Wild Country Trigger Repair Zero Kit User manual

Trigger Repair Zero Kit

A
B
D
CF
E
1d
Tool
1x
A B
C D
Zero Friend 0.1, 0.2
Zero Friend 0.3, 0.4, 0.5, 0.75
x2
x2
x2
x2
E F
x5 x5
Zero Friend
0.1, 0.2
Zero Friend
0.3, 0.4, 0.5, 0.75
TRIGGER REPAIR ZERO KIT 0.1, 0.2
TRIGGER REPAIR ZERO KIT 0.3, 0.4, 0.5, 0.75
(EN) Correct use
(FR) Utilisation correcte
(DE) Richtige / korrekte /
fehlerfreie Anwendung
(IT) Uso corretto
(ES) Uso correcto
(PL) Właściwe użytkowanie
(EN) Incorrect use
(FR) Mauvaise utilisation
(DE) Falsche / inkorrekte /
fehlerhafte Anwendung
(IT) Uso errato
(ES) Uso incorrecto
(PL) Niewłaściwe użytkowanie
(EN) Danger of serious injury
or death
(FR) Danger de blessures graves
ou de deces
(DE)
Gefahr von schweren
Verletzungen oder Tod
(IT) Pericolo di ferita grave
o morte
(ES) Peligro de lesiones graves
o muerte
(PL) Ryzyko poważnych obrażeń
lub śmierci
(EN) Caution
(FR) Attention
(DE) Vorsicht
(IT) Attenzione
(ES) Cuidado
(PL) Uwaga
(EN) Load
(FR) Charge
(DE) Belastung
(IT) Carico
(ES) Carga
(PL) Obciążenie
(EN) Direction of load
(FR) Direction de charge
(DE) Belastungsrichtung
(IT) Direzione del carico
(ES) Direccion de la carga
(PL) Kierunek obciążenia
(EN) Fall
(FR) Chute
(DE) Sturz
(IT) Caduta
(ES) Caida
(PL) Odpadnięcie
(EN) Locked
(FR) Verrouillé
(DE) Verriegelt
(IT) Bloccato
(ES) Bloqueado
(PL) Zablokowany
(EN) Anchor point
(FR) Point d’amarrage
(DE) Umlenkung
(IT) Punto di ancoraggio
(ES) Punto de anclaje
(PL) Punkt asekuracyjny
(EN) Climber
(FR) Grimpeur
(DE) Kletterer
(IT) Climber
(ES) Escalador
(PL) Wspinacz
(EN) Belay hand
(FR) Main d’assurage
(DE) Bremshand
(IT) Mano di sicura
(ES) Mano de aseguramiento
(PL) Ręka asekurująca
(EN) Rope diameter
(FR) Diametre de corde
(DE) Seildurchmesser
(IT) Diámetro Della corda
(ES) Diámetro de cuerda
(PL) Średnica liny
(EN) Lubrication point
(FR) Point de lubrification
(DE) Schmierstelle
(IT) Punto di lubrificazione
(ES) Punto de lubricacion
(PL) Punkt smarowania
(EN) Read the instructions
(FR) Lire les instructions
(DE) Lesen Sie die Anleitung
(IT) Leggete le instuzioni
(ES) Lea las instrucciones
(PL) Zapoznaj się z instrukcją
(EN) Inspection
(FR) Inspection
(DE) Inspektion
(IT) Ispezione
(ES) Inspección
(PL) Kontrola
?
info@
wildcountry.com
(EN) Dangerous products
(FR) Produits dangereux
(DE) Gefahrliche Produkte
(IT) Prodotti pericolosi
(ES) Productos peligrosos
(PL) Niebezpieczne produkty

WILD COUNTRY
(GB) Product instructions
(FR) Informations sur les produits
(DE) Bedienungsanleitung
(IT) Istruzioni prodotto
(ES) Instrucciones de productos
(PL) Instrukcja użytkowania
TRIGGER REPAIR ZERO KIT
(GB) Product name
(FR) Nom du produit
(DE) Produktname
(IT) Nome del prodotto
(ES) Nombre del producto
(PL) Nazwa produktu
(GB) PRODUCT DESIGNATION:
Kit for repairing damaged trigger
wires on the Wild Country Zero Friends.
(FR) REFERENCE DU PRODUIT:
Kit de réparation pour câbles endommagés
sur Les Zero Friends Wild Country.
(DE) PRODUKTZWECK:
Reparatur-Set für Wild Country Zero Friends.
(IT) DESIGNAZIONE DI PRODOTTO:
Kit per la riparazione cavi del grilletto
dei Zero Friends Wild Country.
(ES) DENOMINACION DEL PRODUCTO:
Kit de reparación para los Zero Friends Wild Country
(PL) PRZEZNACZENIE PRODUKTU:
Zestaw do naprawy Wild Country Zero Friends
(GB) MANUFACTURER
(FR) FABRICANT
(DE) HERSTELLER
(IT) PRODUTTORE
(ES) FABRICANTE
(PL) PRODUCENT
Wild Country - Oberalp S.P.A.,
Via Waltraud Gebert Deeg Strasse 4, I-39100 Bozen - Italy
E-mail: [email protected]
Website: www.wildcountry.com
TAIWAN
(GB) Country of origin
(FR) Pays d’origine
(DE) Herkunftsland
(IT) Paese d’origine
(ES) Pais de origen
(PL) Kraj pochodzenia
(GB) HOW TO USE THIS PRODUCT
For guidance on how to use of this product, refer to
the diagrams 1a - 7a opposite. These diagrams cannot be
substituted for comprehensive instruction by trained
and competent persons.
(FR) UTILISATION DE CE PRODUIT
Pour plus d’informations sur l’utilisation de ce
produit, reportez-vous au diagramme ci-joint.
Attention, ces diagrammes ne remplacent pas les
instructions complètes données par des personnes
compétentes et avisées.
(DE) ANWENDUNG
Eine Empfehlung für die Anwendung dieses
Produkts wird aus den Grafiken ersichtlich. Sie
können jedoch keine Einführung durch eine trainierte
und kompetente Person ersetzen.
(IT) COME UTILIZZARE QUESTO PRODOTTO
Utilizzate gli schemi qui accanto come guida
all’utilizzo. Gli schemi non possono sostituire le
istruzioni che personale competente e addestrato
può fornire.
(ES) COMO USAR ESTE PRODUCTO
Como orientación para aprender cómo usar este
producto, refiérase a los diagramas adjuntos.
Estos diagramas no pueden sustituir la apropiada
formación a cargo de personal competente.
(PL) SPOSÓB UŻYTKOWANIA PRODUKTU
Wskazówki dotyczące sposobu użytkowania tego
produktu znajdują są na rysunkach po przeciwnej stronie.
Należy jednak pamiętać, że nie mogą one zastąpić
kompleksowego instruktażu przez odpowiednio przeszkoloną
i wykwalifikowaną osobę.
(EN) Read the instructions
(FR) Lire les instructions
(DE) Lesen Sie die Anleitung
(IT) Leggete le istruzioni
(ES) Lea las instrucciones
(PL) Instrukcja użytkowania

(EN) WILD COUNTRY PRODUCT INSTRUCTIONS
This notice contains general product information only, for complete product information, see also the attached
notice of information specific to this product.
GENERAL INFORMATION
Adhere strictly to the following advice and recommendations; if in doubt please contact Wild Country - Oberalp
S.P.A.. The information in these instructions is not exhaustive and cannot be substituted for comprehensive
instruction by trained and competent persons. This product should only be used by trained and competent
persons or the user should be under the supervision of a trained and competent person.
Climbing and mountaineering are hazardous; even correct selection, maintenance and use of the correct
equipment cannot eliminate the potential for danger, serious injury or death. It is the users responsibility at all
times to ensure that he or she understands the correct and safe use of any product supplied by Wild Country -
Oberalp S.P.A.; uses it only for the purposes for which it is designed and practices all proper safety procedures.
The manufacturer or supplier will not accept any responsibility for damage, injury or death resulting from misuse.
GENERAL USE
This product should be used as instructed. It may be used in conjunction with any appropriate item of PPE
covered by the aforementioned regulation of suitable specification with due consideration to the limitations of
each individual piece of equipment and of the belay system as a whole. No alterations or markings should be
made to it.
The safety that this product provides depends upon its strength, the quality of the rock anchorage used and the
integrity of the belay point. The strength will be reduced through age and general wear and tear dependant upon
the amount of use to which it is put, see obsolescence for more details.
Be aware that this product can be damaged in a fall and consequently should always be examined for defects
before reuse. If this product exhibits signs of wear or defects or if there is any doubt about its serviceability,
replace it. It is recommended that any equipment involved in a serious fall should be replaced; lives may depend
upon your equipment.
The user should be fully aware of the history of this product (use, storage, inspection, etc.). If this product is not
for personal use (eg. used in mountaineering and rock climbing centers) we strongly recommend a systematic
approach to record keeping. This should always be carried out by a competent person. In addition to the normal
inspection required before use this product should be thoroughly examined at least once every three months by
a competent person. If any defects are found as detailed in obsolescence or are suspected this product should
be withdrawn from use immediately.
WARNING
The safe working life of this product maybe as little as one use in extreme circumstances.
GENERAL SAFETY ADVICE
Wearing a climbing helmet will help protect your head from injury if you fall. When using belay techniques we
recommend the use of appropriate gloves. Foresee and take appropriate action in situations where rescue may
be required.
TEMPERATURE
Always keep products made wholly or partially from textile elements below 50°C as the performance of the
nylon/ Dyneema from which they are made may be affected at temperatures above this. Tests down to -40°C
show no permanent change in the performance of this material although nylon/Dyneema may stiffen while at
temperatures below 0°C.
CHEMICALS AND CORROSIVE AGENTS
Avoid all contact with chemical reagents as they will affect the performance of this product (eg. vehicle battery
acid, bleach, etc.). Discard this product immediately if contact has or is suspected to have occurred (the product
may be permanently weakened without showing any signs).
It is essential that this product is cleaned as soon as is practical after exposure to sea water or any saline
environment (eg. when used on sea cliffs).
CLEANING AND DISINFECTION
First rinse the product in clean cold water of domestic supply quality. If still soiled rinse in warm water (maximum
temperature 40°C) with pure soap. Thoroughly rinse and dry naturally in a warm ventilated room away from direct
heat, where relevant refer to the specific cleaning advice on the label attached to the product.
MAINTENANCE
This product is not user maintainable with the exception of cleaning and lubrication where relevant; refer to the
section “cleaning and disinfection” and the specific lubrication diagrams. We recommend the use of Paraffin
based lubricants only; contact Wild Country for further advice if in doubt.
STORAGE AND TRANSPORTATION
After any necessary cleaning and lubrication store the product unpacked in a cool, dark, dry, ventilated place
away from sharp edges, pressure, corrosives or any possible causes of damage. Wet equipment should first be
allowed to dry before storage or transportation.
Care should be taken to protect this product against such risks as those detailed in obsolescence. It is
recommended that a rucksack or other suitable bag or container is used during transport.
OBSOLESCENCE
This product will deteriorate over time in the course of normal use and because of this we are required by
Regulation (EU) 2016/425 to give an obsolescence date. It is difficult to be precise but a conservative estimate
for this product is that it has a life span of 10 years from date of first use for metal components and 5 years
from date of first use or 10 years from date of first storage for textile components. However, please note that the
following factors will further reduce the safe working life of the product:
Metal Components: normal use, exposure to chemical reagents, corrosion, heat contamination, high impact load
during fall arrest, loading over sharp edges of rock or equipment or failure to maintain (clean and lubricate) as
recommended.
Textile Components: most textile components used in safety equipment are known to degrade gradually
with time even when stored in ideal conditions. Additionally normal use, rope burn, exposure to elevated
temperatures, high impact load during fall arrest, ice, prolonged exposure to UV light including sunlight, moisture,
affects of weather, abrasion, cuts, loading over sharp edges of rock or equipment or failure to maintain (clean) as
recommended will cause further reduction in strength.
Replace worn parts only with new original Wild Country parts.
GUARANTEE
Wild Country - Oberalp S.P.A. guarantees all of its products from new against defects in workmanship or
materials, unless the product has been worn out, misused or abused as determined by our examination.
This guarantee is in addition to your statutory rights which remain unaffected. Wild Country - Oberalp S.P.A.
reserves the right to modify without notice the design and specifications of products described in these
instructions. All weights, dimensions and sizing specifications where quoted are nominal.
(FR) WILD COUNTRY PRODUIT INFORMATION
Cette notice d’informations génerales aux produits est indissociable des notices d’informations specifiques par
produit.
INFORMATION GÉNÉRALE
Respectez rigoureusement les conseils et les recommandations suivantes; en cas de doute, veuillez contacter
Wild Country - Oberalp S.P.A.. Les informations contenues dans ces instructions ne sont pas exhaustives et ne
peuvent pas être substituées aux instructions données par des personnes compétentes et avisées. Ce produit ne
doit être utilisé que par des personnes compétentes et avisées ou bien l’utilisateur doit être sous la surveillance
d’une personne compétente et avisée.
L’escalade et l’alpinisme sont des activités dangereuses; même avec un choix correct, une maintenance et une
utilisation de l’équipement appropriée, les risques de danger, de blessures graves ou de décès ne peuvent pas
être éliminés. C’est à tout moment de la responsabilité de l’utilisateur de s’assurer qu’il ait bien compris les
règles d’utilisation et de sécurité des produits Wild Country - Oberalp S.P.A..; qu’il utilise uniquement le produit
aux fins pour lesquelles il est conçu et pratique toutes les procédures de sécurité appropriées. Le fabricant ou le
fournisseur n’acceptera aucune responsabilité pour les dommages, blessures ou décès pouvant subvenir suite à
une mauvaise utilisation de nos produits de quelque façon que ce soit.
UTILISATION GÉNÉRALE
Ce produit doit être utilisé selon les recommandations d’utilisation. Il peut être utilisé en conjonction avec
d’autres équipements PPE couverts par le règlement citée ci-dessus selon les spécifications adaptées en tenant
compte des restrictions de chaque élément de l’équipement et du système d’assurage dans son ensemble.
Aucune altération ou marquage ne doivent être fait.
La sécurité que fournit ce produit dépend de sa résistance, de la qualité de l’ancrage au niveau du rocher
utilisé et de l’intégrité du point d’assurage. La résistance sera réduite selon l’âge et l’usure générale, et selon la
fréquence d’utilisation auquel il est soumis. Voir le paragraphe : ‘fin de vie du produit’ pour plus de détails.
Sachez que ce produit peut être endommagé dans une chute et par conséquent, devrait toujours être examiné
pour vérifier tous nouveaux défauts avant sa réutilisation. Si ce produit présente des signes d’usure ou des
défauts ou s’il y a quelques doutes sur son état, remplacez-le. Il est recommandé que tous les équipements
impliqués dans une chute graves soient remplacés; des vies peuvent dépendre de votre équipement.
L’utilisateur doit être pleinement conscient de l’historique de ce produit (utilisation, stockage, inspection, etc..).
Si ce produit n’est pas pour un usage personnel (par exemple : utilisé en alpinisme et en salles d’escalade) nous
recommandons vivement d’adopter une approche systématique à la tenue des registres. Cela devrait toujours
être effectué par une personne compétente. En plus de l’inspection normale requise avant l’utilisation; ce produit
devrait être soigneusement examiné au moins une fois tous les trois mois par une personne compétente. Si des
défauts comme ceux détaillés dans ‘fin de vie du produit’ sont trouvés ou sont suspectés, ce produit doit être
immédiatement retiré de toute utilisation.
ATTENTION
La durée de vie de ce produit peut-être réduite à une seule utilisation dans des circonstances extrêmes.
CONSEILS DE SÉCURITÉ GÉNÉRALE
Porter un casque d’escalade aidera à protéger votre tête contre les blessures lors de chutes. Lors de l’utilisation
de techniques d’assurage, nous vous recommandons l’utilisation de gants appropriés. Prévoir et prendre des
mesures appropriées dans les situations où le sauvetage peut être nécessaire.
UTILISATION DE CE PRODUIT
Pour plus d’informations sur l’utilisation de ce produit, reportez-vous au diagramme ci-joint. Attention, ces
diagrammes ne remplacent pas les instructions complètes données par des personnes compétentes et avisées.
TEMPÉRATURE
Gardez toujours les produits entièrement ou partiellement fabriqués de composants en textile au-dessous de 50°
C. La performance du nylon/Dyneema dont ils sont conçus, peut être affectée à des températures au-dessus de
ce 50° C. Lors des tests jusqu’à -40° C, les produits ne montrent aucun changement permanent de ce matériau,
bien que le nylon/Dyneema puisse se raidir par des températures inférieures à 0° C.
PRODUITS CHIMIQUES ET AGENTS CORROSIFS
Évitez tout contact avec des réactifs chimiques car ils affecteront les performances de ce produit (par exemple :
acide de batterie, eau de Javel, etc..). Rebuter ce produit immédiatement s’il y a eu contact ou s’il est soupçonné
d’avoir eu lieu (le produit peut être définitivement affaibli sans montrer aucun signe).
Il est indispensable que ce produit soit nettoyé dès que possible après toute exposition à l’eau de mer ou à
n’importe quel environnement salin (ex.. lorsqu’il est utilisé sur des falaises maritimes).
NETTOYAGE ET DÉSINFECTION
Tout d’abord, rincer le produit dans de l’eau propre et froide dont la qualité est équivalente à celle de
l’approvisionnement domestique. Si la salissure persiste, rincez à l’eau chaude (température maximum 40° C)
avec un savon pur. Bien rincer et sécher naturellement dans une salle chaude et ventilée, loin de toute source de
chaleur directe, selon les cas, reportez-vous à l’avis de nettoyage spécifié sur l’étiquette du produit.
ENTRETIEN
Ce produit ne peut pas être entretenu par l’utilisateur, à l’exception du nettoyage et de la lubrification, le cas
échéant ; reportez-vous à la section “nettoyage et désinfection” et aux diagrammes de lubrification. Nous vous
recommandons d’utiliser uniquement les lubrifiants à base de paraffine;
contactez Wild Country pour plus de conseils en cas de doute.
STOCKAGE ET TRANSPORT
Près tout nettoyage et lubrification stockez le produit sans emballage dans un endroit frais, sombre, sec et aéré
loin d’arêtes tranchantes, de pression, d’éléments corrosifs ou d’autres causes possibles d’endommagement.
Tout équipement
humide doit tout d’abord être séché avant d’être stocké ou transporté.
Il faut veiller à protéger ce produit contre les risques détaillés dans ‘fin de vie du produit’. Il est recommandé
d’utiliser un sac/sac à dos ou un récipient lors du transport.
FIN DE VIE DU PRODUIT
Ce produit va se dégrader au fil du temps lors d’une utilisation normale et de ce fait, nous sommes tenus de
donner une date d’expiration selon le règlement (UE) 2016/425. Il est difficile d’être précis, mais une estimation
conservatrice donne une durée de vie de dix ans à compter de la date de la première utilisation de ce produit sur
les composants en métaux et de 5 ans à compter de la date de la première utilisation ou de 10 ans à compter de
la première date de stockage pour les composants en textile. Toutefois, veuillez noter que les facteurs suivants
vont réduire davantage la durée de vie sécuritaire du produit:-
Pour les composants métalliques ; l’usure normal, le contact avec des produits chimiques dangereux, la
corrosion, les températures extrêmes, l’impact subit lors d une chute avec un facteur de choc important, le
contact avec une arête tranchantes (rocher ou matériel) ou la défaillance d’entretien (nettoyage et lubrification)
selon les recommandations.
Pour les composants en textile ; la plupart des composants en textile utilisés dans les équipements de sécurité
sont connus pour se dégrader progressivement avec le temps même stockés dans des conditions idéales. y
compris, lors d’une utilisation normale, d’une brûlure de corde, de températures extrêmes, d’impact subit lors
d une chute avec un facteur de choc important, d’une exposition prolongée à la lumière UV, y compris aux
rayons du soleil, l’humidité et a la glace, les conditions météorologiques, d’abrasion, de déchirures, de contact
avec une arête tranchantes (rocher ou matériel) ou de défaillance d’entretien (nettoyageet lubrification) selon les
recommandations. Tout ceci va accroître la réduction de la résistance.
Remplacez les pièces usées uniquement par des pièces d’origine Wild Country neuves.
GARANTIE
Wild Country - Oberalp S.P.A. garantit tous ses produits neufs contre les défauts de fabrication ou les défauts de
matériaux, à moins que le produit ne soit usé, ou utilisé à mauvais escient. La décision finale de prise en charge
ou non sous garantie est faite par WILD COUNTRY après examen du produit.
Cette garantie s’ajoute à vos droits statutaires, qui ne sont donc pas affectés. Wild Country - Oberalp S.P.A.
se réserve le droit de modifier sans préavis, la conception et les spécifications des produits décrits dans ces
instructions. Tous les poids, les dimensions et les tailles décrits sont à titre indicatif.

(DE) WILD COUNTRY BEDIENUNGSANLEITUNG
Diese allgemeine Produktinformation ist nur gültig im Zusammenhang mit den spezifischen Produktinformationen.
ALLGEMEINE INFORMATION
Halten Sie sich genau an die folgenden Hinweise und Empfehlungen, im Zweifelsfall bitte Wild Country - Oberalp
S.P.A.. kontaktieren. Diese Informationen sind nicht vollständig und können die Einführung durch eine trainierte
und kompetente Person nicht ersetzen. Dieses Produkt darf nur von kompetenten und trainierten Personen, oder
unter deren Anleitung, benutzt werden.
Klettern und Bergsport sind risikoreich; daher können die korrekte Wahl, Pflege und Gebrauch der richtigen
Ausrüstung die Möglichkeit von Schäden, schwere Verletzungen oder Tod nicht ganz ausschließen. Es unterliegt
stets der Verantwortung des Nutzers sicherzustellen, dass er oder sie die korrekte und sichere Anwendung
aller von Wild Country - Oberalp S.P.A.. gelieferter Produkte versteht, diese nur für den vorgesehenen Zweck
verwendet, sowie alle Sicherheitsmaßnahmen beachtet. Der Hersteller oder Anbieter weist jede Verantwortung
für Schäden, Versetzungen oder Tod, die aus nicht fachmännischen Gebrauch ergeben von sich.
ALLGEMEINER GEBRAUCH
Dieses Produkt muss entsprechend der Anleitung verwendet werden. Es darf nur zusammen mit anderen
Produkten entsprechender Spezialisierung verwendet werden, die, laut der oben genannten Verordnung, als
PSA eingestuft sind, wenn die Belastungsgrenzen jedes einzelnen Teiles und des gesamten Sicherungssystemes
eingehalten werden. Es dürfen keine Veränderungen oder Markierungen gemacht werden.
Die gewährleistete Sicherheit dieses Produktes hängt von dessen Belastbarkeit, der Qualität der verwendeten
Sicherungshaken in der Wand und der Richtigkeit des Sicherungssystemes ab. Die Belastbarkeit wird durch
Alterung, allgemeinen Abrieb und Risse gemindert, je nachdem wie oft das Produkt gebraucht wird, siehe
Verfallzeit des Produktes für mehr Informationen.
Es ist zu beachten, dass dieses Produkt durch einen Sturz beschädigt werden kann und daher in jedem Fall
vor wiederholtem Gebrauch nach Schäden geprüft werden muss. Sollte das Produkt irgend welche Zeichen
von Verschleiß oder Fehlern aufweisen, oder wenn die Gebrauchsfähigkeit angezweifelt wird, soll das Produkt
ausgewechselt werden. Alles Material, das in einem ernsthaften Sturz belastet wurde muss ausgewechselt
werden. Von der Ausrüstung hängen Leben ab.
Der Nutzer sollte über die Geschichte dieses Produkts gut informiert sein (Gebrauch, Aufbewahrung,
Inspektion usw.). Wenn das Produkt nicht für den privaten Gebrauch vorgesehen ist (z.B. für Bergsport- oder
Kletterhallenverleih) empfehlen wir strengstens, eine systematische Dokumentation über dessen Gebrauch zu
führen. Dies darf nur durch eine kompetente Person gemacht werden. Zusätzlich zu den regulären Kontrollen
vor Gebrauch, muss dieses Produkt in Abständen von maximal drei Monaten eingehend von einer kompetenten
Person geprüft werden. Wenn irgend welche Zeichen von Schäden (siehe Verfallzeit) auftreten, oder vermutet
werden, muss das Produkt sofort ausgesondert werden.
WARNUNG
Unter extremen Umständen kann sich der sichere Einsatz dieses Produktes auf eine einzige Benutzung
beschränken.
ALLGEMEINER SICHERHEITSHINWEIS
Das Tragen eines Kletterhelms wird im Falle eines Sturzes Kopfverletzungen vorbeugen. Beim Sichern empfehlen
wir geeignete Handschuhe zu tragen. Situationen mit erhöhter Unfallgefahr sollten vorausgesehen und die
nötigen Maßnahmen ergreifen werden.
TEMPERATUR
Ist das Produkt ganz oder teilweise aus Nylon/Dyneema hergestellt, darf es nur unterhalb von 50°C verwendet,
bzw. aufbewahrt werden, da die Eigenschaften des Herstellungsmaterials bei höheren Temperaturen
beeinträchtigt werden können. Die Eigenschaften von Nylon/Dyneema wurde durch Tests bis zu -40°C nicht
dauerhaft verändert, obwohl das Material, wenn unterhalb von 0°C, versteifen kann.
CHEMIKALIEN UND KORROSIONSMITTEL
Jeder Kontakt mit chemischen Edukten beeinträchtigen die Eigenschaften des Produktes und muss vermieden
werden (z.B. Autobatteriesäure, Bleichmittel usw.). Das Produkt muss nach solchen Kontakt, oder bei Verdacht
darauf, sofort ausgesondert werden (es kann auch ohne augenscheinliche Zeichen dauerhaft beschädigt sein).
Wenn das Produkt Salzwasser oder anderen salzhaltigen Umgebungen ausgesetzt wurde, ist es erforderlich das
Produkt alsbald zu reinigen (z.B. nach Gebrauch an Meeresklippen).
REINIGUNG UND DESINFEKTION
Das Produkt erst mit kaltem Leitungswasser spülen. Hartnäckigere Verschmutzungen mit warmen Wasser
(maximal 40°C) und neutraler Seife spülen. Gründlich ausspülen und in einem warmen, belüfteten Raum, abseits
direkter Hitze lufttrocknen lassen. Besondere Reinigungshinweise sind, wenn nötig, dem Etikett zu entnehmen.
WARTUNG
Dieses Produktes kann nicht durch den Benützer gewartet werden, ausgenommen Reinigung und Schmieren,
wie unter „Reinigung und Desinfektion“, sowie in der speziellen Grafik (Schmieren) dargestellt wird. Wir
empfehlen den ausschließlichen Einsatz von Paraffin basierten Ölen, im Zweifelsfall können weitere Auskünfte bei
Wild Country eingeholt werden.
LAGERUNG UND TRANSPORT
Nach jeder Reinigung oder Schmierung das Produkt unverpackt an einem kühlen, dunklen, trockenen und gut
durchlüfteten Ort lagern, ohne dass es mit scharfen Kanten, Druck, Korrosionsmittel oder anderen Quellen
möglicher Beschädigungn in Kontakt kommt. Nasse Ausrüstung sollte vor Lagerung oder Transport getrocknet
werden.
Risiken für das Produkt, wie unter Lebensdauer beschrieben, müssen vermieden werden. Für den Transport wird
ein Rucksack oder eine andere geeignete Tasche oder Kiste empfohlen.
LEBENSDAUER DES PRODUKTS
Die Eigenschaften dieses Produktes werden bei normalen Gebrauch mit der Zeit nachlassen, somit sind
wir gemäß der Verordnung (EU) 2016/425 verpflichtet eine Lebensdauer anzugeben. Diese ist nicht genau
bestimmbar, aber eine vorsichtige Einschätzung besagt, dass Metallteile eine Lebensdauer von 10 Jahren
nach erstem Gebrauch haben, Textilteile 5 Jahre nach erstem Gebrauch, oder 10 Jahre nach erster Lagerung.
Allerdings sollte beachtet werden, dass folgende Faktoren den sicheren Einsatz des Produktes verringern
werden:
Metallteile: normaler Gebrauch, Kontakt mit chemischen Edukten oder Hitze, Korrosion, hohe Belastung bei
Sturzsicherung, Belastung über scharfe Ecken am Fels oder Ausrüstung oder durch Versäumnis der empfohlenen
Pflege (Reinigung und Schmierung).
Textilteile: Es ist bekannt, dass die Eigenschaften der meisten Textilteile von Sicherheitsausrüstungen auch dann
stetig nachlassen, wenn sie in optimalen Bedingungen gelagert werden. Zusätzlich verringern folgende Faktoren
die Leistung des Produkts: normaler Gebrauch, Seilbrand, hohe Temperatur, hohe Belastung bei Sturzsicherung,
lange anhaltende UV-Bestrahlung (auch Sonnenstrahlen), Feuchtigkeit, Eis, Witterungseinflüssen, Abrieb,
Risse, Belastung über scharfe Ecken am Fels oder Ausrüstung oder durch Versäumnis der empfohlenen Pflege
(Reinigung und Schmierung).
Ersetzen Sie abgenutzte Teile nur durch neue Original Wild Country Teile.
GARANTIE
Wild Country - Oberalp S.P.A.. garantiert für all seine Produkte einen Umtausch gegen Neu bei Verarbeitungs-
oder Materialfehlern, außer wenn das Produkt verschlissen, zweckentfremdet oder unsachgemäß gebraucht
wurde.
Diese Garantie gilt zusätzlich zu Ihren gesetzlichen Rechten, die unangetastet bleiben. Wild Country - Oberalp
S.P.A.. behält sich das Recht vor, ohne Ankündigung Design und Eigenschaften von den in dieser Anleitung
beschriebenen Produkten zu verändern. Alle angegebenen Gewichte, Maße und Größen sind nominal.
(IT) WILD COUNTRY ISTRUZIONI PRODOTTO
Questa nota informativa generale sui prodotti è inseparabile dalla nota informativa specifica per prodotto.
INFORMAZIONI GENERALI
Attenetevi in tutto e per tutto ai seguenti consigli e raccomandazioni; in caso di dubbio vi preghiamo gentilmente
di contattare la Wild Country - Oberalp S.P.A.. Le informazioni contenute in queste istruzioni non sono
esaustive e non possono sostituire le istruzioni dettagliate fornite da personale formato e competente. Questo
prodotto deve essere utilizzato solamente da persone preparate e competenti, o l’utente deve trovarsi sotto la
supervisione di persone preparate e competenti.
L’arrampicata e l’alpinismo sono attività pericolose; anche una corretta scelta, manutenzione e utilizzo di
attrezzatura adeguata non elimina il potenziale pericolo di ferite gravi o morte. E’ responsabilità dell’utente
assicurare un utilizzo corretto e sicuro di qualsiasi prodotto fornito da Wild Country - Oberalp S.P.A.; assicurarsi
che il prodotto sia utilizzato solamente per gli scopi per i quali è stato progettato, e che siano messe in atto tutte
le misure di sicurezza. Il produttore o il fornitore non accetteranno nessun tipo di responsabilità per eventuali
danni, ferite o decessi causati da un cattivo utilizzo del prodotto.
UTILIZZO GENERALE
Il prodotto deve essere utilizzato seguendo le istruzioni. Può essere utilizzato in concomitanza con altri dispositivi
di protezione individuale che rientrano nel sopracitato regolamento dopo attento esame dei limiti di ciascun
articolo e del sistema di assicurazione in generale. Non devono essere apportati cambiamenti o altri segni sul
prodotto.
Sappiate che il prodotto può danneggiarsi in seguito ad una caduta, ed è quindi consigliabile constatare la
presenza di anomalie prima che esso venga riutilizzato. Se l’articolo mostra segni di usura, anomalie, o se
vi è il minimo dubbio circa la sua funzionalità, consigliamo di sostituirlo. Consigliamo di sostituire il prodotto
conseguentemente ad una grave caduta; dalla vostra attrezzatura dipendono delle vite.
L’utente è tenuto a conoscere la storia del prodotto (utilizzo, conservazione, controlli, ecc.). Se il prodotto non
è utilizzato per scopi personali (ad esempio viene utilizzato in centri dove si pratica l’alpinismo e l’arrampicata)
consigliamo vivamente di registrare in modo sistematico i dati relativi al prodotto. Questa operazione deve essere
eseguita da personale competente. Oltre ai controlli di routine che devono essere fatti prima di ogni utilizzo, il
prodotto deve essere revisionato nel dettaglio da personale competente almeno una volta ogni tre mesi. Se il
prodotto presenta o si ha il sospetto che vi siano alcune delle anomalie descritte nella sezione logoramento,
deve essere immediatamente ritirato.
ATTENZIONE
Utilizzare il prodotto in circostanze estreme diminuisce notevolmente la sicurezza di utilizzo dello stesso.
CONSIGLI GENERALI PER LA SICUREZZA
Indossare un casco durante l’arrampicata vi aiuterà a proteggere il capo in caso di caduta. Se praticate tecniche
di assicurazione consigliamo di utilizzare guanti adatti. Prevedete e agite in modo appropriato nel caso vi troviate
in situazioni in cui potrebbe essere previsto l’intervento dei soccorritori.
TEMPERATURA
Gli articoli composti interamente o parzialmente da materiale tessile devono essere conservati sotto i 50° C
poiché temperature più elevate potrebbero influire sul rendimento del nylon/ Dyneema. Test fatti in ambienti con
temperature che arrivano fino ai – 40° C mostrano che non avvengono cambiamenti permanenti nel rendimento
di questo materiale, tuttavia il nylon/ Dyneema potrebbe irrigidirsi se la temperatura scendesse sotto gli 0° C.
AGENTI CHIMICI E CORROSIVI
Evitate qualsiasi contatto con reagenti chimici poiché potrebbero influire sul rendimento del prodotto (ad
esempio l’ acido delle batterie dei veicoli, decoloranti, ecc.). Eliminate immediatamente il prodotto nel caso fosse
entrato in contatto o sospettate che sia entrato in contatto con queste sostanze (l’articolo, pur non presentando
segni evidenti, potrebbe essere comunque meno resistente). E’ essenziale pulire il prodotto il prima possibile
dopo che questo sia entrato in contatto con acqua marina, o qualsiasi altro ambiente salino (ad esempio dopo
impiego su scogliere marine).
PULIZIA E DISINFEZIONE
Per prima cosa sciacquate il prodotto in acqua per usi domestici fredda e pulita. Se risulta ancora sporco
sciacquate in acqua calda (temperatura massima 40° C) con del sapone puro. Risciacquate molto bene e
lasciate asciugare naturalmente in una stanza calda e ventilata, lontano da fonti di calore dirette, se presenti,
seguire le istruzioni per la pulitura che troverete sull’etichetta del prodotto.
MANUTENZIONE
La manutenzione non può essere eseguita dall’utente ad eccezione della pulizia e della lubrificazione, se
necessaria; rimandiamo alla sezione “pulizia e disinfezione” e agli schemi relativi alla lubrificazione. Consigliamo
unicamente l’utilizzo di prodotti a base di paraffina; se dovessero sorgere dei dubbi contattate la Wild Country
per maggiori informazioni.
IMMAGAZZINAGGIO E TRASPORTO
Dopo la necessaria pulizia e lubrificazione, riponete il prodotto privo dell’imballaggio in un luogo fresco,
buio, asciutto e ventilato, lontano da spigoli taglienti, pressioni, corrosivi o altre possibili cause di danno. Se
l’attrezzatura è bagnata, lasciatela asciugare prima dell’immagazzinaggio o del trasporto.
Abbiate cura di proteggere il prodotto da eventuali rischi descritti nella sezione logoramento. Consigliamo
l’utilizzo di zaini o altre borse durante il trasporto.
LOGORAMENTO
Il prodotto si deteriorerà con il passare del tempo e con un normale utilizzo, perciò tramite il Regolamento (UE)
2016/425 ci è stato richiesto di fornire una data di deterioramento. Non è facile indicare una data precisa, ma
una stima per la conservazione di questo prodotto può essere la durata di 10 anni dalla data del suo primo
utilizzo per quel che riguarda la componente metallica, e di 5 anni dalla data del primo utilizzo o 10 anni dalla
data del primo immagazzinaggio per la componente tessile. Tuttavia vi preghiamo di tenere a mente che i
seguenti fattori ridurranno ulteriormente la sicurezza di utilizzo del prodotto:
Elementi metallici: utilizzo regolare, esposizione a reagenti chimici, corrosione, contaminazione da calore, alto
carico d’impatto in caso di arresto di una caduta, carico su sporgenze affilate, rocce o attrezzatura, o mancata
manutenzione (pulizia e lubrificazione) come indicato.
Elementi tessili: è risaputo che la maggior parte dei componenti tessili utilizzati in attrezzature di protezione
degradano con il passare del tempo anche nel caso vengano conservate in condizioni ideali. Inoltre, il regolare
utilizzo, le abrasioni delle corde, l’esposizione a temperature elevate, alto carico d’impatto in caso di arresto
di una caduta, esposizione prolungata ai raggi UV, inclusa la luce solare, umidità, ghiaccio, agenti atmosferici,
abrasione, tagli, carico su sporgenze affilate, rocce o attrezzatura, o mancata manutenzione (pulizia) come
indicato, potrebbero causare un’ulteriore diminuzione dell’efficacia del prodotto.
Sostituire le parti usurate solo con parti nuove originali Wild Country.
GARANZIA
La Wild Country - Oberalp S.P.A. garantisce tutti i prodotti nuovi da difetti di fabbricazione o di materiale, a meno
che, dopo un esame eseguito da noi, il prodotto non risulti usurato o ulizzato in maniera errata.
Questa garanzia si aggiunge ai diritti che vi sono riconosciuti dalla legge, che rimangono invariati. La Wild
Country - Oberalp S.P.A. si riserva il diritto di modificare senza preavviso il modello e le specifiche dei prodotti
descritti in queste istruzioni. Tutte le specifiche menzionate relative al peso, alle dimensioni e alle taglie sono
nominali.

(ES) INSTRUCCIONES DE PRODUCTOS WILD COUNTRY
Esta ficha de informacion general de los productos es indisociable de las fiches de informacion especifica por
producto.
INFORMACION GENERAL
Ajústese estrictamente a los siguientes consejos y recomendaciones; en caso de duda, por favor contactar con
Wild Country - Oberalp S.P.A.. La información en estas instrucciones no es exhaustiva y no puede sustituir la
formación apropiada a cargo de personal preparado y competente.
Este producto sólo debería ser usado por personal preparado y competente o bajo la supervisión de alguien con
la debida formación y competencia.
La escalada y el montañismo son peligrosos; incluso la correcta selección, mantenimiento y correcto uso del
material, no pueden eliminar ese peligro potencial, lesiones graves o incluso la muerte. Es responsabilidad
única del usuario comprender el correcto y seguro uso de cualquiera de los productos fabricados por Wild
Country - Oberalp S.P.A.., lo utiliza para las actividades para las que fue diseñado y utiliza los procedimientos de
seguridad adecuados. El fabricante o distribuidor no aceptarán ninguna responsabilidad por los daños, lesiones
o muerte resultantes por mal uso.
USO GENERAL
Este producto sólo se debe usar como se indica. Es posible su utilización en conjunto con cualquier otro EPI
cubierto por la regulación anteriormente mencionada, teniendo en cuenta las limitaciones de cada elemento
individualmente y de todo el sistema de aseguramiento como conjunto. No se deben hacer alteraciones ni
marcas en el producto.
La seguridad que ofrece este producto depende de su resistencia, de la calidad del anclaje en la roca y de la
integridad del punto de aseguramiento. La resistencia de este producto de irá reduciendo con el paso del tiempo
y con el normal deterioro en función del tipo y cantidad de uso al que se haya visto sometido. Ver apartado
“Caducidad” para más detalles.
Ten en cuenta que este producto puede sufrir daños después de sufrir una caída, por lo que siempre debería ser
revisado antes de usarlo de nuevo. Si este producto muestra algún signo de desgaste o desperfecto, o si hay
alguna duda respecto a su estado, deséchelo inmediatamente. Es recomendable reemplazar cualquier material
que se haya sufrido una caída importante; hay vidas que pueden depender de tu material.
El usuario debe ser conocedor del historial de este producto (uso, almacenaje, inspección, etc.). Si este
producto no es para uso personal (p.ej.: clubes de montaña, rocódromos, etc.) recomendamos encarecidamente
mantener un registro sistemático sobre su uso. Esta tarea debería ser realizada por una persona competente.
Además de la debida revisión antes de cada uso, este producto debería ser examinado exhaustivamente al
menos una vez cada tres meses por una persona competente. Si se encuentra algún defecto, o se sospecha de
ello, el producto debe desecharse inmediatamente.
ADVERTENCIA
La vida útil de este producto puede ser tan corta como un solo uso en circunstancias extremas.
ADVERTENCIA GENERAL DE SEGURIDAD
El uso del casco puede reducir las lesiones en la cabeza en caso de caída. Recomendamos el uso de guantes
durante las maniobras de aseguramiento. Prevea y tome las acciones apropiadas en caso de necesitar un
rescate.
TEMPERATURA
Mantener los productos total o parcialmente fabricados con elementos textiles por debajo de los 50ºC, ya que
las prestaciones del nylon/Dyneema del que están hechos pueden verse afectadas a temperaturas superiores a
ésta. Los test realizados por debajo de -40ºC no muestran cambios permanentes en las prestaciones de estos
materiales, aunque el nylon/Dyneema puede volverse ligeramente rígido con temperaturas inferiores a 0ºC.
PRODUCTOS QUIMICOS Y CORROSIVOS
Evite el contacto con reactivos químicos ya que podrían afectar seriamente al rendimiento de este producto
(p.ej.: ácido de batería, lejía, etc.). Deseche el producto inmediatamente si sospecha que pudiera habido ponerse
en contacto con este tipo de productos (el producto puede verse debilitado permanentemente sin mostrar
signos aparentes).
Es esencial limpiar este producto tan pronto como sea posible después de verse expuesto al agua marina o
ambiente salino (p.ej.: después de escalar en acantilados).
LIMPIEZA Y DESINFECCION
Primero, aclare el producto con agua fría de calidad doméstica. Si todavía tiene suciedad, aclárelo en agua
templada (máximo 40ºC) con jabón neutro. Aclárelo concienzudamente y déjelo secar al aire en una habitación
templada y ventilada, alejado de una fuente de calor directa. Si es necesario, remítase a los consejos específicos
de lavado en la etiqueta adjunta al producto.
MANTENIMIENTO
El mantenimiento de este producto no puede ser realizado por el usuario, salvo su limpieza y lubricación en
caso de que fuera necesario; refiérase a la sección “Limpieza y desinfección” y a los diagramas específicos de
lubricación. Recomendamos solamente el uso de lubricantes a base de Parafina; en caso de duda, póngase en
contacto con Wild Country si necesita más información.
TRANSPORTE Y ALMACENAJE
Después de cualquier limpieza y lubricación necesaria, guarde el producto desembalado en un lugar fresco,
oscuro, seco, ventilado y alejado de bordes afilados, productos corrosivos o cualquier elemento potencialmente
dañino. Es necesario dejar secar el material mojado antes de su transporte o almacenaje.
Es importante tener en cuenta proteger este producto de riesgos como aquellos detallados en el apartado
“Caducidad”. Es recomendable usar una mochila u otro tipo de bolsa para su transporte.
CADUCIDAD
Este producto sufrirá un deterioro a lo largo de su vida útil normal y por lo tanto estamos obligados según la
regulación (UE) 2016/425 a dar una fecha de caducidad. Es difícil precisar, pero una estimación conservadora
para este tipo de producto sería de unos 10 años desde el primer uso para los componentes metálicos y 5 años
desde el primer uso, o 10 años desde su primer almacenaje para los elementos textiles. Sin embargo, es de
tener en cuenta que los siguientes factores pueden reducir drásticamente la vida útil de de estos productos:
- Componentes Metálicos; el uso normal, exposición a reactivos químicos, corrosión, contaminación térmica,
impacto de grandes cargas durante la detención de caídas, apoyo sobre rocas o materiales afilados, o fallos en
el mantenimiento (limpieza y lubricación) recomendados.
- Componentes Textiles: es conocido que la mayoría de los componentes textiles utilizados en equipos de
seguridad se deterioran con el paso del tiempo, incluso almacenados en condiciones ideales. Adicionalmente, el
uso normal, quemaduras por roce con las cuerdas, exposición a altas temperaturas, impacto de grandes cargas
durante la detención de caídas, exposición prolongada a luz UV incluida la luz solar, la humedad, hielo, factores
atmosféricos, la forma de almacenarlo, abrasión, cortes, apoyo sobre rocas o materiales afilados, o fallos en el
mantenimiento (limpieza) recomendado, pueden reducir drásticamente su resistencia.
Reemplace las piezas desgastadas sólo con piezas originales Wild Country nuevas.
GARANTIA
Wild Country - Oberalp S.P.A.. garantiza todos sus productos nuevos contra defectos de fabricación o
materiales, salvo que el producto haya sufrido desgate o uso inapropiado, según determine nuestra inspección.
Esta garantía es adicional a la establecida y no afecta a sus derechos legales. Wild Country - Oberalp S.P.A.. se
reserva el derecho a modificar sin previo aviso el diseño y especificaciones de los productos descritos en estas
instrucciones. Todos los pesos, dimensiones y tallas referidas, son nominales.
(PL) INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA WILD COUNTRY
Niniejszy opis zawiera wyłącznie ogólne informacje o produkcie; aby uzyskać pełne informacje, należy zapoznać się również
z załączonymi dodatkowo informacjami (specyfikacja produktu).
INFORMACJE OGÓLNE
Należy ściśle przestrzegać poniższych wskazówek i zaleceń; w razie wątpliwości należy skontaktować się z Wild Country -
Oberalp S.P.A.. Informacje zawarte w tej instrukcji nie są kompletne i nie mogą zastąpić kompleksowego instruktażu przez
odpowiednio przeszkoloną i wykwalifikowaną osobę. Produkt ten powinien być stosowany wyłącznie przez odpowiednio
przeszkolone i wykwalifikowane osoby lub pod nadzorem osoby posiadającej odpowiednie kompetencje.
Wspinaczka i alpinizm obarczone są wysokim ryzykiem; nawet właściwy dobór, konserwacja i korzystanie z odpowiedniego
sprzętu nie są w stanie wykluczyć potencjalnych niebezpieczeństw, poważnych obrażeń lub śmierci. Do obowiązków
użytkownika należy zawsze upewnić się, że wie, jak poprawnie i bezpiecznie korzystać z wszelkich produktów
dostarczonych przez Wild Country - Oberalp S.P.A..; że korzysta z nich wyłącznie w celach zgodnych z ich przeznaczeniem
oraz że zachowuje przy tym wszystkie stosowne procedury bezpieczeństwa. Producent ani dostawca nie ponoszą żadnej
odpowiedzialności za szkody, obrażenia ciała lub wypadki śmiertelne wynikające z niewłaściwego użytkowania produktu.
OGÓLNE ZASADY UŻYTKOWANIA
Produkt ten należy stosować zgodnie z instrukcją. Można stosować go w połączeniu z innymi odpowiednimi elementami
ŚOI, objętymi wyżej wymienionym rozporządzeniem o odpowiedniej specyfikacji, z należytym uwzględnieniem ograniczeń
związanych z każdym pojedynczym środkiem ochrony oraz z systemem asekuracji jako całością. Nie należy modyfikować
produktu ani nanosić na niego jakichkolwiek oznaczeń.
Bezpieczeństwo, jakie zapewnia niniejszy produkt, uwarunkowane jest jego wytrzymałością, jakością zastosowanego
w skale zamocowania oraz integralnością danego punktu asekuracyjnego. Wytrzymałość produktu ulega zmniejszeniu
wraz z upływem czasu oraz na skutek ogólnego zużywania się, na jakie jest on narażony w zależności od częstotliwości
użytkowania - więcej szczegółów znajduje się w rozdziale „Okres przydatności produktu“.
Należy pamiętać, że niniejszy produkt może ulec uszkodzeniu na skutek odpadnięcia, dlatego też zawsze należy sprawdzić
go pod kątem ewentualnych uszkodzeń przed ponownym użyciem. W przypadku zaobserwowania oznak zużycia lub
uszkodzeń, czy też w razie jakicholwiek wątpliwości dotyczących sprawności produktu, należy wymienić produkt na nowy.
Zaleca się wymianę wszelkiego sprzętu, jaki był w użyciu podczas poważnego odpadnięcia; od stosowanego sprzętu może
zależeć ludzkie życie.
Użytkownik powinien posiadać pełną wiedzę na temat historii produktu (użytkowania, przechowywania, kontroli itd.).
Jeżeli niniejszy produkt nie jest przeznaczony do użytku osobistego (użytkowanie np. w centrach alpinizmu i wspinaczki
skałkowej), stanowczo zaleca się systematyczne prowadzenie zapisu historii użytkowania, którego zawsze powinna
dokonywać odpowiednio wykwalifikowana osoba. Oprócz normalnej kontroli niezbędnej przed każdym użyciem produkt
ten powinien być poddawany szczegółowej kontroli przez wykwalifikowaną osobę co najmniej raz na trzy miesiące. W
razie zaobserwowania lub podejrzenia wystąpienia jakichkolwiek uszkodzeń opisanych szczegółowo w rozdziale „Okres
przydatności produktu“ należy niezwłocznie zaprzestać użytkowania tego produktu.
OSTRZEŻENIE
W ekstremalnych okolicznościach bezpieczny okres użytkowania tego produktu może ograniczać się tylko do jednego
użycia.
OGÓLNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Stosowanie kasku wspinaczkowego pomaga chronić głowę przed urazami w razie odpadnięcia. W przypadku korzystania
z technik asekuracji zaleca się użycie odpowiednich rękawic. Należy przewidywać i podejmować odpowiednie działania w
sytuacjach mogących wymagać ratunku.
TEMPERATURA
Nie wolno narażać produktów składających się w całości lub częściowo z elementów tekstylnych na działanie temperatur
powyżej 50°C, gdyż wyższe temperatury mogą wpłynąć na wydajność nylonu/dyneemy, z której są wykonane.
Testy przeprowadzane w temperaturach sięgających -40°C nie wykazują wystąpienia trwałych zmian w wydajności
wymienionych materiałów, jednakże nylon/dyneema mogą sztywnieć w temperaturach poniżej 0°C.
CHEMIKALIA I SUBSTANCJE ŻRĄCE
Należy unikać wszelkiego kontaktu z odczynnikami chemicznymi (np. kwasem akumulatorowym, wybielaczami itd.),
gdyż mają one wpływ na funkcjonowanie tego produktu. Należy niezwłocznie zaniechać użytkowania, jeśli kontakt z
wymienionymi substancjami miał miejsce lub gdy istnieje takie podejrzenie (funkcjonowanie produktu może ulec trwałemu
pogorszeniu bez wykazywania jakichkolwiek oznak).
Po ekspozycji na działanie wody morskiej lub innego zasolonego środowiska (np. podczas użytkowania na nadbrzeżnych
klifach) należy oczyścić produkt tak szybko, jak to możliwe.
CZYSZCZENIE I DEZYNFEKCJA
Produkt należy najpierw przemyć przy użyciu czystej, zimnej wody z wodociągu lokalnego. Jeżeli zabrudzenia się
utrzymują, należy przemyć produkt ciepłą wodą (maksymalna temperatura 40°C) przy użyciu czystego mydła. Produkt
powinien być przepłukany, a następnie pozostawiony do wyschnięcia w naturalny sposób w ciepłym pomieszczeniu
ze swobodną cyrkulacją powietrza, z dala od bezpośredniego źródła ciepła. W razie potrzeby należy zapoznać się ze
szczegółowymi wskazówkami dotyczącymi czyszczenia, zamieszczonymi na dołączonej do produktu etykiecie.
KONSERWACJA
Konserwacja tego produktu nie należy do obowiązków użytkownika, z wyjątkiem czyszczenia i smarowania w razie takiej
potrzeby. Należy zapoznać się z rozdziałem „Czyszczenie i dezynfekcja“ oraz odpowiednimi rysunkami dotyczącymi
czynności smarowania. Zaleca się stosowanie wyłącznie smarów na bazie parafiny. W razie wątpliwości należy zasięgnąć
porady Wild Country.
PRZECHOWYWANIE I TRANSPORT
Po zakończeniu wszelkich niezbędnych procedur czyszczenia i smarowania należy przechowywać produkt bez opakowania,
w chłodnym, ciemnym i suchym miejscu ze swobodną cyrkulacją powietrza, z dala od ostrych krawędzi, przedmiotów pod
ciśnieniem, substancji żrących lub jakichkolwiek możliwych źródeł uszkodzeń. Przed odłożeniem do przechowywania lub
transportem należy pozostawić mokry sprzęt do wyschnięcia.
Należy dołożyć wszelkich starań, aby zapobiec ryzykom opisanym w rozdziale „Okres przydatności produktu“. Zaleca się
stosowanie plecaka, odpowiedniej torby lub pojemnika do transportu produktu.
OKRES PRZYDATNOŚCI PRODUKTU
Wraz z upływem czasu funkcjonowanie tego produktu będzie ulegało pogorszeniu na skutek normalnego użytkowania, w
związku z czym jesteśmy zobowiązani rozporządzeniem (UE) 2016/425 do podania okresu jego przydatności do użytku.
Trudno jest zachować pełną precyzję, jednak ostrożne szacunki pozwalają stwierdzić, że żywotność tego produktu wynosi
10 lat od momentu pierwszego użycia w odniesieniu do elementów metalowych i 5 lat od momentu pierwszego użycia lub
10 lat od rozpoczęcia przechowywania w odniesieniu do elementów tekstylnych. Należy jednak pamiętać, że wymienione
niżej czynniki przyczyniają się do skrócenia bezpiecznego okresu użytkowania produktu:
Elementy metalowe; normalne użytkowanie, narażenie na działanie odczynników chemicznych, korozji, ciepła i
zanieczyszczeń, duże obciążenia uderzeniowe podczas wyłapywania odpadnięć, przekładanie przez ostre krawędzie skały
lub sprzętu lub też nieprzestrzeganie zaleceń dotyczących konserwacji (czyszczenia i smarowania).
Elementy tekstylne; większość elementów tekstylnych stosowanych w sprzęcie zabezpieczającym ulega stopniowemu
zniszczeniu wraz z upływem czasu, nawet jeśli przechowywanie ma miejsce w optymalnych warunkach. Poza normalnym
użytkowaniem, przepalenie liny, narażenie na działanie wysokich temperatur, duże obciążenia uderzeniowe podczas
wyłapywania odpadnięć, długotrwała ekspozycja na promieniowanie UV (w tym światło słoneczne), wilgoć, lód, warunki
pogodowe, ścieranie, przecięcia, przekładanie przez ostre krawędzie skały lub sprzętu lub też nieprzestrzeganie zaleceń
dotyczących konserwacji (czyszczenia) będą powodować dalsze obniżenie wytrzymałości.
Zużyte części należy wymienić wyłącznie na nowe i oryginalne części Wild Country.
GWARANCJA
Wild Country - Oberalp S.P.A. udziela na wszystkie swoje nowe produkty gwarancji obejmującej wady produkcyjne lub
materiałowe, chyba że przeprowadzona przez nas kontrola wykaże, że produkt był zużyty lub stosowany w niewłaściwy
bądź niezgodny z przeznaczeniem sposób.
Niniejsza gwarancja obowiązuje jako uzupełnienie praw ustawowych, które pozostają nienaruszone. Wild Country -
Oberalp S.P.A. zastrzega sobie prawo do modyfikacji designu oraz specyfikacji produktów opisanych w tej instrukcji, bez
poinformowania o tym. Wszystkie podane informacje o wadze, wymiarach i rozmiarach stanowią wartości nominalne.

RN 134696 | 1120
Wild Country - OBERALP S.P.A.
Via Waltraud Gebert Deeg Strasse 4
I-39100 Bozen, Italy
www.wildcountry.com
Table of contents
Other Wild Country Safety Equipment manuals

Wild Country
Wild Country SESSION User manual

Wild Country
Wild Country Offset Zero Friend User manual

Wild Country
Wild Country ROCKCENTRIC 3 User manual

Wild Country
Wild Country Classic Rock Set 1-10 User manual

Wild Country
Wild Country SLING User manual

Wild Country
Wild Country Friend User manual

Wild Country
Wild Country Pro Guide Lite User manual
Popular Safety Equipment manuals by other brands

Cattron
Cattron DYNAGEN RA400 Installation and user manual

MSA
MSA Dyna-Lock 506208 User instructions

SafeWaze
SafeWaze TileLink Roof Anchor manual

Honeywell
Honeywell Miller SCORPION 1016840 Series User instruction manual

DeWalt
DeWalt DXFP841001 instruction manual

pizzato
pizzato CS MP310-0 operating instructions