Westinghouse WKWK17802 User manual

ELECTRIC KETTLE
WKWK17802
Instructions
Bedienungsanweisungen
Instructions
Instrucciones
Gebruiksaanwijzing
P.2
P.7
P.12
P.17
P.22
EN
DE
FR
ES
NL

2
EN
ELECTRIC KETTLE
INTENDED USE
Use the device only for the purpose intended. Any other use may result in damage
to the device or injuries.
IMPORTANT SAFEGUARDS
General
1. Read this manual before first use thoroughly. It contains important information
for your safety as well as for the use and maintenance of the equipment. Keep
these instructions for future reference and pass it on with the device.
2. Pay particular attention to the warnings on the device and in this instruction
manual.
3. Use the device only for its intended purpose. Improper use may lead to
hazards.
4. This device is designed for household use only, not for staff kitchen areas in
shops, offices and other working environments, farm houses, by clients in
hotels, motels and other residential type environments, bed and breakfast type
environments use. It is not suitable for commercial use.
5. In the event of improper use or wrong operation, we do not accept any liability
for resulting damages.
6. The use of accessories and components not expressly recommended by the
manufacturer may result in injuries or damages and voids the warranty.
7. This device is not intended to be used by persons(including children) with
reduced physical, sensory or mental abilities or lack of experience and / or
lack of knowledge unless they are supervised by a person responsible for their
safety or have received instructions on how to use the device.
8. Children should be supervised to ensure that they do not play with the device.
9. Never leave the device unsupervised while it is switched on.
10. Do not place heavy objects on top of the device.
11. Never immerse electrical parts of the device in water during cleaning or
operation. Never hold the device under running water.
12. Do not under any circumstances attempt to repair the device yourself. For
servicing and repairs, please consult an authorised dealer or qualified customer
service centre.
13. This device should not be operated with an external clock timer or separate
remote control system.
Power supply
1. The mains voltage must match the information on the rating label of the device.
2. The power plug is used as the disconnect device. Please be sure that the power
plug is in operable condition.
3. Only removing the power plug can separate the device completely from the
mains supply.
4. Avoid damages to the power cord that may be caused by kinks or contact with
sharp corners.
5. Make sure, the device, including power cord and power plug are not exposed to
hot surfaces.
FOR HOUSEHOLD USE ONLY

3
EN
6. Only unplug from the power outlet by the plug itself. Do not pull on the cord.
7. Disconnect the power plug when the device is not in use, in case of
malfunctions, prior to attaching accessories and prior to each cleaning.
8. If the power cord or the casing of the device is damaged or if the device is
dropped, the device may not be used before it is examined by a professional
electrician.
9. A damaged power cord may only be replaced by the manufacturer or a
workshop commissioned by the manufacturer or by a similarly qualified person
in order to avoid hazards.
10. This appliance has been incorporated with a grounded plug. Please ensure the
wall outlet in your house is well earthed.
Installation location
1. Place the device on a flat, sturdy and heat-resistant surface.
2. Put the device in a place which is out of reach of children.
3. Do not operate this device near flammable materials (e.g. curtains, textiles,
walls) and never cover it. Ensure that there is always a sufficient safe distance
from flammable materials.
4. Use this device in dry indoor areas only and never outdoors.
5. Warning: Do not use this device near water or heavy moisture; e.g. in a damp
basement or beside a swimming pool or bathtub.
6. In order to reduce the risk of fire and electric shock, do not expose the device
to fire (fireplace, grill, candles, cigarettes and so on) or water (water drops,
water splashes, vases, tubs, ponds and so on).
7. Keep this device away from all heat sources like for example, ovens, hot plates
and other heat-producing devices/objects.
8. Protect this device from extreme heat (over 35°C / 95°F ) and cold (under 5°C
/ 41°F ) as well as from direct sunlight and dust.
SPECIFIC SAFETY INSTRUCTIONS
1. While water is boiling, or just after the water has finished boiling, avoid contact
with steam from the spout.
2. Ensure that the kettle is switched off before removing it from its stand.
3. Do not operate the appliance without anything in it to avoid damaging the heat
elements.
4. The outside surface of the kettle may get hot during use, please take care when
using the kettle. Use handles and knobs.
5. Never fill in water more than the maximum acceptable water level.
6. Do not remove lid while the water is boiling. If the kettle is overfilled, boiling
water may be ejected.
7. During operation, wind the excessive cord into the inner of base on the purpose
of making the distance between the base and outlet is the shortest.
8. The kettle can only use with the stand provided.
9. Always take care to pour boiling water slowly and carefully without tipping the
kettle too fast.

4
EN
BEFORE FIRST USE
1. Carefully take the device and its accessories out of the packaging. Retain
the packaging in case you would like to store the device away or transport it
at a later date. If you choose to dispose of the packaging, then please do so
according to the applicable legal regulations.
2. Check the packaging contents for completeness and damages. Should the
contents in the packaging not be complete or be damaged, do not use the
device. Return it to your retail outlet immediately.
3. Clean the device and all accessories before the first use. Refer to the chapter
CARE AND MAINTENANCE.
4. Fill the kettle with clean water to maximum capacity and boil. Discard the
water and repeat the process. Wipe the surface with a damp cloth.
USING THE ELECTRIC KETTLE
1. The kettle should always be unplugged when filling or adding water.
2. Fill the kettle with water to desired level. Do not overfill or there will be a risk
of spillage or spitting. The water level indicator will assist you to measure the
correct amount. You can fill the kettle via the spout or after opening the lid.
Open the lid by pressing the open lid button. Do not forget to close the lid
after filling, otherwise the kettle will not automatically switch off after use.
1. Lid
2. Spout
3. Water gauge
4. Body
5. Power base
6. Lid knob
7. Open lid button
8. Handle
9. On/Off switch with Indicator light
1
2
3
6
7
8
9
4
5

5
EN
3. Do not fill with less than 0.5 liters of water (to “min” indication) to prevent the
kettle running dry while operating.
4. Do not fill with more than 1.7 liters of water (to “max” indication).
5. An automatic safety cut-out has been fitted for protection against overheating,
it will operate if the kettle is switched on when containing insufficient water.
Always ensure the water inside the kettle covers the minimum mark on the
water level indicator gauge. If the automatic safety cut-out has operated,
switch the kettle off, disconnect from the power outlet and allow the kettle to
cool down for 5 to 10 minutes. The refill with and switch on, the kettle will work
as normal.
6. Place the power base on a dry, flat surface. Place the kettle on the power base.
7. Plug the cord set on the power base. The electrical connection will be made
automatically as the kettle slides onto the base.
8. Plug the cord set into an earthed power socket and switch on by pressing the
switch of the kettle to the “on” position.
9. When the water has boiled, the kettle will switch off automatically, after
allowing the kettle to cool down for 15-20 seconds, the water can be brought
back to the boil by pushing the switch back to the “on” position. During the
cooling down time do not force the on/off switch into the “on” position as this
can damage the operating mechanism.
NOTE:
• Do not remove the kettle from the power base without switching off first.
• The kettle may be switched off manually at any time by setting the on/off
switch into the “off” position.
• Ensure that the switch is free of obstructions and the lid is firmly closed, the
kettle will not turn off if the switch is constrained or if the lid is opened.
CARE AND MAINTENANCE
CAUTION:
• Never use solvents and abrasives, hard brushes, metallic or sharp objects for
cleaning. Solvents are harmful to health and attack the plastic parts. Abrasive
cleaners and tools scratch the surface.
• Never immerse the kettle, power cord or power base in water, or allow moisture
to contact with these parts.
CLEANING
1. Before cleaning the kettle, disconnect from the power supply and wait until it
was cooled down.
2. The kettle may be cleaned with a damp cloth.
Cleaning the filter
1. Empty the kettle and allow it to cool.
2. Make the spout toward users, you can see a tuber on the wall of housing, press
the tuber with a little force, and then lift the filter.
3. Rinse the filter under warm water and brush off any impurities.
4. To attach, make the tuber on the bottom of filter be supported by the flange
of spout, then push the filter towards the spout direction, the tuber on the top
of filter will lock the wall of housing.

6
EN
Cleaning the scale
Your kettle should be periodically de-scaled as the mineral deposits in tap water
may form scale on the bottom of kettle so as to cause the operation less efficiency.
You can use the commercially available de-scaler and follow the instructions on the
package of de-scaler. Alternatively, you may follow below instructions using the
white vinegar.
1. Fill the kettle with 3 cups of white vinegar, then adding water to the amount
so as to cover the bottom of kettle completely. Leave the solution in the kettle
overnight.
2. Then discard the mixture in the kettle, then filling the kettle with clean water,
boiling and then discard the water. Repeat several times until the odor of
vinegar has been flushes away. Any stains remaining inside the spout can be
removed by rubbing with a damp cloth.
DISPOSAL
Proper disposal of this product.
This label indicates that, in the EU, electronic devices
cannot be disposed of with regular household waste.
Please use the return or collections systems of your municipality or contact the
seller where you purchased this product.
INFORMATION AND SERVICE
If you have question or concerns about your product, please visit our website:
www.westinghousehomeware.com, or contact our oversea offices/agents.
In line with our policy of continuous product development, we reserve the right to
change product, packaging and documentation specifications without notice.

7
DE
WASSERKOCHER
ZWECKGEMÄSSE VERWENDUNG
Das Gerät darf nu für den vorgesehenen Zweck benutzt werden. Jeder davon
abweichende Gebrauch kann zu Schäden am Gerät oder zu Verletzungen führen.
WICHTIGE HINWEISE ZUR SICHERHEIT
Allgemeines
1. Diese Anleitung vor dem ersten Gebrauch sorgfältig durchlesen. Sie enthält
wichtige Informationen zur Ihrer Sicherheit sowie zum Gebrauch und zur Pflege
des Geräts. Diese Anweisungen für künftige Nachschlagezwecke aufbewahren
und mit dem Gerät zusammen weitergeben.
2. Besonders sollte auf die Warnhinweise am Gerät und in dieser
Bedienungsanleitung geachtet werden.
3. Das Gerät darf nur für den vorgesehenen Zweck benutzt werden. Der
unsachgemäße Gebrauch kann Gefahren hervorrufen.
4. Dieses Gerät ist nur für den Einsatz in Privathaushalten vorgesehen, jedoch
nicht für Personalküchenbereiche in Ladengechäften, in Büros und anderen
Betriebsumgebungen, auf Bauernhöfen, von Kunden in Hotels und Motels noch
in anderen Privatumgebungen oder privat vermieteten Gästezimmern. Es ist
nicht für die gewerbliche Nutzung geeignet.
5. Im Falle eines unsachgemäßen Gebrauchs oder Bedienungsfehlers lehnen wir
jede Haftung für daraus folgende Schäden ab.
6. Der Gebrauch von Zubehör und Bauteilen, die vom Hersteller nicht ausdrücklich
empfohlen werden, kann Verletzungen oder Schäden hervorrufen und macht
die Garantie ungültig.
7. Dieses Gerät ist nicht für die Nutzung durch Personen (einschließlich Kindern)
mit verringerten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder
für Personen mit einem Mangel an Erfahrungen und / oder Fachkenntnissen
geeignet, es sei denn, sie werden von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen
Person beaufsichtigt oder sie haben eine Einweisung in den Gebrauch des
Geräts erhalten.
8. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um das Spielen mit diesem Gerät zu
verhindern.
9. Das Gerät nie im eingeschalteten Zustand unbeaufsichtigt liegen lassen.
10. Keine schweren Gegenstände auf dem Gerät abstellen.
11. Keine elektrischen Geräteteile beim Reinigen oder während des Betriebs in
Wasser tauchen. Das Gerät keinesfalls unter fließendes Wasser halten.
12. Das Gerät unter gar keinen Umständen versuchen, selbst zu reparieren.
Reparatur- und Wartungsarbeiten sollten einem Vertragshändler oder einem
geschulten Kundendienst überlassen werden.
13. Dieses Gerät sollte nicht an einer externen Zeitschaltvorrichtung oder an einer
separaten Fernbedienung betrieben werden.
Energieversorgung
1. Die Netzspannung muss den Angaben auf dem Typenschild des Geräts
entsprechen.
2. Der Netzstecker dient als Trennvorrichtung. Stellen Sie sicher, dass der
Netzstecker in betriebsfähigem Zustand ist.
NUR FÜR DEN HAUSGEBRAUCH GEEIGNET

8
DE
3. Nur durch das Abziehen des Netzsteckers wird das Gerät vollständig vom
Stromnetz getrennt.
4. Schäden am Netzkabel durch Knicke oder Kontakt mit scharfkantigen
Gegenständen vermeiden.
5. Das Gerät und insbesondere das Netzkabel und der Netzstecker müssen vor
heißen Flächen fern gehalten werden.
6. Zum Trennen vom Stromnetz nur am Stecker ziehen. Nicht am Kabel ziehen.
7. Den Netzstecker ziehen, wenn das Gerät nicht benutzt wird oder bei einer
Funktionsstörung, bevor Zubehörteile angebracht werden sowie vor jeder
Reinigung.
8. Falls das Netzkabel oder das Gehäuse des Geräts beschädigt ist oder das Gerät
auf den Boden gefallen ist, sollte es vor dem nächsten Gebrauch von einem
zugelassenen Elektriker überprüft werden.
9. Ein beschädigtes Netzkabel darf nur vom Hersteller oder von einer durch den
Hersteller beauftragten Werkstatt oder von einer ähnlich qualifizierten Person
ausgetauscht werden, um Gefahren zu vermeiden.
10. Dieses Gerät ist mit einem geerdeten Netzstecker ausgestattet. Sicherstellen,
dass die Steckdosen in den Räumen gut geerdet sind.
Aufstellort
1. Das Gerät auf einer ebenen, stabilen und wärmefesten Fläche abstellen.
2. Der Aufstellort für das Gerät sollte für Kinder nicht erreichbar sein.
3. Das Gerät darf nicht in der Nähe entzündlicher Materialien benutzt werden (z. b.
Vorhängen, Textilien, Wänden) und es darf keinesfalls zugedeckt werden. Ein
ausreichender Sicherheitsabstand zu entzündlichen Materialien ist stets
einzuhalten.
4. Das Gerät darf nur in trockenen Räumen und keinesfalls im Freien benutzt
werden.
5. WARNUNG: Das Gerät nicht in der Nähe von Wasser oder erheblicher
Feuchtigkeit benutzen, beispielsweise in einem feuchten Keller oder neben
einem Schwimmbecken oder einer Badewanne.
6. Zur Vermeidung einer Brand- oder Stromschlaggefahr das Gerät vor Feuer
(Kamin, Grill, Kerzenlicht, Zigaretten usw) bzw. Wasser (Wassertropfen,
Wasserspritzer, Vasen, Wannen, Teichen etc.) fern halten.
7. Das Gerät von allen Wärmequellen wie etwa Öfen, Herdplatten und anderen
Gegenständen/Geräten fern halten, die Wärme produzieren.
8. Das Gerät vor extremer Hitze (über 35°C / 95°F) und Kälte (unter 5°C / 41°F)
sowie vor direktem Sonnenlicht und Staub schützen.
BESONDERE ANWEISUNGEN ZUR SICHERHEIT
1. Während das Wasser kocht oder nachdem das Wasser gekocht hat, sollte der
Kontakt mit dem Dampf am Ausguss vermieden werden.
2. Sicherstellen, dass der Wasserkocher aus ist, bevor er vom Standsockel
genommen wird.
3. Um Schäden an den Heizelementen zu verhindern, das Gerät nicht unbefüllt
benutzen.
4. Während des Gebrauchs werden die Außenflächen des Wasserkochers sehr
heiß, daher beim Gebrauch vorsichtig sein. Griffe und Knäufe benutzen.
5. Nie mehr als die maximal zulässige Wassermenge einfüllen.
6. Den Deckel nicht abnehmen, solange das Wasser kocht. Ist der Wasserkocher
überfüllt, kann kochend heißes Wasser austreten.
7. Beim Gebrauch die überschüssige Kabellänge im Innern des Unterteils
aufwickeln, um dafür zu sorgen, dass der Abstand zwischen dem Unterteil und
der Steckdose möglichst kurz ist.

9
DE
8. Der Wasserkocher kann nur mit dem mitgelieferten Ständer benutzt werden.
9. Immer darauf achten, das heiße Wasser langsam und vorsichtig auszugießen
und den Wasserkocher nicht zu schnell zu kippen.
VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH
1. Das Gerät und das Zubehör vorsichtig aus der Verpackung nehmen. Die
Verpackung aufbewahren, falls das Gerät einmal verstaut oder transportiert
werden muss. Falls die Verpackung entsorgt werden soll, bitte die geltenden
Vorschriften beim Entsorgen befolgen.
2. Den Inhalt der Verpackung auf Vollständigkeit und Schäden kontrollieren. Das
Gerät nicht verwenden, falls der Verpackungsinhalt unvollständig oder
beschädigt ist. Das Gerät unmittelbar beim Kaufgeschäft zurückgeben.
3. Vor dem ersten Gebrauch das Gerät und das gesamte Zubehör reinigen. Dazu
das Kapitel PFLEGE UND WARTUNG beachten.
4. Den Wasserkocher mit sauberem Wasser bis zur Höchstmarke befüllen und
aufkochen lassen. Das Wasser abgießen und den Vorgang wiederholen. Die
Oberfläche mit einem feuchten Lappen abwischen.
VERWENDUNG DES WASSERKOCHERS
1. Beim Einfüllen oder Nachfüllen von Wasser muss der Netzstecker des
Wasserkochers immer ausgesteckt sein.
1. Deckel
2. Ausguss
3. Wasserstandsanzeige
4. Gehäuse
5. Elektro-Unterteil
6. Deckelknauf
7. Deckel öffnen Schalter
8. Griff
9. Ein/Aus-Schalter mit Anzeigeleuchte
1
2
3
6
7
8
9
4
5

10
DE
2. Den Wasserkocher bis zur gewünschten Marke mit Wasser befüllen. Nicht
überfüllen. Andernfalls besteht die Gefahr, dass Wasser überläuft oder verspritzt
wird. Die richtige Menge lässt sich anhand der Wasserstandsanzeige leicht
feststellen. Zum Befüllen kann der Ausguss des Wasserkochers benutzt oder
der Deckel geöffnet werden. Zum Öffnen des Deckels die Deckelentriegelung
drücken. Nach dem Befüllen nicht vergessen, den Deckel wieder zu schließen.
Andernfalls schaltet sich der Wasserkocher nach dem Gebrauch nicht
automatisch ab.
3. Nicht weniger als 0,5 Liter Wasser („Min“-Markierung) einfüllen. Andernfalls
besteht die Gefahr, dass der Wasserkocher im Betrieb trocken läuft.
4. Nicht mehr als 1,7 Liter Wasser („Max“ Markierung) einfüllen.
5. Als Schutz vor einer Überhitzung ist eine automatische Sicherheitsabschaltung
vorgesehen. Diese setzt ein, wenn der Wasserkocher nicht genügend Wasser
enthält und eingeschaltet wird. Immer darauf achten, dass der Wasserstand im
Gerät die Minimum-Marke der Wasserstandsanzeige erreicht. Falls die
automatische Sicherheitsabschaltung ausgelöst wurde, den Gerätestecker aus
der Steckdose ziehen und das Gerät 5 bis 10 Minuten abkühlen lassen.
Anschließend Wasser nachfüllen und einschalten. Der Wasserkocher funktioniert
dann normal.
6. Das Elektro-Unterteil auf einen trockenen, flachen Untergrund stellen. Den
Wasserkocher auf dem Elektro-Unterteil aufsetzen.
7. Das Netzkabel am Elektro-Unterteil anschließen. Sobald der Wasserkocher auf
das Unterteil aufsetzt, wird die elektrische Verbindung automatisch hergestellt.
8. Das Netzkabel an eine geerdete Steckdose anschließen. Zum Einschalten des
Geräts den Netzschalter am Wasserkocher auf „On“ stellen.
9. Wenn das Wasser gekocht hat, schaltet sich der Wasserkocher automatisch
aus. Wenn sich der Wasserkocher 15 - 20 Minuten lang abgekühlt hat, kann
wieder Wasser zum Kochen gebracht werden, indem Schalter wieder auf die
Position „On“ umgelegt wird. Während der Abkühlphase den Ein/Aus-Schalter
nicht zwangsweise auf „On“ stellen, denn dadurch kann der
Betriebsmechanismus beschädigt werden.
HINWEIS:
• Zuerst den Wasserkocher ausschalten, bevor er vom Elektro-Unterteil
abgenommen wird.
• Der Wasserkocher kann jederzeit von Hand ausgeschaltet werden. Dazu den
Ein/Aus-Schalter in die Position „Off“ umstellen.
• Sicherstellen, dass der Schalter nicht blockiert wird und der Deckel fest
geschlossen ist. Der Wasserkocher kann sich nicht ausschalten, wenn der
Schalterweg eingeschränkt ist oder der Deckel geöffnet wurde.
PFLEGE UND WARTUNG
ACHTUNG:
• Keinesfalls Lösungs- oder Scheuermittel, harte Bürsten, metallhaltige oder
scharfe Gegenstände zum Reinigen benutzen. Lösungsmittel sind
gesundheitsschädlich und greifen die Kunststoffteile an. Scheuermittel und
Werkzeuge verkratzen die Oberfläche.
• Den Wasserkocher, das Netzkabel oder das Elektro-Unterteil nie in Wasser
tauchen. Verhindern, dass Feuchtigkeit zu diesen Teilen vordringt.
REINIGUNG
1. Vor dem Reinigen des Wasserkochers das Gerät von der Steckdose trennen und
warten, bis es sich abgekühlt hat.

11
DE
2. Der Wasserkocher kann mit einem feuchten Tuch gereinigt werden.
Reinigen des Filters
1. Den Wasserkocher entleeren und abkühlen lassen.
2. Den Ausguss hoch halten. An der Gehäusewand ist eine kleine Kralle zu sehen.
Etwas Druck auf die Kralle ausüben und den Filter herausziehen.
3. Den Filter mit warmem Wasser ausspülen und Verunreinigungen abbürsten.
4. Zum Montieren muss die Kralle am Boden des Filters vom Flansch am Ausguss
gestützt werden. Anschließend den Filter in Ausgussrichtung schieben. Die
Kralle oben am Filter rastet in der Gehäusewand ein.
Entkalken
Der Wasserkocher sollte regelmäßig entkalkt werden, denn die Mineralablagerungen
im Leitungswasser können sich am Boden des Wasserkochers absetzen. Das kann
den Gerätebetrieb beeinträchtigen. Zum Entkalken kann ein handelsübliches
Entkalkungsmittel verwendet werden. Die Gebrauchshinweise auf der Verpackung
des Entkalkers sind zu beachten. Alternativ kann auch Weinessig nach folgenden
Anweisungen benutzt werden.
1. 3 Becher Weinessig in den Wasserkocher und anschließend so viel Wasser
einfüllen, bis der Boden des Wasserkochers vollständig bedeckt ist. Die Lösung
über Nacht im Wasserkocher einwirken lassen.
2. Das Gemisch aus dem Wasserkocher ausgießen und klares Waser einfüllen,
aufkochen lassen und wieder abgießen. Den Vorgang mehrmals wiederholen,
bis der Essiggeruch verflogen ist. Die übrigen Flecken, die noch im Ausguss
zurückgeblieben sind, können mit einem feuchten Lappen abgewischt werden.
ENTSORGUNG
Ordnungsgemäße Entsorgung dieses Produkts.
Dieser Aufkleber besagt, dass Elektronik-Altgeräte in der EU nicht im
herkömmlichen Haushaltsmüll entsorgt werden dürfen.
Die Rückgabe- oder Sammelmöglichkeiten in der Gemeinde nutzen oder die
Verkaufsstelle kontaktieren, in der das Gerät gekauft wurde.
INFORMATIONEN UND SERVICE
Falls Fragen oder Probleme in Bezug auf das Produkt auftreten, bitte auf unserer
Websitenachsehen: www.westinghousehomeware.com. Alternativ stehen unsere
Auslandsvertretungen zur Verfügung.
Ganz im Sinne einer kontinuierlichen Weiterentwicklung unserer Produkte
behalten wir uns das Recht auf Änderungen am Produkt, der Verpackung und den
dokumentierten Spezifikationen vor.

12
FR
BOUILLOIRE ÉLECTRIQUE
UTILISATION PRÉVUE
Utilisez l’appareil uniquement aux fins prévues. Toute autre utilisation pourrait
endommager l’appareil ou causer des blessures.
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
Généralités
1. Lisez attentivement ce manuel avant la première utilisation. Il contient des
informations importantes pour votre sécurité ainsi que pour l’utilisation et
l’entretien de l’équipement. Conservez ces instructions pour toute référence
ultérieure et transmettez-les avec l’appareil.
2. Faites particulièrement attention aux avertissements sur l’appareil et dans ce
manuel d’instructions.
3. Utilisez l’appareil uniquement aux fins prévues. Une utilisation incorrecte peut
entraîner des risques.
4. Cet appareil est conçu pour une utilisation domestique et pour des usages
similaires comme : dans les cuisines de personnel des boutiques, des bureaux
et autres lieux de travail ; dans les habitations des fermes ; par les clients des
hôtels, des motels et autres types de logement ; dans les maisons d’hôtes. Il
n’est pas destiné à un usage commercial.
5. En cas d’utilisation ou d’opération incorrecte, nous déclinons toute
responsabilité pour les dommages résultants.
6. L’utilisation d’accessoires et de composants non expressément recommandés
par le fabricant peut entraîner des blessures ou des dommages et annulerait la
garantie.
7. Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (incluant les enfants)
souffrant de déficiences des fonctions physiques, sensorielles ou mentales ; ou
par des personnes n’ayant aucune expérience ou connaissance de l’appareil à
moins qu’elles n’aient été encadrées ou instruites dans l’utilisation de ce
produit par une personne responsable de leur sécurité.
8. Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec
l’appareil.
9 . Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance lorsqu’il est en marche.
10. Ne placez pas d’objets lourds sur l’appareil.
11. N’immergez jamais les pièces électriques de l’appareil dans l’eau pendant le
nettoyage ou le fonctionnement. Ne maintenez jamais l’appareil sous l’eau
courante.
12. Ne tentez en aucun cas de réparer vous-même l’appareil. Pour l’entretien et
les réparations, veuillez consulter un revendeur agréé ou un centre de service
après-vente qualifié.
13. Cet appareil ne doit pas être utilisé avec un minuteur externe ou un système de
télécommande séparé.
Source d’alimentation
1 . La tension du secteur doit correspondre aux informations indiquées sur
l’étiquette signalétique de l’appareil.
POUR UN USAGE DOMESTIQUE
UNIQUEMENT

13
FR
2. La prise d’alimentation est utilisée comme dispositif de déconnexion. Assurez-
vous que la prise d’alimentation est en état de marche.
3. Seul la déconnexion de la prise d’alimentation permet de séparer
complètement l’appareil du secteur.
4. Évitez d’endommager le câble d’alimentation en le tordant ou en le mettant en
contact avec des angles vifs.
5. Assurez-vous que l’appareil, le câble et la prise d’alimentation, ne sont pas
exposés aux surfaces chaudes.
6. Débranchez le câble en tirant sur la prise uniquement. Ne tirez pas sur le câble.
7. Débranchez le câble d’alimentation lorsque vous n’utilisez pas l’appareil, en
cas de dysfonctionnement, avant d’ajouter les accessoires et avant chaque
nettoyage.
8. Si le câble d’alimentation ou le boîtier de l’appareil est endommagé ou si
l’appareil est tombé, cessez d’utiliser l’appareil avant de le faire examiner par un
électricien professionnel.
9. Un câble d’alimentation endommagé ne peut être remplacé que par le fabricant
ou un atelier commandé par le fabricant ou par une personne de qualification
similaire afin d’éviter les dangers.
10. Cet appareil est équipé d’une fiche avec connecteur de mise à la terre. Assurez-
vous que les prises de courant de votre domicile sont mises à la terre.
Emplacement d’installation
1 . Placez l’appareil sur une surface plane, solide et résistante à la chaleur.
2. Placez l’appareil dans un endroit hors de portée des enfants.
3. N’utilisez pas cet appareil à proximité de matériaux inflammables (rideaux,
textiles, murs, etc.) et ne le recouvrez jamais. Assurez-vous qu’il y a
toujours une distance de sécurité suffisante entre l’appareil et les matériaux
inflammables.
4. Utilisez cet appareil uniquement dans des zones sèches et ne l’utilisez jamais à
l’extérieur.
5. Avertissement : N’utilisez pas cet appareil près d’un plan d’eau ou dans un
environnement sujet à une forte humidité. par exemple dans un sous-sol
humide ou au bord d’une piscine ou d’une baignoire.
6. Afin de réduire les risques d’incendie et de choc électrique, n’exposez pas
l’appareil au feu (cheminée, gril, bougies, cigarettes, etc.) ni à l’eau (gouttes
d’eau, éclaboussures d’eau, vases, bacs, étangs, etc.).
7. Gardez cet appareil éloigné de toute source de chaleur, comme par exemple
les fours, les plaques chauffantes et autres appareils / objets produisant de la
chaleur.
8. Protégez cet appareil des températures extrêmes (plus de 35°C / 95°F) et du
froid (inférieur à 5°C / 41°F), ainsi que de la lumière directe du soleil et de la
poussière.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES
1. Évitez tout contact avec la vapeur qui s’échappe du bec verseur pendant que
l’eau chauffe ou juste après qu’elle est arrivée à ébullition.
2. Assurez-vous que la bouilloire est éteinte avant de l’ôter de son socle.
3. Ne faites pas fonctionner l’appareil à vide, les résistances risqueraient d’être
endommagées.
4. La surface extérieure de la bouilloire peut devenir brûlante en cours
d’utilisation, prenez des précautions. Utilisez les poignées et les boutons.
5. Ne remplissez en aucun cas la bouilloire au-delà du niveau maximal admissible.

14
FR
6. N’enlevez pas le couvercle alors que l’eau est en train de bouillir. Si la bouilloire
est trop remplie, il est possible que de l’eau bouillante soit éjectée.
7. Avant d’allumer l’appareil, enroulez l’excédent de câble à l’intérieur du socle, en
ne laissant sortie que la longueur tout juste nécessaire entre le socle et la prise
de courant.
8. La bouilloire ne peut fonctionner qu’avec le socle fourni.
9. Veillez à toujours verser l’eau bouillante lentement et avec précaution, sans
incliner la bouilloire trop vite.
POUR LA PREMIÈRE UTILISATION
1. Retirez soigneusement l’appareil et ses accessoires hors de l’emballage.
Conservez l’emballage au cas où vous souhaiteriez ranger l’appareil ou
le transporter ultérieurement. Si vous choisissez de vous débarrasser de
l’emballage, veuillez le jeter conformément à la législation en vigueur.
2. Vérifiez que le contenu de l’emballage est complet et qu’il n’a pas été
endommagé. Si le contenu de l’emballage n’est pas complet ou s’il est
endommagé, n’utilisez pas l’appareil. Renvoyez-le immédiatement à votre point
de vente.
3. Nettoyez l’appareil et tous les accessoires avant la première utilisation.
Reportez-vous au chapitre NETTOYAGE ET ENTRETIEN.
4. Remplissez la bouilloire d’eau propre jusqu’à la capacité maximale, puis portez-
la à ébullition. Jetez l’eau, puis répétez le processus. Frottez la surface avec un
chiffon légèrement imbibé d’eau.
1. Couvercle
2. Bec verseur
3. Jauge de niveau d’eau
4. Partie principale
5. Socle d’alimentation
6. Poignée du couvercle
7. Bouton d’ouverture du couvercle
8. Poignée
9. Bouton marche/arrêt avec témoin lumineux
1
2
3
6
7
8
9
4
5

15
FR
UTILISATION DE LA BOUILLOIRE ÉLECTRIQUE
1. La bouilloire doit impérativement être débranchée au moment où vous la
remplissez ou rajoutez de l’eau.
2. Remplissez d’eau la bouilloire jusqu’au niveau souhaité. Évitez de trop la
remplir, il y aurait des risques d’éclaboussures ou de projections. L’indicateur
de niveau d’eau vous aidera à doser la quantité correcte. Vous pouvez remplir
la bouilloire par le bec verseur, ou après avoir ouvert le couvercle. Ouvrez le
couvercle en appuyant sur le bouton d’ouverture. N’oubliez pas de fermer le
couvercle après avoir rempli la bouilloire, faute de quoi celle-ci ne s’arrêtera pas
automatiquement après l’ébullition.
3. Ne remplissez pas la bouilloire à un niveau inférieur à 0,5 l d’eau (niveau « Min
») afin d’éviter qu’elle ne fonctionne à sec au bout d’un moment.
4. Ne remplissez pas l’appareil à un niveau supérieur à 1,7 l d’eau (niveau « Max »).
5. Un système de coupure de sécurité automatique a été incorporé à l’appareil
afin de le préserver de la surchauffe. Ce système se déclenche lorsque la
bouilloire est allumée alors qu’elle contient une quantité d’eau insuffisante.
Assurez-vous toujours que l’eau à l’intérieur de la bouilloire recouvre le trait
de niveau minimum de la jauge de niveau d’eau. Si le système de coupure
automatique de sécurité s’est déclenché, éteignez la bouilloire, débranchez-la
et laissez-la refroidir pendant 5 à 10 minutes. Puis remplissez de nouveau la
bouilloire et rallumez-la ; elle devrait fonctionner normalement.
6. Placez le socle d’alimentation sur une surface plane et sèche. Placez la
bouilloire sur le socle d’alimentation.
7. Reliez le câble au socle d’alimentation. Le raccordement électrique s’effectue
automatiquement dès que la bouilloire est installée sur le socle.
8. Branchez le câble sur une prise de courant mise à la terre, puis allumez la
bouilloire en mettant son bouton marche/arrêt sur la position marche.
9. Une fois l’eau arrivée à ébullition, la bouilloire s’éteint automatiquement ;
laissez la bouilloire refroidir pendant 15 à 20 secondes. Pour refaire bouillir l’eau,
remettez le bouton marche/arrêt sur la position marche. Pendant que l’appareil
refroidit, ne forcez pas le bouton marche/arrêt à revenir sur la position marche,
vous risqueriez d’endommager le mécanisme de fonctionnement.
REMARQUE :
• N’enlevez pas la bouilloire du socle d’alimentation sans l’avoir éteinte au
préalable.
• Vous avez la possibilité d’éteindre manuellement la bouilloire à tout moment en
mettant le bouton marche/arrêt en position d’arrêt.
• Veillez à ce que le bouton marche/arrêt puisse bouger librement et à ce que
le couvercle soit bien fermé ; si le bouton marche/arrêt est gêné dans ses
mouvements, ou si le couvercle est ouvert, la bouilloire ne s’éteindra pas.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
ATTENTION :
• N'utilisez jamais de solvants et d'abrasifs, de brosses dures, d'objets
métalliques ou tranchants pour le nettoyage. Les solvants sont nocifs pour la
santé et attaquent les pièces en plastique. Les nettoyants abrasifs et les outils
rayent la surface.
• La bouilloire, le câble et le socle d’alimentation ne doivent en aucun cas être
plongés dans l’eau ou entrer en contact avec l’humidité en général.

16
FR
NETTOYAGE
1. Avant de nettoyer la bouilloire, débranchez-la et attendez qu’elle ait
complètement refroidi.
2. Vous pouvez nettoyer la bouilloire au moyen d’un chiffon légèrement imbibé
d’eau.
Nettoyage du filtre
1. Videz la bouilloire et attendez qu’elle ait refroidi.
2. Regardez le bec verseur de face et repérez la pièce protubérante sur la paroi.
Appuyez sur cette partie en forçant un peu, puis soulevez le filtre.
3. Rincez le filtre sous l’eau chaude, et enlevez les éventuelles impuretés avec une
brosse.
4. Pour remettre le filtre en place, mettez la partie protubérante en bas du filtre en
appui sur la bride du bec verseur, puis poussez le filtre vers le bec verseur pour
verrouiller la pièce protubérante du haut du filtre sur la paroi de l’appareil.
Nettoyage du tartre
Votre bouilloire doit faire l’objet d’un détartrage régulier, car les dépôts minéraux
présents dans l’eau du robinet sont susceptibles de former une couche de tartre
au fond de la bouilloire, ce qui réduira son efficacité de fonctionnement. Vous
pouvez vous servir d’un produit de détartrage disponible dans le commerce ; suivez
scrupuleusement les instructions indiquées sur l’emballage du produit. Le vinaigre
blanc constitue une alternative ; suivez les instructions ci-après.
1. Remplissez la bouilloire de 3 gobelets de vinaigre blanc, puis ajoutez une
quantité d’eau suffisante pour recouvrir complètement le fond de la bouilloire.
Laissez agir la solution dans la bouilloire pendant une nuit.
2. Jetez le mélange, puis remplissez la bouilloire d’eau propre, portez à ébullition
et jetez cette eau. Répétez à plusieurs reprises jusqu’à ce que l’odeur de
vinaigre se soit estompée. Pour enlever les éventuelles taches restant dans le
bec verseur, frottez-les avec un chiffon légèrement imbibé d’eau.
MISE AU REBUT
Élimination appropriée de ce produit.
Cette étiquette indique que, dans l’UE, les appareils
électroniques ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères.
Veuillez utiliser les systèmes de retour ou de collecte de votre
municipalité ou contactez le vendeur où vous avez acheté ce
produit
INFORMATIONS ET SERVICE
Si vous avez des questions ou des préoccupations concernant
votre produit, veuillez consulter notre site
Web : www.westinghousehomeware.com, ou contactez nos bureaux / agents
étrangers.
Conformément à notre politique de développement continu des produits, nous nous
réservons le droit de modifier les spécifications du produit, de l’emballage et de la
documentation sans préavis.

17
ES
HERVIDOR ELÉCTRICO
USO
Utilice el aparato sólo para los fines previstos. Cualquier otro uso puede resultar en
daños en el aparato o lesiones.
MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD
General
1. Lea atentamente este manual antes de usarlo por primera vez. Contiene
información importante para su seguridad, así como para el uso y
mantenimiento del equipo. Guarde estas instrucciones para futura referencia y
transmítalas con el aparato.
2. Preste especial atención a las advertencias presentes en el aparato y en este
manual de instrucciones.
3. Utilice el aparato sólo para los fines previstos. El uso inadecuado puede dar
lugar a riesgos.
4. Este aparato se destina para utilizarse en aplicaciones domésticas y en
aplicaciones similares, no es apto para utilizarse: en oficinas y en otros
ambientes de trabajo; en granjas o cabañas; por huéspedes o por clientes en
hoteles, moteles y otros ambientes de tipo residencial; en la cama y en lugares
similares destinados para desayunar.
5. En el caso de uso incorrecto o mal funcionamiento, no aceptamos ninguna
responsabilidad por los daños resultantes.
6. El uso de accesorios y componentes que no estén expresamente
recomendados por el fabricante puede resultar en lesiones o daños y anula la
garantía.
7. Este aparato no está diseñado para ser utilizado por personas (incluidos niños)
con discapacidades físicas, sensoriales o mentales o falta de experiencia y/o
conocimiento, a menos que estén supervisados por una persona responsable
de su seguridad o hayan recibido instrucciones sobre cómo utilizar el aparato.
8. Es necesario supervisar a los niños para asegurarse de que no jueguen con el
dispositivo.
9. No deje el aparato desatendido mientras está encendido.
10. No coloque objetos pesados sobre la parte superior del dispositivo.
11. No sumerja las piezas eléctricas del dispositivo en agua durante la limpieza o
funcionamiento. No sujete el dispositivo bajo agua corriente.
12. Bajo ninguna circunstancia intente reparar el aparato usted mismo. Para
reparaciones y operaciones de mantenimiento, consulte a un distribuidor
autorizado o centro de atención al cliente cualificado.
13. Este aparato no debe utilizarse con un temporizador externo o un sistema
separado de control remoto.
Fuente de alimentación
1. La tensión de red debe coincidir con la información en la etiqueta del aparato.
2. El enchufe de alimentación se utiliza como dispositivo de desconexión.
Asegúrese de que el enchufe esté en buenas condiciones de funcionamiento.
3. El aparato sólo debe desconectarse de la red eléctrica extrayendo el enchufe.
4. Evite daños al cable de alimentación que pueden ser causados por torceduras
o el contacto con bordes afilados.
SÓLO PARA USO DOMÉSTICO

18
ES
5. Asegúrese de que el dispositivo, incluyendo el cable de alimentación y el
enchufe, no se exponga a superficies calientes.
6. Utilice sólo el enchufe para desenchufar el aparato de la toma de corriente. No
tire del cable.
7. Desconecte el enchufe cuando el dispositivo no esté en uso, en caso de mal
funcionamiento, antes de la colocación de accesorios y antes de cada limpieza.
8. Si el cable de alimentación o la carcasa del aparato están dañados o si el
aparato se ha caído, el dispositivo no puede utilizarse antes de ser examinado
por un electricista profesional.
9. Un cable de alimentación dañado sólo puede ser sustituido por el fabricante,
por un taller designado por el fabricante o por una persona cualificada para
evitar riesgos.
10. Este aparato lleva incorporado un enchufe con conexión tierra. Asegúrese de
que la toma de corriente de su hogar esté bien conectada a tierra.
Ubicación de la instalación
1. Coloque el aparato sobre una superficie plana, sólida y resistente al calor.
2. Coloque el dispositivo en un lugar que esté fuera del alcance de los niños.
3. No utilice este dispositivo cerca de materiales inflamables (por ejemplo,
cortinas, textiles, paredes) y no lo cubra. Asegúrese de que siempre existe una
distancia de seguridad suficiente respecto a los materiales inflamables.
4. Utilice este aparato sólo en interiores secos y nunca al aire libre.
5. ADVERTENCIA: No utilice este aparato cerca del agua o lugares de alta
humedad, por ejemplo, en un sótano húmedo o al lado de una piscina o bañera.
6. Con el fin de reducir el riesgo de fuego o descarga eléctrica, no exponga el
aparato al fuego (chimenea, parrilla, velas, cigarrillos y otros) o agua (gotas de
agua, salpicaduras de agua, floreros, bañeras, estanques y similares).
7. Mantenga el aparato alejado de fuentes de calor como por ejemplo, hornos,
placas calientes y otras fuentes de calor.
8. Proteja este dispositivo contra el calor (más de 35°C / 95°F) y el frío (menos de
5°C / 41°F) excesivos, así como de la luz solar directa y el polvo.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS
1. Cuando el agua esté hirviendo, o justo cuando acabe de hervir, evite el
contacto con el vapor que sale de la boquilla.
2. Asegúrese de que el hervidor de agua esté apagado antes de quitarlo de la
base.
3. No ponga en marcha el aparato vacío, para evitar que se dañen los elementos
de calentamiento.
4. La superficie exterior del hervidor de agua puede calentarse mucho durante el
uso; utilice el hervidor con cuidado. Use las asas y empuñaduras.
5. No llene nunca agua por encima del nivel máximo aceptable.
6. No quite la tapa cuando el agua esté hirviendo. Si el hervidor se llena
demasiado, puede salir agua hirviendo.
7. Durante el funcionamiento, enrolle el exceso de cable en el interior de la base
para que la distancia entre la base y la toma de corriente sea lo más corta
posible.
8. El hervidor de agua solo puede usarse con la base incluida.
9. Procure siempre verter el agua hirviendo lentamente y con cuidado, sin inclinar
el hervidor demasiado deprisa.

19
ES
ANTES DEL PRIMERO USO
1. Con cuidado, quite el dispositivo y sus accesorios fuera del embalaje. Conserve
el embalaje en caso de que desee almacenar el aparato o transportarlo en una
fecha posterior. Si decide deshacerse de los envases, hágalo de acuerdo a las
disposiciones legales aplicables.
2. Compruebe que el contenido del embalaje es correcto y no presenta daños.
En caso de que falte algún elemento o exista algún daño, no utilice el aparato.
Llévelo a su punto de venta de inmediato.
3. Limpie el aparato y todos los accesorios antes del primer uso. Consulte la sección
CUIDADO Y MANTENIMIENTO.
4. Llene el hervidor con agua limpia hasta la capacidad máxima y hiérvala. Tire el
agua y repita el proceso. Limpie la superficie con un paño húmedo.
USO DEL HERVIDOR ELÉCTRICO
1. Desenchufe siempre el hervidor antes de llenarlo o añadir agua.
2. Llene el hervidor con agua hasta el nivel que desee. No lo llene demasiado, ya
que existe riesgo de que se derrame o salpique. El indicador del nivel de agua
le ayudará a medir la cantidad correcta. Puede llenar el hervidor a través de la
boquilla o abriendo la tapa. Abra la tapa pulsando el botón de apertura de la tapa.
No olvide cerrar la tapa después de llenarlo, ya que de lo contrario el hervidor no
se apagará automáticamente después del uso.
1. Tapa
2. Boquilla
3. Indicador del nivel de agua
4. Carcasa
5. Base de alimentación
6. Mando de la tapa
7. Botón de apertura de la tapa
8. Asa
9. Interruptor de encendido/apagado con
indicador luminoso
1
2
3
6
7
8
9
4
5

20
ES
3. No llene el hervidor con menos de 0,5 litros de agua (hasta la indicación «min»)
para evitar que funcione en seco cuando esté encendido.
4. No lo llene con más de 1,7 litros de agua (hasta la indicación «max»).
5. El aparato está equipado con un corte de seguridad automático como protección
contra el sobrecalentamiento, que actuará si el hervidor se enciende y no
contiene suficiente agua. Asegúrese siempre de que el agua dentro del hervidor
cubra la marca de mínimo en el indicador del nivel de agua. En caso de que actúe
el corte automático de seguridad, apague el hervidor, desenchúfelo de la toma
de corriente y deje que el aparato se enfríe durante 5 a 10 minutos. El hervidor
volverá a funcionar normalmente cuando lo rellene y lo encienda.
6. Coloque la base de alimentación sobre una superficie plana y seca. Ponga el
hervidor de agua sobre la base de alimentación.
7. Enchufe el conjunto del cable en la base de alimentación. La conexión eléctrica se
establecerá automáticamente cuando se coloque el hervidor sobre la base.
8. Enchufe el conjunto del cable a una toma de corriente con conexión a tierra, y
encienda el hervidor pulsando el interruptor hasta la posición «on» (encendido).
9. Cuando el agua haya hervido, el hervidor se apagará automáticamente. Deje
que se enfríe durante 15-20 segundos y, a continuación, puede volver a hervir el
agua poniendo de nuevo el interruptor en la posición «on» (encendido). Durante
el tiempo de enfriamiento, no fuerce el interruptor de encendido/apagado a la
posición «on», ya que podría dañar el mecanismo de funcionamiento.
NOTA:
• No quite el hervidor de agua de la base de alimentación sin apagarlo antes.
• El hervidor se puede apagar manualmente en cualquier momento poniendo el
interruptor de encendido/apagado en la posición «off» (apagado).
• Asegúrese de que el interruptor no esté obstruido y de que la tapa esté cerrada
firmemente. El hervidor no se apagará si el interruptor está atascado o si la tapa
está abierta.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
ATENCIÓN:
• No utilice nunca disolventes ni abrasivos, cepillos duros u objetos metálicos o
punzantes para la limpieza. Los disolventes son peligrosos y atacan las partes
de plástico. Los limpiadores abrasivos y las herramientas rayan la superficie.
• No sumerja nunca en agua el hervidor, el cable o la base de alimentación, y no
permita que dichas piezas entren en contacto con la humedad.
LIMPIEZA
1. Antes de limpiar el hervidor de agua, desenchúfelo de la alimentación eléctrica
y espere hasta que se haya enfriado.
2. El hervidor se puede limpiar con un paño húmedo.
Limpieza del filtro
1. Vacíe el hervidor y deje que se enfríe.
2. Con la boquilla mirando hacia usted, podrá ver un saliente en la pared de la
carcasa. Presione el saliente con un poco de fuerza y saque el filtro hacia arriba.
3. Enjuague el filtro con agua tibia y limpie las impurezas con un cepillo.
4. Para instalarlo, apoye el saliente del fondo del filtro en la brida de la boquilla. A
continuación, empuje el filtro en dirección a la boquilla. El saliente en la parte
superior del filtro encajará en la pared de la carcasa.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Westinghouse Kettle manuals

Westinghouse
Westinghouse WKWKB115SS User manual

Westinghouse
Westinghouse WHKE05 Series User manual

Westinghouse
Westinghouse WKWKKL21WH User manual

Westinghouse
Westinghouse KS18KSM-CG User manual

Westinghouse
Westinghouse KKD15KSS-CG User manual

Westinghouse
Westinghouse WKWKH148RD User manual

Westinghouse
Westinghouse WST4015ZE User manual

Westinghouse
Westinghouse WHKE08GL User manual

Westinghouse
Westinghouse WHKE06SS User manual

Westinghouse
Westinghouse WHKE01 User manual