
VI
Nach dem Auspacken der
Leuchte betätigen Sie den
kleinen Schalter an der
Unterseite.
Bei eintretender Dunkelheit wird
die Leuchte kontinuierlich
heller. Decken Sie die Solar-
zellen zum Test vollständig ab.
Sollte die Leuchte noch nicht
ausreichend hell sein, dauert es
ca. zwei volle Sonnentage, bis
der interne Akku wieder
aufgeladen ist.
Die Leuchte muss an einer
Stelle mit direkter
Sonneneinstrahlung befestigt
werden. Verwenden Sie zur
Befestigung die 2 Löcher an der
Rückseite.
Die Leuchte ist wetterfest.
Halten Sie die Solarzelle jedoch
sauber, um eine maximale
Leuchtdauer zu erzielen.
Bedenken Sie, dass fremde
Lichtquellen die Leuchte evtl.
vorübergehend abschalten.
Die LEDs haben eine
Lebensdauer von ca. 100.000
Stunden und müssen nicht
gewechselt werden.
Sollte die Leuchte auch nach
längeren vollen Sonnentagen
nicht mehr funktionieren,
tauschen Sie bitte den internen
Akku aus. Lösen Sie dazu die 3
rückseitigen versenkten
Kreuzschrauben.
After unpacking the lamp,
operate the small switch on the
bottom side.
With falling dusk, the lamp will
continuously become brighter.
To test it, cover the solar cells
completely.
If the lamp does not shine
bright, it will take approximately
two sunny days to fully
recharge the build-in battery.
The lamp has to be mounted at
a location with direct sunlight.
Use the 2 mounting holes at the
rear side of the unit.
The lamp is weather resistant.
Nevertheless, the solar cell
should be kept clean for best
performance.
Please keep in mind that
passing light sources may turn
the lamp off temporarily.
The LEDs have a life
expectancy of about 100.000
hours and do not require
replacement.
If the lamp does not work
satisfactorily even after several
sunny days, the build-in battery
should be replaced. To do so,
loosen the 3 sunken Philips
head screws at the rear side of
the unit.