
Selbstansaugende Schmutz-/Abwasserpumpen / Self-priming sewage pumps
Baureihe / Type series WHM/WHF/HM/HF
Betriebsanleitung / Operating manual
www.winter-pumpen.de Seite 10
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, sowie Irrtümer vorbehalten!
Alterations which serve the technological progress as well as errors excepted!
Dies kann, falls erforderlich, im Auftrag des Betreibers durch den
Hersteller bzw. Lieferanten erfolgen. Hierfür sind gesonderte Verein-
barungen notwendig. Der Betreiber trägt darüber hinaus die Verant-
wortung, dass diese Betriebsanleitung durch das Personal gelesen
und verstanden wird. Personen ohne fachliche Qualifikation oder
Schulung ist es nicht gestattet, an dem Produkt Arbeiten durchzuführen!
2.6 Sicherheitsbewusstes und fachgerechtes Arbeiten
Die in dieser Betriebsanleitung aufgeführten Sicherheitshinweise,
die bestehenden nationalen Vorschriften zur Unfallverhütung sowie
eventuelle interne Arbeits-, Betriebs- und Sicherheitsvorschriften
des Betreibers sind zu beachten.
2.7 Angaben über zu ergreifende Schutzmaßnahmen
Für die Lebensphasen des Produktes sind folgende Schutzmaß-
nahmen zu ergreifen:
• Ausstatten des Personals mit einer Persönlichen
Schutzausrüstung
• Unterweisung des Personals anhand der in dieser
Betriebsanleitung genannten Sicherheitsbestimmungen
2.8 Sicherheitshinweise für den Bediener/Betreiber
• Führen heiße oder kalte Maschinenteile zu Gefahren, müssen
diese Teile gegen Berührung bauseitig gesichert werden.
• Der Berührungsschutz für sich bewegende Teile (z.B.
Kupplung/Riemen) darf, bei in Betrieb befindlicher Maschine,
nicht entfernt werden.
• Ein demontierter Berührungsschutz, beispielsweise wegen
Wart
ungsarbeiten, ist vor Wiederinbetriebnahme zu montieren.
• Leckagen (z.B. der Wellendichtung) gefährlicher Fördergüter
(z.B. explosiv, giftig, heiß) müssen den Richtlinien entsprechend
abgeführt werden, um eine Gefährdung für Personen und Umwelt
zu vermeiden. Gesetzliche Bestimmungen sind einzuhalten.
• Gefährdungen durch elektrische Energie sind auszuschließen
(Einzelheiten hierzu siehe z.B. in den Vorschriften des VDE
und der örtlichen Energieversorgungsunternehmen).
2.9 Sicherheitshinweise bei Montage- , Inspektions-
und Wartungsarbeiten
Der Betreiber hat dafür zu sorgen, dass alle Wartungs-, Inspektions-
und Montagearbeiten von autorisiertem und qualifiziertem Fach-
personal ausgeführt werden, das sich durch eingehendes Studium
der Betriebsanleitung ausreichend informiert hat. Grundsätzlich sind
Arbeiten an der Maschine nur im Stillstand durchzuführen. Die in der
Betriebsanleitung beschriebene Vorgehensweise zum Stillsetzen der
Maschine ist zwingend einzuhalten.
6.5 Außerbetriebnahme.
Produkte, die gesundheitsgefährdende Medien fördern, müssen
dekontaminiert werden. Unmittelbar nach Abschluss der Arbeiten
müssen alle Sicherheits- und Schutzeinrichtungen wieder angebracht
bzw. in Funktion gesetzt werden. Ein Betrieb ohne diese Vorrichtun-
gen ist nicht gestattet.
Vor Wiederinbetriebnahme sind die unter
6.3.1. Erstinbetriebnahme aufgeführten Punkte zu beachten.
That may be performed by the machine manufacturer or supplier on
behalf of the plant management. Moreover, the plant management
is to make sure that the contents of the operating manual are fully
understood by the personnel.
Personnel without professional competence or technical training are
not at liberty to do works at the product!
2.6 Compliance with regulations pertaining to safety at work
When operating the pump, the safety instructions contained in
this manual, the relevant national accident prevention regulations
and any other service and safety instructions issued by the plant
management are to be observed.
2.7 Information on adopting protective measures
For the phase of life of the pump/pump aggregate the following
protective measures must be adopted:
• Equipment of personnel with personal protective
equipment.
• Instruction of personnel, based on safety regulations in
this operation manual
2.8 Safety instructions relevant for operation
• If hot or cold machine components involve hazards, they
must be guarded against an accidental contact at side.
• Guards for moving parts (e.g. coupling) must not be
removed from the machine while in operation.
• A touch guard, dismantled i.e. for maintenance works,
must be assembled before restarting of machine.
• Any leakage of hazardous (e.g. explosive, toxic, hot) fluids
(e.g. from the shaft seal) must be drained away to prevent
any risk that may occur to persons or the environment.
Statutory regulations are to be complied with.
• Hazards resulting from electricity are to be precluded
(see, for example, the VDE Specifications and the
bye-laws of the local power supply utilities).
2.9 Safety notes for assembly, service and
maintenance works
The operator has to ensure, that all assembly, service and
maintenance works are done by authorized and technical
personnel, which is thoroughly acquainted by reading this
instruction manual. Works at the machine must be principally done
only when power is down. The procedure for switching-off the
machine as described in operation manual must be strictly observed.
6.5 Shut-down.
Pumps or aggregates, pumping liquids, which are hazardous to
health, must be decontaminated. Immediately after finishing the
works all safety and protective devices must be reinstalled and/or
activated. Operation without these devices is not allowed.
Before recommissioning consider the instructions stated under
6.3.1. Commissioning