Wesco WS4750 User manual

Esmerilhadeira angular PT P05
Angle grinder EN P13
Amoladora angular ES P20
WS4750
WS4750U

1 2 3
5 4
876
9

2
1
2
Fig.A Fig.B
Fig.C Fig.D
Fig.E Fig.F
Fig.G Fig.H
Fig.I Fig.J
Fig.L
Fig.K
Fig.M

2
1
2
Fig.A Fig.B
Fig.C Fig.D
Fig.E Fig.F
Fig.G Fig.H
Fig.I Fig.J
Fig.L
Fig.K
Fig.M

5
PT
LISTA DE COMPONENTES
1. Punho auxiliar
2. Botão trava do eixo para troca de disco
3. Botão liga/desliga
4. Disco de desbaste*
5. Capa de proteção do discos para esmerilhamento
6. Flange externa
7. Flange interna
8. Parafuso de aperto
9. Chave
* Nem todos os acessórios ilustrados ou descritos estão incluídos na entrega padrão.
DADOS TÉCNICOS
WS4750 WS4750U
Tensão nominal 220-240V~50/60 Hz 110-127V~50/60Hz
Potência nominal 900 W
Velocidade nominal 12000 /min
Tamanho do risco 125 mm
Furo dos discos 22.2 mm
Rosca do eixo M14
Peso 1.8 kg
Duplo isolamento / II
ACESSÓRIOS
Punho auxiliar 1
Capa de proteção do discos para esmerilhamento 1
Chave 1
Recomendamos que você compre seus acessórios na mesma loja que comprou sua ferramenta. Consulte a embalagem do
acessório para obter detalhes adicionais. A equipe da loja pode auxiliá-lo e oferecer orientação.

6PT
AVISOS GERAIS
DE SEGURANÇA
DE FERRAMENTAS
ELÉCTRICAS
ATENÇÃO! Leia atentamente as
seguintes instruções. A não observância
destas instruções pode causar choque eléctrico, incêndio e/
ou lesões graves.
Guarde estas instruções para referência
futura.
Os termos “ferramenta eléctrica” utilizados em todos os
avisos constantes destas instruções referem-se à sua
ferramenta eléctrica acionada por corrente eléctrica (com
cabo de alimentação) ou ferramenta elétrica acionada por
bateria (sem cabo de alimentação).
1) LOCAL DE TRABALHO
a) Mantenha o local de trabalho limpo e
bem arrumado. Áreas com pouca iluminação e
desordenadas podem provocar acidentes.
b) Não utilize o aparelho em locais onde
existam líquidos, gases ou poeiras
inflamáveis e onde exista o risco de
explosão. As ferramentas elétricas produzem faíscas
que podem inflamar poeiras ou gases.
c) Mantenha as pessoas e particularmente
as crianças afastadas da ferramenta
elétrica durante o seu funcionamento.
Qualquer distração pode fazê-lo perder o controle da
ferramenta.
2) SEGURANÇA ELÉTRICA
a) O Plugue da ferramenta deve encaixar
bem na tomada de alimentação. Nunca
modifique plugues elétricos, seja de que
maneira for. Não utilize nenhum plugue
de adaptação com ferramentas elétricas
que tenham ligação à terra. Plugues não
modificadas e tomadas de corrente adequadas
reduzem o risco de choque elétrico.
b) Evite o contato do corpo com superfícies
ligadas à terra como tubos, aquecedores,
fogões, geladeiras e tubulações. Existe um
aumento do risco de choque elétrico se o seu corpo
estiver em contato com a terra ou a massa.
c) Não exponha este equipamento à chuva
ou umidade. A infiltração de água num aparelho
elétrico aumenta o risco de choque elétrico.
d) Utilize corretamente o cabo de
alimentação. Nunca utilize o cabo para
transportar, puxar ou desligar o aparelho
da tomada de corrente. Mantenha o
cabo afastado de fontes de calor, óleos,
arestas afiadas ou peças em movimento.
Cabos danificados ou modificados aumentam o risco
de choque elétrico.
e) Quando trabalhar com uma ferramenta
elétrica ao ar livre, use um cabo de
extensão adequado para utilização em
áreas externas. A utilização de um cabo adequado
para uso em áreas externas reduz o risco de choque
elétrico.
f) Se não puder evitar a utilização de
uma ferramenta elétrica num local
úmido, utilize uma fonte de alimentação
protegida contra corrente residual. A
utilização de um dispositivo com proteção contra
corrente residual reduz o risco de choque elétrico.
3) SEGURANÇA DE PESSOAS
a) Esteja atento, observe o que está
fazendo e seja prudente sempre que
trabalhar com uma ferramenta elétrica.
Não utilize nunca uma ferramenta
elétrica quando estiver cansado ou
sob a influência de drogas, álcool ou
medicamentos. Um momento de desatenção
quando se utiliza uma ferramenta elétrica pode causar
lesões graves.
b) Utilize equipamentos de segurança. Use
sempre óculos de proteção. Equipamentos de
segurança, tais como máscaras protetoras, sapatos de
sola antiderrapante, capacetes ou proteções auriculares
devidamente utilizados reduzem o risco de lesões.
c) Evite o arranque acidental da ferramenta.
Certifique-se de que o interruptor está
desligado antes de ligar a ferramenta
à fonte de alimentação e/ou à bateria,
antes de pega-la ou antes de a
transportar. Se mantiver o dedo no interruptor ou
acionar o aparelho enquanto este estiver ligado podem
ocorrer acidentes.
d) Remova quaisquer chaves de ajuste ou
ferramentas manuais antes de ligar a
ferramenta elétrica. Chaves de porcas ou de
ajuste fixadas a peças móveis da ferramenta podem
causar lesões.
e) Não exceda as suas próprias
capacidades. Mantenha sempre o corpo em
posição firme e de equilíbrio, o que lhe permite
controlar melhor a ferramenta elétrica em situações

7
PT
imprevistas.
f) Use roupa apropriada. Não use vestuário
solto ou artigos de joalharia. Mantenha
o cabelo, vestuário e luvas afastados de
peças em movimento. Roupas soltas, artigos de
joalharia ou cabelos compridos podem ser agarrados
por peças em movimento.
g) Se forem fornecidos dispositivos para
a montagem de unidades de extração
ou recolha de resíduos, Assegure-
se de que são montados e utilizados
adequadamente. A utilização dentes dispositivos
pode reduzir os perigos relacionados com a presença
de resíduos.
4) UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO DA
FERRAMENTA ELÉTRICA
a) Não force a ferramenta. Utilize a
ferramenta elétrica apropriada para cada
aplicação. A utilização da ferramenta elétrica
apropriada executa o trabalho de forma melhor e mais
segura, à velocidade para a qual foi concebida.
b) Não utilize esta ferramenta se o
interruptor não estiver em perfeitas
condições de uso, não ligando ou
desligando. Qualquer ferramenta elétrica que não
possa ser controlada pelo interruptor é perigosa e deve
ser reparada.
c) Desligue o plugue da fonte de
alimentação e/ou remova a bateria
da ferramenta antes de proceder a
quaisquer ajuste, antes de trocar
os acessórios ou antes de guardar
a ferramenta. Estas medidas de segurança
preventivas reduzem o risco de acidentes com a
ferramenta.
d) Quando não estiver usando a ferramenta
elétrica, guarde-a fora do alcance
das crianças e não deixe que esta
seja utilizada por pessoas que não
a conheçam, nem tenham lido as
instruções. As ferramentas elétricas são perigosas
nas mãos de pessoas inexperientes.
e) Faça a manutenção de ferramentas
elétricas. Verifique quaisquer
desalinhamentos, encaixes de peças
móveis, quebras e outras condições que
possam afetar o funcionamento. Se esta
ferramenta estiver avariada, mande-a
reparar antes a utilizar. Muitos acidentes são
causados pela manutenção deficiente de ferramentas
elétricas.
f) Mantenha as ferramentas de corte
limpas e afiadas. As ferramentas de corte,
discos de serra e outros acessórios com manutenção
adequada e arestas de corte (ou dentes) afiadas têm
menos probabilidades de bloquear e são mais fáceis de
controlar.
g) Utilize a ferramenta elétrica, acessórios,
brocas, etc. em conformidade com estas
instruções e da forma prevista para este
tipo específico de ferramenta, tendo
em conta as condições presentes e o
trabalho a executar. A utilização de ferramentas
elétricas para aplicações diferentes daquelas a que se
destinam pode levar a situações de perigo.
5) ASSISTÊNCIA TÉCNICA
a) A sua ferramenta elétrica só deve ser
reparada por um técnico de assistência
qualificada e autorizada WESCO e devem
ser apenas utilizadas peças de reposição
genuínas, mantendo assim a segurança da
ferramenta. Procure um centro de serviço autorizado.
INSTRUÇÕES DE
SEGURANÇA PARA
TODAS AS OPERAÇÕES
Avisos de Segurança Comuns para
Operações de Esmerilhamento ou Corte
Abrasivo:
a) Esta ferramenta é prevista para funcionar
como uma esmerilhadeira ou uma
ferramenta de corte. Leia todos os avisos
de segurança, instruções, ilustrações
e especificações fornecidos com esta
ferramenta elétrica.
Não seguir todas as
instruções listadas abaixo pode resultar em choque
elétrico, incêndio e/ou lesão grave.
b) Operações como lixamento, escovação
com escovas de aço ou polimento
não são recomendadas para serem
executadas com esta ferramenta elétrica.
Operações para as quais a ferramenta elétrica não foi
projetada podem gerar risco e causar lesão pessoal.
c) Não use acessórios que não foram
projetados e recomendados
especificamente pelo fabricante da
ferramenta.
O fato de o acessório poder se
acoplado à sua ferramenta elétrica não garante uma
operação segura.

8PT
d) A velocidade especificada do acessório
deve ser pelo menos igual à velocidade
máxima marcada na ferramenta elétrica.
Acessórios funcionando a uma velocidade acima
da velocidade especificada podem quebrar e serem
arremessados.
e) O diâmetro externo e a espessura de
seu acessório devem estar dentro da
capacidade nominal de sua ferramenta
elétrica.
Acessórios dimensionados incorretamente
não podem ser protegidos ou controlados de forma
adequada.
f) A instalação de acessórios com rosca
somente deve ser feita com acessórios
que tenham a rosca especifica para
essa ferramenta, ou seja a rosca própria
para se utilizar com o pino/fuso da
esmerilhadeira.
Para acessórios instalados
com flanges, o furo do acessórios deve encaixar
perfeitamente na flange. Acessórios que não se
encaixam perfeitamente no fuso da esmerilhadeira
angular ou sejam montados perfeitamente com flange,
vão girar de forma desequilibrada e desbalanceada,
ocasionando vibração excessiva, Vibração excessiva
pode causar perda de controle e acidentes ao usuário
ou pessoas próximas.
g) Não use um acessório danificado. Antes
de cada uso, inspecione o acessório,
como lascas e trincas em discos
abrasivos, trincas, rasgos ou desgaste
excessivo em discos de apoio, fios soltos
ou trincados em escovas de aço. Se a
ferramenta elétrica ou o acessório sofrer
uma queda, inspecione se há danos ou
instale um acessório não danificado.
Após inspecionar e instalar um acessório,
posicione-se, e também os espectadores,
distantes do plano do acessório rotativo e
opere a ferramenta elétrica na velocidade
máxima sem carga por um minuto.
Acessórios danificados geralmente quebrarão durante
esse tempo de teste.
h) Use equipamento de proteção pessoal.
Dependendo do trabalho, use protetor
facial, luvas de segurança ou óculos
de segurança. Conforme apropriado,
use máscara contra pó, protetores
auriculares, luvas e avental de proteção
capazes de bloquear pequenos
fragmentos abrasivos ou da peça
de trabalho. O protetor ocular deve
ser capaz de bloquear fragmentos
arremessados gerados por várias
operações.
A máscara contra pó ou respirador
deve ser capaz de filtrar partículas geradas por sua
operação. Exposição prolongada a altos níveis de ruído
pode causar perda auditiva.
i) Mantenha espectadores a uma distância
segura da área de trabalho. Qualquer
pessoa que entre na área de trabalho
deve usar equipamento de proteção
individual.
Fragmentos da peça de trabalho ou de
um acessório quebrado podem ser arremessados e
causar lesão além da área de operação imediata.
j) Segure a ferramenta elétrica somente
pelas superfícies isoladas da
empunhadura ao executar uma operação
em que o acessório de corte pode entrar
em contato com fiação oculta ou seu
próprio cabo.
O acessório de corte que entrar em
contato com um fio energizado pode fazer com que
as partes metálicas expostas da ferramenta metálica
fiquem energizadas, o que poderia provocar um choque
elétrico no operador.
k) Posicione o cabo afastado do acessório
giratório. Se você perder controle, o
cabo pode ser cortado ou enroscado e
sua mão ou braço pode ser puxado em
direção ao acessório giratório.
l) Nunca repouse a ferramenta elétrica
até o acessório parar completamente.
O
acessório giratório pode agarrar a superfície e causar a
perda de controle da ferramenta elétrica.
m) Não opere a ferramenta enquanto estiver
transportando-a a seu lado.
O contato
acidental com o acessório giratório pode enroscar suas
roupas, puxando o acessório em direção a seu corpo.
n) Limpe regularmente as ventilações de
ar da ferramenta elétrica.
A ventoinha do
motor levará pós para dentro da carcaça e o acúmulo
excessivo de pó metálico pode causar riscos elétricos.
o) Não opere a ferramenta elétrica próxima
a materiais inflamáveis.
Faíscas podem
incendiar esses materiais.
p) Não use acessórios que requeiram
líquidos para resfriamento.
O uso de água
ou outro liquido para resfriamento pode resultar em
eletrocussão ou choque.
q) Sua mão deve segurar a empunhadura
quando você estiver trabalhando.
Sempre use as empunhaduras auxiliares
fornecidas com a ferramenta.
A perda de
controle pode causar lesão pessoal.

9
PT
INSTRUÇÕES
DE SEGURANÇA
ADICIONAIS PARA
TODAS AS OPERAÇÕES
Ricochete e Avisos Relacionados
O ricochete é uma reação repentina à compressão ou
travamento de um discos rotativo, disco de apoio, escova
ou qualquer outro acessório. A compressão ou travamento
causa uma parada brusca do acessório rotativo, que,
por sua vez, força a ferramenta elétrica descontrolada
na direção oposta da rotação do acessório no ponto do
emperramento.
Por exemplo, se um discos abrasivo for travado ou
comprimido pela peça de trabalho, a borda do discos
que está entrando no ponto de compressão pode cavar a
superfície do material levando o discos a subir ou rebater.
O discos pode tanto pular na direção do operador ou na
direção oposta, dependendo da direção da movimentação
do discos no ponto de compressão. Discos abrasivos
também podem se quebrar sob essas condições.
O ricochete é o resultado de mau uso e/ou procedimentos
ou condições operacionais incorretos da ferramenta elétrica
e pode ser evitado tomando as precauções apropriadas
abaixo fornecidas.
a) Segure a ferramenta elétrica firmemente
e posicione seu corpo e braço de forma a
permitir que você resista às forças de um
ricochete. Sempre use a empunhadura
auxiliar, se fornecida, para controle
máximo de ricochete ou reação de
torque durante acionamento. O operador
pode controlar as reações de torque ou as forças de
ricochete se precauções apropriadas forem tomadas.
b) Nunca posicione sua mão próxima ao
acessório rotativo. O acessório pode ricochetear
sobre sua mão.
c) Não posicione seu corpo na área na
qual a ferramenta elétrica se moverá se
ocorrer um ricochete. O ricochete levará a
ferramenta na direção oposta da movimentação do
discos no ponto de compressão.
d) Tome cuidado especial ao trabalhar
cantos, quinas, etc. Evite quicar e
comprimir o acessório. Cantos, quinas ou
quicar têm uma tendência a comprimir o acessório
rotativo e causar perda de controle ou ricochete.
e) Não acople uma lâmina de serra elétrica
para entalhar madeira ou uma lâmina de
serra dentada. Essas lâminas criam ricochete
frequente e perda de controle.
INSTRUÇÕES
DE SEGURANÇA
ADICIONAIS PARA
OPERAÇÕES DE
ESMERILHAMENTO E
CORTE
Avisos de Segurança Específicos para
Operações de Esmerilhamento e Corte
Abrasivo:
a) Use somente tipos de discos
recomendados para sua ferramenta
elétrica e proteção específica projetada
para o discos selecionado. Discos para os
quais a ferramenta elétrica não foi projetada não podem
ser protegidos de forma adequada e são inseguros.
b) A proteção deve ser acoplada de
forma segura à ferramenta elétrica e
posicionada para segurança máxima,
de forma que a menor parte do discos
esteja exposta na direção do operador. A
proteção ajuda a proteger o operador contra fragmentos
quebrados do discos, contato acidental com o discos e
faíscas que podem incendiar roupas.
c) Os discos devem ser usados somente
para as aplicações recomendadas. Por
exemplo: não esmerilhe a lateral do
disco de corte. Os discos de corte abrasivos são
destinados a esmerilhamento periférico, forças laterais
aplicadas a esses discos podem causar estilhaçamento
dos mesmos.
d) Sempre use flanges para discos não
danificados de tamanho e formato
corretos para seu discos selecionado.
Os flanges para discos apropriados
suportam o discos, reduzindo assim a
possibilidade de quebra do discos. Flanges
para discos de corte podem ser diferentes de flanges
de discos de esmerilhamento.
e) Não use discos desgastados de
ferramentas elétricas maiores. O discos
destinado a uma ferramenta elétrica maior não
é adequado para a velocidade mais alta de uma
ferramenta menor e pode se romper.

10 PT
INSTRUÇÕES
DE SEGURANÇA
ADICIONAIS PARA
OPERAÇÕES DE CORTE
Avisos de Segurança Específicos Adicionais
para Operações de Corte Abrasivo:
a) Não “emperre” o discos de corte
nem aplique pressão excessiva. Não
tente fazer um corte de profundidade
excessiva. Exercer força excessiva sobre o discos
aumenta a carga e a suscetibilidade de torção ou
emperramento do discos no corte e a possibilidade de
ricochete ou quebra do discos.
b) Não posicione seu corpo na linha ou
atrás do discos rotativo. Quando o discos, no
ponto de operação, está se distanciando de seu corpo, o
possível ricochete pode impulsionar o discos giratório e
a ferramenta elétrica diretamente para você.
c) Quando o discos estiver emperrando ou
quando estiver interrompendo um corte
por qualquer razão, desligue a ferramenta
elétrica e segure a ferramenta elétrica
inerte até o discos parar completamente.
Nunca tente remover o discos de corte
do corte enquanto o discos estiver em
movimento, caso contrário, pode ocorrer
ricochete. Investigue e efetue ação corretiva para
eliminar a causa do emperramento do discos.
d) Não reinicie a operação de corte na
peça de trabalho. Deixe o discos atingir
velocidade plena e cuidadosamente entre
novamente no corte. O discos pode emperrar,
subir ou ricochetear se a ferramenta elétrica for religada
na peça de trabalho.
e) Apoie painéis ou peças de trabalho
grandes para minimizar o risco de
compressão e ricochete do discos. Peças
de trabalho grandes tendem a vergar
devido a seu próprio peso. Suportes devem ser
colocados sob a peça de trabalho próximos à linha de
corte e à borda da peça de trabalho em ambos os lados
do discos.
f) Use precaução redobrada ao fazer um
corte em paredes existentes ou outras
áreas cegas. O avanço do discos pode cortar
encanamentos de gás ou água, fiação elétrica ou
objetos que podem causar ricochete.
SÍMBOLOS
Para reduzir o risco de lesão, o usuário deve ler
o manual de instruções.
Isolamento duplo
Aviso
Use proteção auricular
Use proteção ocular
Use máscara contra pó

11
PT
INSTRUÇÕES
OPERACIONAIS
OBSERVAÇÃO: Antes de usar a ferramenta,
leia o manual de instruções cuidadosamente.
MONTAGEM E REGULAGEM
MONTAR OS DISPOSITIVOS DE PROTEÇÃO
1. PUNHO AUXILIAR (CONSULTE A FIG. A)
O punho auxiliar deve estar montado durante todos os
trabalhos com a esmerilhadeira.
Aparafusar o punho adicional de acordo com as indicações
de trabalho, no lado direito ou esquerdo do cabeçote da
esmerilhadeira.
AVISO: Não realizar nenhum tipo de
alteração no punho adicional.
Não continuar a utilizar um punho adicional
que esteja danificado.
MONTAR OS DISCOS ABRASIVOS
Antes de efetuar qualquer atividade com a
esmerilhadeira, deve-se retirar o plugue da
tomada.
Os discos de desbaste e de corte tornam-
se muito quentes, não toque neles antes de
esfriarem.
1. BOTÃO DE BLOQUEIO DO EIXO
(CONSULTE A FIG. B)
Sempre limpe todas as peças a serem montadas. Para
apertar e soltar as ferramentas abrasivas, deverá fixar o
eixo da esmerilhadeira apertando-se o botão trava do eixo
(2).
Apenas acionar o botão trava do eixo (2) com a ferramenta
parada e desligada (sem rotação)!
2. MONTANDO A CAPA DE PROTEÇÃO DO
DISCOS (CONSULTE A FIG. C-E)
Alinhe a projeção da capa de proteção à área na carcaça da
ferramenta. Pressione a capa de proteção firmemente para
baixo (Consulte a Fig. C)
Se necessário, deverá soltar o parafuso de aperto.
Posicione a capa de proteção com a projeção dentro do
sulco na gola do eixo do cabeçote da máquina e gire a
proteção até a posição de trabalho necessária. (Consulte a
Fig. D)
Apertar o parafuso de aperto. (Consulte a Fig. E)
OBSERVAÇÃO: O lado fechado da proteção
deve sempre apontar para o operador.
ATENCAO! Para trabalhos com disco
de desbaste ou de corte a capa de
proteção deve estar instalada na
esmerilhadeira.
3. DISCO DE DESBASTE/DE CORTE (NÃO
FORNECIDO) (CONSULTE A FIG. F-I)
Instale a flange interna. (Consulte a Fig. F)
Observar as dimensões dos discos abrasivos.
O diâmetro do furo deve ajustar-se sem folga
à flange. Não utilizar peças de redução nem
adaptadores.
Ao utilizar um disco de diamante para cortar, observe que
a seta de sentido de rotação do disco de diamante para
cortar, coincida com o sentido de rotação do aparelho (seta
de sentido de rotação no cabeçote da esmerilhadeira).
Instale corretamente o disco no eixo da esmerilhadeira
sobre a flange interna (Consulte a Fig. G, H) Certifique se o
disco esta devidamente bem instalado, sem folga. Coloque
a flange externa com a parte correta voltada para o disco.
Aperte a flange externa com a chave. (Consulte a Fig. I)
4. FIXAÇÃO AJUSTÁVEL DA FLANGE
EXTERNA (CONSULTE A FIG. J, K)
A flange externa deverá ser ajustada de modo a adaptar
diferentes espessuras de discos. Para cortes mais finos ou
discos de diamante, a parte levantada da flange exterior
é montada de costas para disco (Consulte a Fig. J). Para
discos mais finos, a parte levantada da flange exterior é
montada de frente para o disco, para dar mais suporte ao
orifício do disco (Consulte a Fig. K). Assegure-se sempre de
que o disco esteja fixado firmemente.
INICIANDO A UTILIZAÇÃO
Para ligar a esmerilhadeira, ligue/empurre o interruptor Liga/
Desliga (On/Off).
Para travar o botão liga/desliga, pressione o botão liga/
desliga para baixo na parte frontal até encaixar.
Para desligar a ferramenta elétrica, solte com o interruptor
Liga/Desliga com um toque, pressione rapidamente a parte
posterior do botão liga/desliga e, em seguida, libere-o.
(Consulte a Fig. L)
INSTRUÇÕES PARA O TRABALHO
• Fixar a peça a ser trabalhada, caso esta não esteja firme
devido ao seu próprio peso.
• A ferramenta não deve ser pressionada demasiadamente,
de modo que possa parar.
• Os discos de desbaste e de corte tornam-se muito
quentes, não toque neles antes de esfriarem.
• Tirar o plugue da tomada quando a
ferramenta não estiver sendo utilizada. Com o
cabo ligado a tomada com corrente elétrica, a ferramenta
elétrica ainda consome um pouco de energia, mesmo
desligada.
1. ÁREAS DE EMPUNHADURA (CONSULTE A
FIG. M)
Sempre segure esmerilhadeira firmemente com ambas as

12 PT
mãos ao operar. (Consulte a Fig. M).
2. DESBASTAR
Com ângulos de 30° a 40°, você alcançará os melhores
resultados ao desbastar. Movimentar a ferramenta com
movimentos laterais suaves e constantes com pressão
moderada. Desta forma a esmerilhadeira não se tornará
demasiadamente quente e a peça trabalhada não mudará
de cor e não haverá sulcos na superfície do material.
AVISO! Jamais utilize disco de cortar
para desbastar.
3. CORTE
AVISO! Para cortar metal, sempre trabalhe com a
proteção de discos para corte.
Ao cortar, não pressione, incline ou oscile a máquina.
Trabalhe com alimentação moderada, adaptada ao material
que está sendo cortado.
Não reduza a velocidade de operação de discos de corte
para baixo aplicando pressão lateral.
A direção que o corte é realizado é importante.
A máquina deve sempre trabalhar em uma movimentação
de esmerilhamento para cima. Portanto, nunca mova a
máquina na outra direção! Caso contrário, existe o perigo de
ser empurrado para fora do corte sem controle.
DICAS DE USO PARA A
SUA FERRAMENTA
Se a sua ferramenta elétrica aquecer muito, faça-a
funcionar em vazio (LIVRE) durante 2 a 3 minutos para
esfriar o motor.
Nunca comece a trabalhar com a esmerilhadeira angular
quando o disco/acessório estiver em contato com a peça
de trabalho.
Comece sempre sem carga para atingir a velocidade
máxima e só depois inicie o trabalho.
Não force o disco para trabalhar mais depressa, reduzindo
a velocidade de rotação do disco significa uma vida mais
longa de trabalho.
Trabalhe sempre com um ângulo 30~40 entre o disco
e a peça de trabalho. Quando desbastar, os ângulos de
grandes dimensões cortarão a peça de trabalho e afetarão
o acabamento da superfície. Desloque a esmerilhadeira
angular para os lados, para trás e para a frente da peça de
trabalho.
Quando utilizar um disco de corte nunca altere o ângulo
de corte, caso contrário pode parar o disco, o motor da
esmerilhadeira angular ou partir o disco.
Quando cortar, corte apenas na direção oposta à rotação do
disco. Se cortar na mesma direção de rotação do disco pode
fazê-lo saltar da ranhura de corte.
Quando cortar material muito duro pode obter melhores
resultados se utilizar um disco de diamante.
Quando utilizar um disco de diamante, este pode ficar muito
quente. Se isto acontecer, verá aparecer anéis de faíscas
em volta do disco . Interrompa o corte e deixe esfriar sem
carga durante 2-3 minutos.
Assegure-se sempre de que a peça de trabalho está bem
fixa ou presa para impedir qualquer movimento.
MANUTENÇÃO
Remova o plugue da tomada antes de realizar
qualquer ajuste, serviço ou manutenção.
A sua ferramenta não requer qualquer lubrificação ou
manutenção adicional.
Não há nenhuma peça que possa ter manutenção realizada
pelo usuário em sua ferramenta elétrica. Nunca use água ou
produtos químicos de limpeza para limpar sua ferramenta
elétrica. Limpe-a com um pano seco. Sempre guarde sua
ferramenta elétrica em local seco. Mantenha as entradas
de ventilação do motor limpas. Mantenha todos os controles
livres de pó. Ocasionalmente, você poderá ver faíscas
através das entradas de ventilação. Isso é normal e não
danificará sua ferramenta elétrica.
Se o cabo de alimentação for danificado, ele deve
ser substituído pelo fabricante ou assistência técnica
autorizada.para evitar riscos.
RESOLUÇÃO DE
PROBLEMAS
Esmerilhadeiras angulares são relativamente fáceis de
ajustar e operar, porém caso haja algum problemas, favor
considerar as informações abaixo:
1. Se sua esmerilhadeira não operar, verifique a energia no
plugue principal.
2. Se o disco de sua esmerilhadeira trepidar ou vibrar,
verifique se seu flange externo está fixado, verifique se o
disco está posicionado corretamente na placa do flange.
3. Se houver qualquer evidência de que o disco está
danificado, não o use, pois o discos danificado pode se
desintegrar; remova-o e substitua-o por um novo disco.
Descarte os discos antigos de forma sensata.
4. Se estiver trabalhando em alumínio ou liga macia
semelhante, o discos ficará obstruído rapidamente e não
realizará o esmerilhamento de forma efetiva.

13
EN
COMPONENT LIST
1. Auxiliary handle
2. Spindle locking button
3. On/off switch
4. Grinding disc*
5. Wheel guard for grinding
6. Outer flange
7. Inner flange
8. Clamping screw
9. Spanner
* Not all the accessories illustrated or described are included in standard delivery.
TECHNICAL DATA
WS4750 WS4750U
Rated voltage 220-240V~50/60 Hz 110-127V~50/60Hz
Rated power input 900 W
Rated speed 12000 /min
Disc size 125 mm
Disc bore 22.2 mm
Spindle thread M14
Machine Weight 1.8 kg
Protection class / II
ACCESSORIES
Auxiliary Handle 1
Wheel Guard for Grinding 1
Spanner 1
We recommend that you purchase your accessories from the same store that sold you the tool. Refer to the accessory
packaging for further details. Store personnel can assist you and offer advice.

14 EN
GENERAL POWER TOOL
SAFETY WARNINGS
WARNING Read all safety warnings
and all instructions. Failure to follow the
warnings and instructions may result in electric shock, fire
and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future
reference.
The term “power tool” in the warnings refers to your mains-
operated (corded) power tool or battery-operated (cordless)
power tool.
1) WORK AREA SAFETY
a) Keep work area clean and well lit. Cluttered
or dark areas invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of
flammable liquids, gases or dust. Power
tools create sparks which may ignite the dust or fumes.
c) Keep children and bystanders away while
operating a power tool. Distractions can cause
you to lose control.
2) Electrical safety
a) Power tool plugs must match the outlet.
Never modify the plug in any way. Do
not use any adapter plugs with earthed
(grounded) power tools. Unmodified plugs and
matching outlets will reduce risk of electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or
grounded surfaces, such as pipes,
radiators, ranges and refrigerators. There
is an increased risk of electric shock if your body is
earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or
wet conditions. Water entering a power tool will
increase the risk of electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the
cord for carrying, pulling or unplugging
the power tool. Keep cord away from
heat, oil, sharp edges or moving parts.
Damaged or entangled cords increase the risk of
electric shock.
e) When operating a power tool outdoors,
use an extension cord suitable for
outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use
reduces the risk of electric shock.
f) If operating a power tool in a damp
location is unavoidable, use a residual
current device (RCD) protected supply.
Use of an RCD reduces the risk of electric shock.
3) Personal safety
a) Stay alert, watch what you are doing and
use common sense when operating a
power tool. Do not use a power tool while
you are tired or under the influence of
drugs, alcohol or medication. A moment of
inattention while operating power tools may result in
serious personal injury.
b) Use personal protective equipment.
Always wear eye protection. Protective
equipment such as dust mask, non-skid safety shoes,
hard hat, or hearing protection used for appropriate
conditions will reduce personal injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure
the switch is in the off-position before
connecting to power source and/or
battery pack, picking up or carrying the
tool. Carrying power tools with your finger on the
switch or energising power tools that have the switch
on invites accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench
before turning the power tool on. A wrench
or a key left attached to a rotating part of the power tool
may result in personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing
and balance at all times. This enables better
control of the power tool in unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose
clothing or jewellery. Keep your hair,
clothing and gloves away from moving
parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be
caught in moving parts.
g) If devices are provided for the connection
of dust extraction and collection
facilities, ensure these are connected
and properly used. Use of dust collection can
reduce dust-related hazards.
4) Power tool use and care
a) Do not force the power tool. Use the
correct power tool for your application.
The correct power tool will do the job better and safer at
the rate for which it was designed.
b) Do not use the power tool if the switch
does not turn it on and off. Any power tool that
cannot be controlled with the switch is dangerous and
must be repaired.
c) Disconnect the plug from the power
source and/or the battery pack from
the power tool before making any

15
EN
adjustments, changing accessories, or
storing power tools. Such preventive safety
measures reduce the risk of starting the power tool
accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach
of children and do not allow persons
unfamiliar with the power tool or these
instructions to operate the power tool.
Power tools are dangerous in the hands of untrained
users.
e) Maintain power tools. Check for
misalignment or binding of moving
parts, breakage of parts and any other
condition that may affect the power tool’s
operation. If damaged, have the power
tool repaired before use. Many accidents are
caused by poorly maintained power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean.
Properly maintained cutting tools with sharp cutting
edges are less likely to bind and are easier to control.
g) Use the power tool, accessories and
tool bits etc. in accordance with these
instructions, taking into account the
working conditions and the work to be
performed. Use of the power tool for operations
different from those intended could result in a
hazardous situation.
5) Service
a) Have your power tool serviced by a
qualified repair person using only
identical replacement parts. This will ensure
that the safety of the power tool is maintained.
SAFETY INSTRUCTIONS
FOR ALL OPERATIONS
Safety Warnings Common for Grinding or
Abrasive Cutting-Off Operations:
a) This power tool is intended to function as
a grinder or cut-off tool. Read all safety
warnings, instructions, illustrations and
specifications provided with this power
tool. Failure to follow all instructions listed below may
result in electric shock, fire and/or serious injury.
b) Operations such as sanding,
wire brushing, polishing are not
recommended to be performed with this
power tool. Operations for which the power tool
was not designed may create a hazard and cause
personal injury.
c) Do not use accessories which are not
specifically designed and recommended
by the tool manufacturer. Just because the
accessory can be attached to your power tool, it does
not assure safe operation.
d) The rated speed of the accessory must
be at least equal to the maximum speed
marked on the power tool. Accessories
running faster than their rated speed can break and fly
apart.
e) The outside diameter and the thickness
of your accessory must be within the
capacity rating of your power tool.
Incorrectly sized accessories cannot be adequately
guarded or controlled.
f) Threaded mounting of accessories must
match the grinder spindle thread. For
accessories mounted by flanges, the
arbour hole of the accessory must fit the
locating diameter of the flange. Accessories
that do not match the mounting hardware of the power
tool will run out of balance, vibrate excessively and may
cause loss of control.
g) Do not use a damaged accessory. Before
each use inspect the accessory such as
abrasive wheels for chips and cracks,
backing pad for cracks, tear or excess
wear, wire brush for loose or cracked
wires. If power tool or accessory is
dropped, inspect for damage or install an
undamaged accessory. After inspecting
and installing an accessory, position
yourself and bystanders away from the
plane of the rotating accessory and run
the power tool at maximum no-load
speed for one minute. Damaged accessories
will normally break apart during this test time.
h) Wear personal protective equipment.
Depending on application, use face
shield, safety goggles or safety glasses.
As appropriate, wear dust mask, hearing,
protectors, gloves and workshop apron
capable of stopping small abrasive or
workpiece fragments. The eye protection
must be capable of stopping flying
debris, generated by various operations.
The dust mask or respirator must be capable of
filtrating, particles generated by your operation.
Prolonged exposure to high intensity noise may, cause
hearing loss.
i) Keep bystanders a safe distance away
from work area. Anyone entering the

16 EN
work area must wear personal protective
equipment. Fragments of workpiece or of a broken
accessory may fly away and cause injury beyond
immediate area of operation.
j) Hold the power tool by insulated gripping
surfaces only, when performing an
operation where the cutting accessory
may contact hidden wiring or its own
cord. Cutting accessory contacting a “live” wire may
make exposed metal parts of the power tool “live” and
could give the operator an electric shock.
k) Position the cord clear of the spinning
accessory. If you lose control, the cord may be cut
or snagged and your hand or arm may be pulled into
the spinning accessory.
l) Never lay the power tool down until the
accessory has come to a complete stop.
The spinning accessory may grab the surface and pull
the power tool out of your control.
m) Do not run the power tool while carrying
it at your side. Accidental contact with the spinning
accessory could snag your clothing, pulling the
accessory into your body.
n) Regularly clean the power tool’s air vents.
The motor’s fan will draw the dust inside the housing
and excessive accumulation of powdered metal may
cause electrical hazards.
o) Do not operate the power tool near
flammable materials. Sparks could ignite these
materials.
p) Do not use accessories that require liquid
coolants. Using water or other liquid coolants may
result in electrocution or shock.
q) Your hand must hold on the handle when
you are working. Always use the auxiliary
handles supplied with the tool. Loss of
control can cause personal injury.
FURTHER SAFETY
INSTRUCTIONS FOR ALL
OPERATIONS
Kickback and Related Warnings
Kickback is a sudden reaction to a pinched or snagged
rotating wheel, backing pad, brush or any other accessory.
Pinching or snagging causes rapid stalling of the rotating
accessory which in turn causes the uncontrolled power tool
to be forced in the direction opposite of the accessory’s
rotation at the point of the binding.
For example, if an abrasive wheel is snagged or pinched
by the workpiece, the edge of the wheel that is entering
into the pinch point can dig into the surface of the material
causing the wheel to climb out or kick out. The wheel may
either jump toward or away from the operator, depending on
direction of the wheel’s movement at the point of pinching.
Abrasive wheels may also break under these conditions.
Kickback is the result of power tool misuse and/or incorrect
operating procedures or conditions and can be avoided by
taking proper precautions as given below.
a) Maintain a firm grip on the power tool
and position your body and arm to allow
you to resist kickback forces. Always
use auxiliary handle, if provided, for
maximum control over kickback or
torque reaction during start-up. The operator
can control torque reactions or kickback forces, if
proper precautions are taken.
b) Never place your hand near the rotating
accessory. Accessory may kickback over your
hand.
c) Do not position your body in the area
where power tool will move if kickback
occurs. Kickback will propel the tool in direction
opposite to the wheel’s movement at the point of
snagging.
d) Use special care when working corners,
sharp edges etc. Avoid bouncing and
snagging the accessory. Corners, sharp edges
or bouncing have a tendency to snag the rotating
accessory and cause loss of control or kickback.
e) Do not attach a saw chain woodcarving
blade or toothed saw blade. Such blades
create frequent kickback and loss of control.
ADDITIONAL SAFETY
INSTRUCTIONS
FOR GRINDING
AND CUTTING-OFF
OPERATIONS
Safety Warnings Specific for Grinding and
Abrasive Cutting-Off Operations:
a) Use only wheel types that are
recommended for your power tool and
the specific guard designed for the
selected wheel. Wheels for which the power tool
was not designed cannot be adequately guarded and
are unsafe.
b) The guard must be securely attached
to the power tool and positioned for

17
EN
maximum safety, so the least amount of
wheel is exposed towards the operator.
The guard helps to protect the operator from broken
wheel fragments, accidental contact with wheel and
sparks that could ignite clothing.
c) Wheels must be used only for
recommended applications. For example:
do not grind with the side of cut-off
wheel. Abrasive cut-off wheels are intended for
peripheral grinding, side forces applied to these wheels
may cause them to shatter.
d) Always use undamaged wheel flanges
that are of correct size and shape for
your selected wheel. Proper wheel
flanges support the wheel thus reducing
the possibility of wheel breakage. Flanges
for cut-off wheels may be different from grinding wheel
flanges.
e) Do not use worn down wheels from
larger power tools. Wheel intended for larger
power tool is not suitable for the higher speed of a
smaller tool and may burst.
ADDITIONAL SAFETY
INSTRUCTIONS
FOR CUTTING-OFF
OPERATIONS
Additional Safety Warnings Specific for
Abrasive Cutting-Off Operations:
a) Do not “jam” the cut-off wheel or apply
excessive pressure. Do not attempt
to make an excessive depth of cut.
Overstressing the wheel increases the loading and
susceptibility to twisting or binding of the wheel in the
cut and the possibility of kickback or wheel breakage.
b) Do not position your body in line with and
behind the rotating wheel. When the wheel, at
the point of operation, is moving away from your body,
the possible kickback may propel the spinning wheel
and the power tool directly at you.
c) When wheel is binding or when
interrupting a cut for any reason, switch
off the power tool and hold the power
tool motionless until the wheel comes
to a complete stop. Never attempt to
remove the cut-off wheel from the cut
while the wheel is in motion otherwise
kickback may occur. Investigate and take
corrective action to eliminate the cause of wheel
binding.
d) Do not restart the cutting operation in the
workpiece. Let the wheel reach full speed
and carefully re-enter the cut. The wheel may
bind, walk up or kickback if the power tool is restarted
in the workpiece.
e) Support panels or any oversized
workpiece to minimize the risk of
wheel pinching and kickback. Large
workpieces tend to sag under their
own weight. Supports must be placed under the
workpiece near the line of cut and near the edge of the
workpiece on both sides of the wheel.
f) Use extra caution when making a
“pocket cut” into existing walls or other
blind areas. The protruding wheel may cut gas or
water pipes, electrical wiring or objects that can cause
kickback.
SYMBOLS
To reduce the risk of injury, user must
read instruction manual
Double insulation
Warning
Wear ear protection
Wear eye protection
Wear dust mask

18 EN
OPERATING
INSTRUCTIONS
NOTE: Before using the tool, read the instruction
book carefully.
ASSEMBLY AND ADJUSTMENT
MOUNTING THE PROTECTIVE DEVICES
1. AUXILIARY HANDLE (SEE FIG. A)
For all work with the machine, the auxiliary handle must be
mounted.
Screw the auxiliary handle on the right or left of the machine
head depending on the working method.
WARNING: Do not make any alterations
to the auxiliary handle.
Do not continue to use an auxiliary handle if it
is damaged.
MOUNTING THE GRINDING TOOLS
Before any work on the machine itself, pull
the mains plug.
Grinding and cutting discs become very hot
while working; do not touch until they have
cooled.
1. SPINDLE LOCKING BUTTON (SEE FIG. B)
Clean the grinder spindle and all parts to be mounted. For
clamping and loosening the grinding tools, lock the grinder
spindle with the Spindle Locking Button (2).
Actuate the Spindle Locking Button (2) only
when the grinder spindle is at a standstill!
2. ASSEMBLING THE PROTECTION GUARD
(SEE FIG. C-E)
Align the projection on the guard with the indentation on
the gear box. Put the Wheel Guard for Grinding down firmly.
(See Fig. C)
Loosen the clamping screw, if necessary.
Place the wheel guard with coded projection into the coded
groove on the spindle collar of the machine head and rotate
to the required position (working position). (See Fig. D)
Tighten clamping screw. (See Fig. E)
NOTE: The closed side of the wheel guard must always
point to the operator.
WARNING! For work with grinding or
cutting discs, the wheel guard must be
mounted.
3. GRINDING/CUTTING DISC (NOT SUPPLIED)
(SEE FIG. F-I)
Screw on the inner flange. (See Fig. F)
Pay attention to the dimensions of the
grinding disc. The mounting hole diameter
must fit the inner flange without play. Do not
use reducers or adapters.
When using a diamond cutting disc, take care that the
direction-of-rotation arrow on the diamond cutting disc and
the direction of rotation of the machine (direction-of-rotation
arrow on the machine head) agree.
Place the disc on the tool spindle and inner flange. (See Fig.
G,H) Ensure it is correctly located. Fit the threaded outer
flange making sure it is facing in the correct direction for the
type of disc fitted.
Screw on the outer flange. (See Fig. I)
4. ADJUSTABLE OUTER FLANGE CLAMPING
(SEE FIG. J, K)
The outer flange should be adjusted to suit different disc
thickness. For thinner cutting or diamond discs the raised
part of the outer flange is fitted facing away from the disc
(See Fig. J). For thicker grinding discs the raised part of
the outer flange is fitted facing towards the disc to provide
improved support for the disc hole (See Fig. K). Always
ensure your disc is securely clamped.
STARTING OPERATION
To start the power tool, push the On/Off Switch forward.
To lock the On/Off Switch, press the On/Off Switch down at
the front until it engages.
To switch off the power tool, release the On/Off Switch or, if
it is locked, briefly push down the back of the On/Off Switch
and then release it. (See Fig. L)
OPERATING INSTRUCTIONS
• Clamp the workpiece if it does not remain stationary due
to its own weight.
• Do not strain the machine so heavily that it comes to a
standstill.
• Grinding and cutting discs become very hot while working;
do not touch until they have cooled.
• Pull the plug from the socket-outlet when
not using the machine. With the plug inserted and
mains voltage existing, the power tool still has low power
consumption even when it switched off.
1. HAND GRIP AREAS (SEE FIG. M)
Always hold your angle grinder firmly with both hands when
operating (See Fig. M).

19
EN
2. ROUGH GRINDING
The best roughing results are achieved when setting the
machine at an angle of 30° to 40°. Move the machine
back and forth with moderate pressure. In this manner, the
workpiece will not become too hot, does not discolor and no
grooves are formed.
WARNING! Never use a cutting disc for
grinding.
3. CUTTING
WARNING! For cutting metal, always work with
the wheel guard for cutting.
When cutting, do not press, tilt or oscillate the machine.
Work with moderate feed, adapted to the material being cut.
Do not reduce the speed of running down cutting discs by
applying sideward pressure.
The direction in which the cutting is performed is important.
The machine must always work in an up-grinding motion.
Therefore, never move the machine in the other direction!
Otherwise, the danger exists of it being pushed uncontrolled
out of the cut.
WORKING HINTS FOR
YOUR GRINDER
If your power tool becomes too hot, run no load for 2-3
minutes to cool the motor.
Never start your angle grinder with the disc/accessory in
contact with the workpiece.
Always start at no load to achieve maximum speed then
start working.
Do not force the disc to work faster, reducing the Disc’s
moving speed means longer working time.
When grinding, always work with a 30° to 40° angle
between disc and workpiece. Larger angles will cut ridges
into the workpiece and affect the surface finish. Move the
angle grinder across and back and forth over the workpiece.
When using a cutting disc, never change the cutting angle
otherwise you will stall the disc and angle grinder motor or
break the disc.
When cutting, only cut in the opposite direction to the disc
rotation. If you cut in the same direction as the disc rotation
the disc may push itself out of the cut slot.
When cutting very hard material best results can be
achieved with a diamond disc.
When using a diamond disc it will become very hot. If this
happens you will see a full ring of sparks around the rotating
disc. Stop cutting and allow cooling at no load speed for 2-3
minutes.
Always ensure the workpiece is firmly held or clamped to
prevent movement.
MAINTENANCE
Remove the plug from the socket before
carrying out any adjustment, servicing or
maintenance.
Your power tool requires no additional lubrication or
maintenance.
There are no user serviceable parts in your power tool.
Never use water or chemical cleaners to clean your power
tool. Wipe clean with a dry cloth. Always store your power
tool in a dry place. Keep the motor ventilation slots clean.
Keep all working controls free of dust. Occasionally you may
see sparks through the ventilation slots. This is normal and
will not damage your power tool.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or similarly qualified persons
in order to avoid a hazard.
TROUBLESHOOTING
Although your new angle grinder is really very simple to
operate, if you do experience problems, please check the
following:
1. If your grinder will not operate check the power at the
main plug.
2. If your grinder wheel wobbles or vibrates, check that outer
flange is tight, check that the wheel is correctly located on
the flange plate.
3. If there is any evidence that the wheel is damaged do not
use as the damaged wheel may disintegrate, remove it and
replace with a new wheel. Dispose of old wheels sensibly.
4. If working on aluminum or a similar soft alloy, the wheel
will soon become clogged and will not grind effectively.

20 ES
LISTA DE COMPONENTES
1. Mango auxiliar
2. Botón de bloqueo del husillo
3. Interruptor encendido/apagado
4. Disco de rectificado *
5. Protector de rueda para rectificar
6. Brida exterior
7. Brida interior
8. Tornillo de sujeción
9. Llave inglesa
* No todos los accesorios ilustrados o descritos están incluidos en el envío estándar.
DATOS TÉCNICOS
WS4750 WS4750U
Voltaje nominal 220-240V~50/60 Hz 110-127V~50/60Hz
Entrada de potencia nominal 900 W
Velocidad nominal 12000 /min
Tamaño del disco 125 mm
Diámetro del disco 22.2 mm
Rosca del husillo M14
Peso de la máquina 1.8 kg
Clase de protección / II
ACCESORIOS
Mango auxiliar 1
Protector de rueda para rectificar 1
Llave inglesa 1
Le recomendamos comprar sus accesorios en la misma tienda donde adquirió la herramienta. Consulte el paquete de
accesorios para más detalles. El personal del comercio puede ayudarle y aconsejarle.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Wesco Grinder manuals