe do alcance das crianças e
curiosos enquanto estiver operando uma
ferramenta eléctrica.
►As distracções podem fazer você perder o
controle.
2) Segurança eléctrica.
a) O plugue da ferramenta deve coincidir
com a base do soquete.
►Nunca modique o plugue de qualquer
forma.
►Não utilize plugues adaptadores com fer-
ramentas eléctricas ligadas à terra.
►Plugues não modicados e bases compatí-
veis reduzirãn o risco de choque eléctrico.
All manuals and user guides at all-guides.com

18
Português
WK403040
b) Evite contacto corporal com superfícies
aterradas tais como tubos, radiadores, fo-
gões e geladeiras.
►Há um aumento do risco de choque eléctrico
se seu corpo está no chão.
c) Não exponha ferramentas eléctricas à
chuva ou humidade.
►A água entrando na ferramenta aumentará o
risco de choque eléctrico.
d) Não force o cabo eléctrico.
►Nunca use o cabo de carregar, erguer ou
retirar a ferramenta.
►Mantenha o cabo longe do calor, óleo,
cantos aados ou partes móveis.
►Os cabos danicados ou emaranhados au-
mentam o risco de choque elétrico.
e) Ao operar uma ferramenta ao ar livre, use
um cabo de extensão apropriado para uso
externo.
►O uso de um cabo de extensão apropriado
para áreas exteriores reduz o risco de choque
eléctrico.
f) Se a utilização de uma ferramenta em um
local húmido estiver disponível, usar um
poder protegida por um dispositivo de cor-
rente residual (RCD).
►O uso de um RCD reduz o risco de choque
eléctrico.
3) Segurança pessoal.
a) Esteja alerta, observe o que está fazendo
e use o bom senso ao operar uma ferramen-
ta eléctrica.
►Não use a ferramenta quando estiver can-
sado ou sob a inuência de drogas, álcool
ou medicamentos.
►Um momento de desatenção enquanto opera
uma ferramenta pode causar ferimentos graves.
b) Use equipamento de segurança.
►Leve sempre óculos de protecção.
►A utilização para as condições adequadas de
equipamentos de segurança, como máscara
de pó, sapatos antiderrapantes de segurança,
capacete ou protecção auricular reduzirão os
ferimentos pessoais.
c) Evite um accionamento involuntário.
►Verique se o interruptor está na posição
“off” antes de se conectar à rede e / ou bate-
ria, coger ou carregar a ferramenta.
►Carregar ferramentas eléctricas com seu
dedo no interruptor ou ligar ferramentas que
têm o interruptor em posição “on” convida a
acidentes.
d) Retire a chave ou a ferramenta antes de
iniciar a ferramenta eléctrica.
►Unha chave ou ferramenta esquecida ou
anexada a uma parte rotativa dunha ferramen-
ta eléctrica pode causar danos pessoais.
e) Não trabalhe de puntilhas.
►Mantenha seus pés no chão e equilíbrio
em todos os momentos.
►Isso permite melhor controle da ferramenta
em situações inesperadas.
f) Usar roupa apropriada.
►Não use roupas folgadas ou jóias.
►Manter o cabelo, roupas e luvas longe das
peças móveis.
►Roupas folgadas, jóias ou cabelos longos po-
dem ser agarradas por partes.
g) Se houver dispositivos para conexão
através de extracção e colecta de pó, veri-
que se eles estão conectados e usados cor-
rectamente.
►O uso destes dispositivos podem reduzir os
riscos relacionados à poeira.
4) Uso e cuidados com ferramentas de poder.
a) Não force a ferramenta.
►
Use a ferramenta correta para sua aplicação.
►A ferramenta correta fará o trabalho melhor e
mais seguro se a taxa para o qual foi concebido.
b) Não use a ferramenta eléctrica se o interrup-
tor não pode ser posicionada em “off” e “on”.
►Qualquer ferramenta que não pode ser con-
trolada com o interruptor é perigosa e deve ser
reparada.
c) Retire o plugue da alimentação e / ou da
bateria antes de fazer quaisquer ajuste, tro-
co de acessórios, ou amacenage de ferra-
mentas eléctricas.
All manuals and user guides at all-guides.com

19
Português
WK403040
►Tais medidas preventivas reduzem o risco de
accionamento acidental da ferramenta.
d) Guarde as ferramentas fora do alcance
das crianças e não permitir o manuseamen-
to de ferramentas eléctricas para as pesso-
as não familiarizadas com as ferramentas
ou com estas instruções.
►As ferramentas eléctricas são perigosas nas
mãos de utilizadores inexperientes.
e) Manutenção das ferramentas.
►Verique as partes móveis de desalinha-
mento, não há peças quebradas ou outras
condições que podem afectar o funciona-
mento das ferramentas eléctricas.
►As ferramentas eléctricas são reparadas
antes da utilização, quando estão danica-
das.
►Muitos acidentes são causados por ferramen-
tas eléctricas sem manutenção.
f) Use ferramentas eléctricas, acessórios e
pontas de ferramentas, etc de acordo com
estas instruções e na forma prevista para
o tipo particular da ferramenta, levando em
conta as condições de trabalho e o trabalho
a desenvolver.
►O uso da ferramenta eléctrica para outras
aplicações que não foron previstas, pode re-
sultar em uma situação perigosa.
5 Serviço.
a) Verique a sua ferramenta reparada por
um serviço ocial de reparação Werku usan-
do peças de substituição idênticas.
►Isso irá garantir a segurança da ferramenta
seja mantida.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA ADICIONAL
Zele pela sua segurança.
►Esteja alerta, observe o que está fazendo e
use o bom senso ao operar um pistola pintar
turbina HVLP.
►Não use a pistola pintar turbina HVLP
quando estiver cansado ou sob a inuência de
drogas, álcool ou medicamentos.
►Um momento de desatenção enquanto opera
um pistola pintar turbina HVLP pode causar
ferimentos graves.
►Utilize correias ou sistemas de xação indi-
cados para esse m, para imobilizar a pistola
pintar turbina HVLP.
►
Assim poderá dispor de ambas as mãos para
manusear a pistola pintar turbina HVLP com
segurança.
Vigie o bom estado da pistola pintar turbina
HVLP.
►Verique se os parafusos da pistola pintar
turbina HVLP estão todos perfeitamente aper-
tados.
►Em climas frios ou quando a pistola pintar
turbina HVLP tenha estado sem uso durante
muito tempo, deixe que a pistola pintar turbi-
na HVLP aqueça um pouco fazendo-o funcio-
nar em vazio durante uns minutos para permitir
uma perfeita lubricação dos componentes in-
ternos.
►Certique-se que os possíveis acessórios
instalados están perfeitamente assentes na
posição correcta.
Antes de começar a trabalhar.
►Antes de utilizar a pistola pintar turbina
HVLP, certique-se que se encontra rmemen-
te apoiado.
►Certique-se que não há ninguém debaixo da
zona de inuência da pistola pintar turbina
HVLP quando levar a cabo trabalhos em zonas
elevadas.
►Afaste as mãos das partes em movimento da
pistola pintar turbina HVLP.
Durante o funcionamento.
►Não deixe a pistola pintar turbina HVLP a
funcionar sem telo bem xo.
►Coloque-o em funcionamento quando tiver a
certeza que está perfeitamente controlado.
►Não aponte a pistola pintar turbina HVLP a
ninguém durante o funcionamento.
►A pistola pintar turbina HVLP produzirá vi-
brações durante o funcionamento.
►Os parafusos podem afrouxar progressiva-
mente podendo causar avarias ou acidentes.
►Afaste as mãos das partes em movimento da
pistola pintar turbina HVLP
.
All manuals and user guides at all-guides.com
Other manuals for WK403040
1
Table of contents
Languages:
Other WERKU Paint Sprayer manuals

WERKU
WERKU WK500600 User manual

WERKU
WERKU WK501000 User manual

WERKU
WERKU WK401210 User manual

WERKU
WERKU WK500480 User manual

WERKU
WERKU WK501090 User manual

WERKU
WERKU WK501360 User manual

WERKU
WERKU WK401210 User manual

WERKU
WERKU WK500730 User manual

WERKU
WERKU WK500740 User manual

WERKU
WERKU WK403040 User manual
Popular Paint Sprayer manuals by other brands

Black & Decker
Black & Decker PRO 5.5 instruction manual

WAGNER
WAGNER W 150 Translation of the original operating instructions

Jereh
Jereh JES-HS60 user guide

Sherwin-Williams
Sherwin-Williams ULTIMATE NOVA 1000 owner's manual

Speeflo
Speeflo PowrTex 1200 SF owner's manual

Hardi
Hardi Grassland 1200 Original instruction book