WISENT 20826240 User manual

03 DE+AT Bedienungsanleitung
& Sicherheitshinweise
05 BA Upute za upotrebu i sigurnosne upute
07 BG Инструкции за употреба и
указания за безопасност
09 HR Uputa za posluživanje
& Sigurnosna upozorenja
11 CZ Návod k obsluze a
bezpečnostní pokyny
13 DK Betjeningsvejledning
& Sikkerhedsanvisninger
15 EE Kasutusjuhend ja ohutusjuhised
17 FI Käyttöohje & turvaohjeet
19 FR Mode d‘emploi
& consignes de sécurité
21 GB Operating instructions
& safety hints
23 HU Használati útmutató és
Biztonsági tudnivalók
25 IS Notkunarleiðbeiningar
& öryggistilmæli
27 IT Istruzioni per l‘uso
& indicazioni di sicurezza
29 LV Lietodjanas instrukcija
un drodjības norādījumi
31 LT Darbo saugos instrukcijos
33 NL Handleiding & veiligheidsrichtlijnen
35 NO Betjeningsanvisning
& Sikkerhetsveiledninger
37 RU Инструкция по использования и безопасности
39 RS uputstva za upotrebu i uputstva za bezbednost
41 SI Posluževalna navodila
in Varnostna opozorila
43 SK Pracovné pokyny & Bezpečnostné pokyny
45 ES Instrucciones de uso
e indicaciones de seguridad
47 SE Bruksanvisning med
säkerhetsanvisningar
49 TR Kullanım kılavuzu
ve güvenlik uyarıları
03 DE+AT Bedienungsanleitung


3 11/2013Art.Nr. 20826240
Schutzhandschuhe
Schutzumfang
• für minimale Gefahren.
• hohe mechanische Beständigkeit .
Prüfung
Untersuchen Sie die Schutzhandschuhe vor jedem
Gebrauch auf Risse und Löcher. Schadhafte Hand-
schuhe müssen ersetzt werden. Ausschließlich gut
sitzende Handschuhe gewährleisten Schutz und
Grif gkeit.
Reinigung
Sie sollten die Handschuhe nach jedem Gebrauch
ausklopfen oder ausbürsten bzw. im handwarme
Seifenwasser auswaschen. Bei guter Belüftung
trocknen lassen.
Lagerung
Bei Raumtemperatur aufbewahren. Vermeiden Sie
Sonnenlicht und direkte Wärmeeinstrahlung.
Haltbarkeit
Die Gebrauchsdauer ist abhängig vom Verschleiß-
grad und der Verwendungsintensität in den jeweili-
gen Einsatzbereichen. Zeitliche Angaben sind daher
nicht möglich.
Entsorgung
Entsorgen Sie die Handschuhe über den Hausmüll.
Ggf. örtliche Bestimmungen beachten.
Bedienungsanleitung & Sicherheitshinweise
Atemschutz-Halbmaske
Normen:
Die ltrierende Halbmaske entspricht den
Anforderungen der Europäischen Norm EN
149:2001+A1:2009 Die Atemschutz-Halbmaske
entspricht der Kategorie FFP2- NR
Wichtig!
Man unterscheidet 3 Kategorien von ltrierenden
Halbmasken gegen feste und üssige Aeroso-
le: FFP1, FFP2- NR und FFP3. Bevor Sie diese
Information weiterlesen, prüfen Sie bitte, zu welcher
Kategorie Ihre Maske gehört. Sie nden diese
Information sowohl auf der Maske als auch auf der
Verpackung.
Anwendungen:
FFP1: Filtrierende Halbmasken der Kategorie FFP1
schützen gegen feste und üssige Partikel von allen
Feinstäuben bis zum 4-fachen des jeweils gültigen
MAK*- bzw. TRK**-Wertes. FFP2- NR: Filtrierende
Halbmasken der Kategorie FFP2- NR schützen ge-
gen feste und üssige Partikel von allen Feinstäuben
bis zum 10-fachen des jeweils gültigen MAK*- bzw.
TRK**-Wertes. FFP3: Filtrierende Halbmasken der
Kategorie FFP3 schützen gegen feste und üssige
Partikel von allen Feinstäuben bis zum 30-fachen
des jeweils gültigen MAK*-bzw. TRK**-Wertes.
Aufsetzanleitung:
1. Maske so in die Hand legen, dass die beiden
Bänder frei nach unten hängen.
2. Maske unter dem Kinn mit dem Nasenbügel nach
oben anlegen.
3. Unteres Gummiband bis in den Nacken und obe-
res Gummiband bis auf den Hinterkopf ziehen.
4. Masken mit einer variablen Bebänderung können
durch Ziehen an den Bandenden eingestellt
werden.
5. Metallenen Nasenbügel leicht zusammendrücken,
um eine optimale Abdichtung im Nasenbereich zu
erzielen.
(a) Pass für ltrierenden Halbmasken ohne
Ausatmenventil: Indem Sie die Maske mit beiden
Händen umschließen und kräftig ausatmen.
(b) Pass für ltrierenden Halbmasken mit Aus-
atmenventil: Indem Sie die Maske mit beiden
Händen umschließen und atmen Sie tief ein. Bei
Luftaustritt am Nasenbügel muss dieser stärker
angedrückt werden. Bei anderen undichten Stel-
len den Sitz der Maske leicht verändern und der
Gesichtsform anpassen.
Wichtig!
Maske sofort austauschen, wenn das Atmen
schwieriger wird oder die Maske beschädigt oder
so verformt ist, dass eine optimale Abdichtung nicht
mehr gewährleistet ist.
DE

411/2013Art.Nr. 20826240
Warnhinweise:
• Missachtung der hier gegebenen Anweisungen
oder Anwendungsbeschränkungen für dieses
Produkt können die Wirksamkeit dieser Maske
reduzieren und Übelkeit oder gar Tod zur Folge
haben.
• Filtrierende Atemschutz-Halbmasken sind für den
einmaligen Gebrauch konstruiert.
• Eine sorgfältig ausgesuchte Maske ist essentiell
zum Schutz Ihrer Gesundheit. Vor der Anwendung
dieser Maske konsultieren Sie eine entsprechende
Sicherheitsorganisation, um festzustellen, ob diese
Maske den Anforderungen des geplanten Einsatz-
bereiches entspricht.
• Filtrierende Halbmasken sind von der Umgebungs-
atmosphäre abhängig. Nur in ausreichend belüf-
teten Umgebungen verwenden. Nicht verwenden,
wenn die Atmosphäre weniger als 17% Sauerstoff
enthält.
• Atemschutzmasken dürfen nicht eingesetzt wer-
den, wenn die Konzentration der Schadstoffe eine
unmittelbare Bedrohung für die Gesundheit oder
das Leben darstellt.
• Bitte nicht in einer explosiven Atmosphäre benut-
zen.
• Der Arbeitsraum ist sofort zu verlassen, wenn (a)
das Atmen schwieriger wird, (b) Schwindel oder
Erschöpfung auftritt.
• Gesichtshaare sowie spezielle Charakteristika der
Gesichtsform können u.U. die Wirksamkeit dieser
Maske reduzieren.
• An der Maske dürfen keine Veränderungen oder
Modikationen vorgenommen werden.
• Zum einmaligen Gebrauch bestimmt. Keine Pege
notwendig. Nach Gebrauch fachgerecht entsor-
gen.
• Masken in der Verpackung vor direkter Sonnenein-
wirkung entfernt bis zum Gebrauch aufbewahren.
* MAK (=Maximale Arbeitsplatzkonzentration) ist
die Konzentration eines Stoffes in der Luft am
Arbeitsplatz, bei der im Allgemeinen die Gesundheit
der Arbeitnehmer nicht beeinträchtigt wird (§ 3 Abs.
5 GefStoffV)
** TRK (=Technische Richtkonzentration) ist die
Konzentration eines Stoffes in der Luft am Arbeits-
platz, die nach dem Stand der Technik erreicht
werden kann (§ 3 Abs. 7 GefStoffV)
PP-Overall
Schutzbekleidung gegen leichte Gefahren.
Entspricht den EU-Richtlinien für persönliche Schut-
zausrüstung
und stimmt mit den Vorschriften des Artikels 8,
Absatz 3 der EG Richtlinien 89/686/EWG (Kat. I)
überein.
Größe XL
Schützt nicht vor gesundheitsgefährdenden Subs-
tanzen
DE

5 11/2013Art.Nr. 20826240
Rukavice
U okviru zaštite
• Za manje rizike.
• Visoka mehanička čvrstoća.
Provjera
Provjerite zaštitne rukavice prije svake uporabe kako
bi vidjeti jesu li isparane ili imaju i rupe. Oštećene
rukavice trebaju biti zamijenjene. Samo rukavice
koje dobro prilijezu rukama pružaju zaštitu i najbolje
odgovaraju.
Čisčenje
Morate otresti ili očetkati rukavice nakon svake
uporabe, ili ih operite u toploj vodi. Ostavite ih da se
osuše na dobro prozračenom mjestu.
Skladištenje
Trebaju se zadržati na sobnoj temperaturi. Izbjega-
vajte izravnu sunčevu svjetlost i izvore topline.
Trajnost
Trajanje uporabe ovisi o stupnju istrošenosti i inten-
zitetu uporabe u pojedinim područjima primjene. Iz
tog razloga nije moguće odrediti točnu trajnost.
Eliminacija
Baci rukavice u kućni otpad. Također, postujte
lokalne propise.
Zaštitna maska za disanje
Pravila:
Zadovoljava zahtjeve europske norme EN
149:2001+A1:2009. Zastitna maska za disanja
odgovara kategoriji FFP2- NR.
Važno!
Razlikujemo tri vrste zastitnih maski protiv odrede-
nih aerosola : FFP1, FFP2- NR i FFP3. prije čitanja
ostalih informacija,molimo vas da provjerite koje
kategorije je vaša maska. Pronaći ove informacije na
maski i takoder na pakiranju.
Komunalije:
FFP1: Maska sa ltrom za zaštitu od čestica iz
kategorije FFP1 stiti vas od krutih i tekućih čestice
te od svih cestica ne prasine u vrijednosti od 4 x
svaka vrijednost MAK * - odnosno. TRK ** vrijedi
i danas. FFP2- NR: Maska sa ltrom iz kategorije
FFP2- NR štiti od krutih i tekucih čestica ne prasine
do 10x * MAK vrijednosti - odnosno. TRK ** vrijedi
i danas. FFP3: Maska sa ltrom kategorije FFP3
štite od krutih i tekućih čestica ne prasine do 30 x
MAK*vrijednosti, odnosno. TRK ** vrijednost.
BA
Upute za upotrebu i sigurnosne upute
Upute za primjenu:
1. Maska će se uzeti u ruku i na takav način da s
obe strane visi slobodno.
2. Maska će biti postavljena ispod brade imajuci
krivinu za nos prema gore.
3. Elastična traka s unutarnje strane će se podići do
tjemena glave i s vanjske strane do stražnjeg dijela
glave.
4. Maske s podesavajucom trakom mogu se podesiti
povlačenjem rubova trake.
5. Nježno savijte metalnu traku prema velicini svog
nosa, dobiti cete optimalno postavljane maske na
nos.
(a) Za masku sa ltrom bez ventila za izdisanje:
Držite masku s obje ruke I duboko izdahnite.
(b) za masku sa ltrom s ventilom za izdisanje:
Držite masku s obje ruke i duboko udahnite. Kod iz-
laza zraka dio za nos pritisne jače. Ako dolazi do ist-
jecanja zraka i kroz druge dijelove maske,promjenite
polozaj maskue i prilagodite je prema obliku lica.
Važno!
Promjenite masku odmah ako disanje postaje teško
ili ako je maska oštećena ili deformirana tako da
osigurava optimalno prilagodavanje.

611/2013Art.Nr. 20826240
BA
Upozorenje i upute:
• Nepridržavanje ovih uputa ili uputa ogranicenja ko-
ristenja za ovaj proizvod može smanjiti učinkovitost
maske i dovesti do stanja malaksalosti ili cak smrti.
• Zastitne maske radi zaštite dišnih organa su dizaj-
nirane za jednokratnu uporabu.
• Pažljivo odabrana maska je neophodna kako bi
zaštitili svoje zdravlje. Prije korištenja ove maske,
savjetujte se s odgovarajućom organizacijom,
koja se bavi sigurnosti opreme, kako bi vidjeli da li
maska ispunjava zahtjeve u planiranom djelokrugu
upotrebe.
•Zastitna maska, ovisno o okolnoj atmosferi.Biti ce
koristene u dovoljno prozracenom prostoru. Nemojte
koristiti masku ako atmosfera sadrži manje od 17%
kisika.
• Maska za zaštitu dišnih organ se ne može primije-
niti ako je koncentracija štetnih tvari izravna prijetnja
za zdravlje ili život.
• Molimo vas da je koristite u eksplozivnoj atmosferi.
• Morate odmah napustiti prostoriju rada, (a) ako di-
sanje postaje teško, (b) ako postoji stanje vrtoglavice
ili umora.
• Rast kose na licu , kao i posebne značajke oblika
lica mogu smanjiti, između ostalog, učinkovitost
takvih maski.
• Ne možete napraviti bilo kakve promjene ili prein-
ake maske.
• Ona je za jednokratnu uporabu. Nema potrebe
održavanja. Nakon uporabe, ona će biti bacena kao
što je navedeno.
• Maske će biti cuvane u paketu i držat ce se podalje
od utjecaja sunčevih zraka.
* MAK (maksimalna koncentracija na poslu) je kon-
centracija tvari u zraku, na poslu, ova koncentracija
ne utjece općem zdravlju zaposlenih (§ 3. Stavak 5.
GefStoffV).
** TRK (Normalna tehnicka koncentracija ) je kon-
centracija tvari u zraku na poslu, prema tehnickom
stanju.
PP-Overall
Odjeća za zaštitu od manjih prijetnji.
Odgovara direktivama EU za osobnu zaštitnu opre-
mu i sukladnim odredbama članka 8.
Članak 3. Europske direktive 89/686/EWG (kat. I).
Veličina XL
Ne štiti zdravlje od ugrožavajucih tvari.

7 11/2013Art.Nr. 20826240
BG
Защитни ръкавици
Сфера на защита
• за малки рискове.
• висока степен на механична устойчивост.
Изпитване
Проверявайте защитните ръкавици преди всяка
употреба, за да видите дали те не са скасани
или продупкани. Повредените ръкавици трябва
да се подменят. Само тези ръкавици, които
стоят добре по ръката, осигуряват защита и
сцепление.
Почистване
Изтърсвайте или изчетквайте ръкавиците след
всяка употреба, съответно да ги измиете в
топла вода със сапун. Оставете ги да изсъхнат в
добре проветриво място.
Съхранение
Да се съхраняват при стайна температура.
Избягвайте слънчевата светлина и преките
източници на топлина.
Устойчивост
Срокът на употреба зависи от степента на
износване и интензивността на използване в
съответните сфери на приложение. Поради тази
причина не е възможно да се определи точен
срок на годност.
Изхвърляне
Изхвърлете ръкавиците при битовия отпадък.
Спазвайте също и местните разпоредби.
Полумаска за дихателна защита
Норми:
Филтриращата полумаска отговаря на
изискванията на европейска норма EN
149:2001+A1:2009. Полумаската за дихателна
защита отговаря на категория FFP2- NR
Важно!
Разграничават се 3 категории филтриращи
полумаски срещу твърди аерозоли:FFP1,
FFP2- NR и FFP3. Преди да прочетете тази
информация по-нататък, моля, проверете
към коя категория спада Вашата маска.
Открийте тази информация както върху самата
полумаска, така и върху опаковката й.
Употреба:
FFP1: Филтриращите полумаски от категорията
FFP1 Ви защитават срещу течните и твърдите
частици на всички фини прахове до стойност
от 4 x всяка MAK* стойност - съответно. TRK**
валидна понастоящем. FFP2- NR: Филтриращите
полумаски от категорията FFP2- NR защитават
срещу течните и твърди частици на всикми
фини прахове до 10x MAK* стойност -
съответно .TRK** валидна понастоящем. FFP3:
Филтриращите полумаски от категорията FFP3
защитават срещу течните и твърди частици на
всикми фини прахове до 30 x MAK* стойност -
съответно . TRK**валидна.
Инструкция за употреба:
1. Маската се взема в ръката по такъв начин, че
двете ленти да висят свободно надолу.
2. Маската се слага под брадичката, като
извивката за нося е насочена нагоре.
3. Еластичната лента в долната част се
издърпва до врата, а горната – до задната част
на главата.
4. Маските с променливи ленти могат да се
фиксират чрез издърпване на краищата на
лентите.
5. Металната част на извивката за носа се огъва
леко, за да се постигну оптимално уплътняване
в областта на носа.
(a) За филтриращи маски без клапан за
издишане: Дръжте маската с двете ръце и
издишвайте силно.
(b) За филтриращи маски с клапан за издишане:
Дръжте маската с двете ръце и издишвайте
дълбоко. При излизане на въздуха, частта
за носа трябва да се натиска по-силно. Ако
възникнат други неуплътнени участъци на
маската, променете леко позиционирането на
маската и я коригирайте спрямо формата на
лицето.
Важно!
Сменете маската незабавно, ако дишането
стане трудно или ако маската е повредена
или деформирана, така че не се осигурява
оптимално уплътняване.
Инструкции за употреба и указания за безопасност

811/2013Art.Nr. 20826240
BG
Предупреждения:
• Неспазването на настоящите инструкции
или на ограниченията за употреба на този
продукт може да понижи ефективността на
тази маска и да има като резултат състояние на
неразположение или дори смърт.
• Филтриращите полумаски за дихателна защита
са предназначени за еднократна употреба.
• Внимателно избраната маска е от съществено
значение за защита на Вашето здраве. Преди
да използвате тази маска се консултирайте със
съответната организация, която се занимава с
предпазни средства, за да установи дали тази
маска отговаря на изискванията на планираната
сфера на приложение.
• Филтриращите полумаски зависят от
заобикалящата атмосфера. Да се използват
само в достатъчно проветрива среда. Да не се
използват, ако атмосферата съдържа по-малко
от 17% кислород.
• Маските за дихателна защита не могат да се
използват, ако концентрацията на вредните
вещества представлява пряка заплаха за
Вашето здраве или живот.
• Моля, използвайте я в експлозивна
атмосфера.
• Напуснете незабавно работното помещение,
(a) ако дишането се затрудни, (b) ако възникне
състояние на замаяност или изтощение.
• Окосмяването на лицето, както и специалните
характеристики на формата на лицето могат
да намалят, наред с другото, ефективността на
тази маска.
• Не могат да се извършват никакви изменения
или промени в маската
• За еднократна употреба. Не е необходима
поддръжка. След употреба, да се изхвърли
съгласно спецификациите.
• Марките се съхраняват в опаковката им и
далеч от влиянието на слънчевите лъчи.
* MAK (=максимална концентрация на работното
място) е концентрацията на дадено вещество
във въздуха на работното място, като при
тази концентрация не се засяга общото
здравословно състояние на служителите (§ 3
алинея 5 GefStoffV).
** TRK (= Референтна техническа концентрация)
е концентрацията на дадено вещество
във въздуха на работното място съгласно
актуалното състояние на техниката.
PP-Общо
Облекло за защита срещу дребни заплахи.
Отговаря на директивите на ЕС за лични
предпазни средства и е в съответствие с Член 8,
Алинея 3 на Директива ЕО CE 89/686/EWG (Кат.
I).
Размер XL
Не пази от вещества, които застрашават
здравето.

911/2013Art.Nr. 20826240
HR
Zaštitne rukavice
Zaštitne rukavice
• Za minimalne opasnosti.
• Površinske, mehaničke ozljede koje su bez daljn-
jeg izlječive, lagane udarce i vibracije.
• Vruće dijelove čija je temperatura veća od 50°C.
• Normalne vremenske utjecaje.
Ispitivanje
Prije svakog korištenja provjerite da li na rukavica-
ma postoje pukotine ili rupe. Promijenite oštećene
rukavice. Samo rukavice koje dobro sjedaju jamče
zaštitu i čvrsto držanje bez sklizanja.
Čišćenje
Ovisno o stupnju prljavština, nakon svake uporabe
ih istresite, iščetkajte ili operite u hladnoj vodi s
blagim sapunom. Ostavite da se osuše na dobro
prozračenom mjestu.
Skladištenje
Uskladištite ih na normalnoj temperaturi prostorije,
na suhom i dobro prozračenom mjestu. Izbjegavajte
sunčevo svjetlo i direktnu izloženost toplini.
Trajnost
Vijek trajanja ovisi o stupnju habanja i intenzitetu
korištenja u dotičnim područjima primjene. Zbog toga
nije moguće navesti vremensko trajanje.
Odlaganje u otpad
Mogu se bacati kao kućni otpad, obratite pozornost
na lokalne odredbe.
Zaštita dišnih putova - Polumaska
Upotreba u skladu s namjenom
Polumaska za zaštitu dišnih putova odgovara
kategoriji FFP2- NR i štiti od čvrstih čestica prije
svega ne prašine do deseterostruke dotično važeće
MAK*, odnosno TRK** vrijednosti.
Polumaske za zaštitu dišnih putova s lterom su
izradjene za jednokratnu uporabu. Trajanje uporabe
ne bi smjelo prekoračiti osmosatni radni dan.
UPOZORENJE!
Nenamjenska uporaba polumaske za zaštitu dišnih
organa može prouzročiti poteškoće kod disanja,
oštećenja pluća i imati čak smrtne posljedice!
Uputa za posluživanje & Sigurnosna upozorenja
Izbjegavajte upotrebu u radu s:
• aersolnim kapima.
• tvarima koje izazivaju rak i radioaktivnim tvarima.
• mikroorganizmima i tvarima biokemijskog djelo-
vanja.
• čvrstim česticama svih nih prašina iznad desete-
rostruke MAK*, odnosno TRK** vrijednosti.
UPOZORENJE!
Pogrješna upotreba polumaske za zaštitu dišnih pu-
tova može izazvati poteškoće pri disanju i oštećenja
pluća s mogućim smrtnim posljedicama!
Izbjegavajte upotrebu u radu s:
• sadržaja kisika ispod 17% volumena. To može biti
slučaj na primjer kod požara.
• pojave plina i para.
• rada u neprozračenim rezervoarima, uskim prosto-
rima, oknima itd., u kojima se mogu pojaviti štetne
lebdeće čestice, plinovi i pare.
• koncentracije te kada vrsta i svojstvo štetne mate-
rije nije poznato.
Osim toga obratite pozornost na to da:
• polumasku za zaštitu dišnih putova upotrebljava-
te samo ako ste upoznati s funkcijski ispravnim
rukovanjem.
• kod ljudi s bradom maska ne prijanja tako da budu
potpuno nepropusna.
• polumasku za zaštitu dišnih putova zamijenite kada
je disanje otežano ili je polumaska oštećena .
• na zaštitnoj polumaski ništa ne mijenjajte.
• odmah napustite radni prostor kada disanje posta-
ne otežano ili nastupi vrtoglavica ili iscrpljenost.

10 11/2013Art.Nr. 20826240
HR
Uputa za stavljanje
1. Polumasku za zaštitu dišnih putova položite na
ruku tako da obje trake slobodno vise prema dol-
je, a nosnik maske okrenut je prema naprijed.
2. Stavite polumasku ispod brade s nosnikom prema
gore i povucite donju lastiku do zatiljka.
3. Povucite gornju lastiku iza glave.
4. Lagano stisnite izbočinu nosnika kako biste pos-
tigli optimalnu nepropusnost u području nosa.
5. Provjerite da li maska dobro prijanja tako da je
obuhvatite s obje ruke i snažno udahnete. Ako
kod nosnika izlazi zrak mora se snažnije pritisnuti,
a na drugim mjestima koja propuštaju, položaj je
polumaske potrebno lagano promijeniti i prilagoditi
obliku lica.
* MAK (=maksimalna radna koncentracija) je
koncentracija tvari u zraku na radnom mjestu koja
općenito šteti zdravlju zaposlenih (§ 3 Stav. 5
GefStoffV) (njemačka Uredba o opasnim tvarima).
** TRK (=tehnička orijentacijska koncentracija) je
koncentracija tvari u zraku na radnom mjestu, koja
se može doseći prema tehnološkom stanju (§ 3
Stav. 7 GefStoffV) (njemačka Uredba o opasnim
tvarima).
PP- Radno Odijelo
Zaštitna odjeća protiv laganih opasnosti
Odgovara EU smjernicama za osobnu
zaštitnu opremu i u skladu je s
propisima članka 8, paragrafa 3 EC
Smjernice 89/686/EEC (Kat. 1).
Size XL
No protection against hazardous substances.

11 11/2013Art.Nr. 20826240
CZ
Ochranné rukavice
Rozsah ochrany
• Jen při minimálních nebezpečích.
• Povrchová, mechanická, snadno se hojící
poranění, lehké nárazy a vibrace.
• Horké díly, jejichž teplota nepřesahuje 50 °C.
• Normální povětrnostní vlivy.
Zkouška
Před každým použitím zkontrolujte, jestli
ochranné rukavice nemají trhlinky nebo
díry. Poškozené rukavice vyměňte. Jen
rukavice správné velikosti poskytují
ochranu a možnost správného
uchopení.
Čištění
Podle stupně znečištění a po každém
použití vyklepejte, vykartáčujte nebo
vyperte ve studeném slabém mýdlovém
roztoku. Nechte vyschnout při dobrém
větrání.
Skladování
Skladujte při normální pokojové teplotě,
v suchém a dobře větraném prostředí.
Chraňte před slunečním světlem a
působením tepla.
Trvanlivost
Doba používání závisí na stupni
opotřebení a intenzitě používání v
příslušných oblastech použití. Časové
údaje proto nejsou možné.
Likvidace
Likvidujte s domácím odpadem; dbejte
na místní ustanovení.
Poloviční maska na ochranu
dýchacích cest
Použití k určenému účelu
Poloviční maska na ochranu dýchacích
cest odpovídá kategorii FFP2- NR a chrání
před pevnými částicemi od všech druhů
jemného prachu až po 10násobek dané
platné hodnoty MKP* popř. TSK**.
Filtrační poloviční masky na ochranu dýchacích cest
jsou konstruovány pro jednorázové použití. Doba
používání by neměla překračovat osmihodinovou
pracovní dobu.
Návod k obsluze a bezpečnostní pokyny
VAROVÁNÍ!
Použití poloviční masky na ochranu dýchacích cest
mimo způsob použití, ke kterému byla určena, může
vést k dýchacím potížím a poškození plic, dokonce
které mohou přivodit smrt!
Nepoužívejte ji:
• u kapkových aerosolů
• u rakovinotvorných a .radioaktivních látek.
• u mikroorganizmů a biochemicky působících látek.
• u pevných částeček všech jemných prachů
přesahujících 10násobek hodnoty MKP* popř.
TSK**.
VAROVÁNÍ!
Chybné používání poloviční masky na ochranu
dýchacích cest může vést k dýchacím potížím a
poškození plic, které mohou přivodit smrt!
Nepoužívejte ji:
• když obsah kyslíku klesne pod 17 objemových %.
K tomu může dojít např. při požárech.
• když unikají plyny a páry.
• když se práce provádí v nevětraných nádobách,
úzkých prostorách, šachtách atd., ve kterých se
mohou vyskytovat škodlivé aerosoly, plyny nebo
páry.
• když nejsou známé koncentrace a druh a vlastnost
škodlivé látky.
Kromě toho dbejte na toto:
• Používejte poloviční masku na ochranu dýchacích
cest jen tehdy, když jste se seznámili s řádným
zacházením.
• Lidé s vousy nedosahují dodatečně těsného
přilehnutí masky.
• Poloviční masku na ochranu dýchacích cest
vyměňte, když je ztíženo nadechováni nebo když
je poloviční maska na ochranu dýchacích cest
poškozená.
• Neprovádějte na poloviční masce na ochranu
dýchacích cest žádné změny.
• Opusťte ihned pracovní místnost, když je
ztíženo dýchání nebo se dostaví nevolnost nebo
vyčerpání.

12 11/2013Art.Nr. 20826240
CZ
Návod na nasazení
1. Položte poloviční masku na ochranu dýchacích
cest na ruku tak, aby oba pásky visely volně dolů
a prostor pro nos byl vpředu.
2. Přiložte poloviční masku na ochranu dýchacích
cest pod bradu prostorem pro nos nahoru a
natáhněte spodní gumový pásek až týlu.
3. Natáhněte horní gumový pásek až k záhlaví.
4. Stiskněte prostor pro nos lehce k sobě, aby se
dosáhlo optimálního utěsnění v oblasti nosu.
5. Zkontrolujte správnou polohu tím, že poloviční
masku na ochranu dýchacích cest uchopíte
oběma rukama a sině vydechnete. Když v pros-
toru nosu uniká vzduch, musí se silněji přitlačit, u
jiných netěsných míst se musí poloha poloviční
masky mírně změnit a přizpůsobit tvaru obličeje.
* MKP (= maximální koncentrace na pracovišti) je
koncentrace látky ve vzduchu na pracovišti, při které
obecně není ohroženo zdraví pracovníků.(§ 3 odst.
5 GefStoffV - německé nařízení o nebezpečných
látkách).
** TSK (= technická směrná koncentrace) je koncen-
trace látky ve vzduchu na pracovišti, které lze podle
stavu techniky dosáhnout. (§ 3 odst. 7 GefStoffV -
německé nařízení o nebezpečných látkách).
PP- Kombinéza
Ochranný oděv proti mírným nebezpečím.
Odpovídá EU směrnicím pro osobní
ochranné prostředky a je ve shodě s
předpisy článku 8, odstavec 3 ES
směrnic 89/686/EHS (kat. I).
Size XL
No protection against hazardous substances.

13 11/2013Art.Nr. 20826240
DK
Beskyttelseshandsker
Beskyttelsens omfang
• Kun ved minimale farer.
• Overadiske, mekaniske, uden videre reversible
kvæstelser, svage stød og svingninger.
• Varme dele, hvis temperatur ikke overstiger 50 °C.
• Normale vejrpåvirkninger.
Prøvning
Beskyttelseshandsker skal kontrolleres for
revner og huller før brug. Beskadigede
handsker skal udskiftes. Kun handsker
der sidder korrekt, yder beskyttelse og et
fast greb.
Rengøring
Afhængig af tilsmudsningsgraden skal
handskerne bankes, børstes eller vaskes i
mildt sæbevand efter brug. Lad tørre ved
god udluftning af rumme.
Opbevaring
Opbevares ved normal rumtemperatur,
tørt og ved god ventilation. Undgå sollys
og direkte varmestråling.
Holdbarhed
Brugstiden afhænger af slitagegraden og
anvendelsesintensiteten inden for det
pågældende anvendelsesområde. Det er
derfor ikke muligt at angive nogen tid.
Bortskaffelse
Sammen med husholdningsaffaldet,
overhold gældende bestemmelser.
Halvmaske-åndedrætsværn
Bestemmelsesmæssig anvendelse
Halvmaske-åndedrætsværnet er i
overensstemmelse med kategori FFP2- NR
og beskytter mod faste partikler fra alt
nstøv op til det 10-dobbelte af den
gældende MAK*- og TRK**-værdi.
Filtrerende halvmasker er konstrueret til
engangsbrug. Brugsvarigheden bør ikke
overskride en otte timers arbejdsdag.
ADVARSEL!
Ikke-bestemmelsesmæssig anvendelse af halvmas-
ke-åndedrætsværnet kan medføre åndedrætsbes-
vær og endog dødbringende Iungeskader!
Betjeningsvejledning & Sikkerhedsanvisninger
Undgå brugen af halvmaske-åndedrætsværn i
følgende tilfælde:
• i forbindelse med dråbeaerosoler.
• i forbindelse med kræftfremkaldende og radioaktive
stoffer.
• i forbindelse med mikroorganismer og biokemisk
aktive stoffer.
• i forbindelse med faste partikler fra alt nstøv over
den 10-dobbelte MAK* og TRK**-værdi.
ADVARSEL!
Forkert brug af halvmaske-åndedrætsværnet kan
medføre åndedrætsbesvær og eventuelt dødbrin-
gende Iungeskaderi!
Undgå brugen af halvmaske-åndedrætsværn
i følgende tilfælde:
• når iltindholdet er under 17 vol-%. Det kan f.eks.
være tilfældet ved brand.
• når der forekommer gas- og dampudslip.
• når der udføres arbejde i uventilerede beholdere,
små rum, skakter osv., hvor der kan forekomme
skadelige svævestoffer, gasser eller dampe.
• når det forurenende stofs koncentration samt dets
art og egenskab ikke kendes.
Vær desuden opmærksom på følgende:
• Brug kun halvmaske-åndedrætsværnet, efter at du
har lært at bruge det funktionsmæssigt korrekt.
• Åndedrætsværnet sidder ikke tilstrækkeligt tæt på
mennesker med skæg.
• Udskift halvmaske-åndedrætsværnet, hvis indån-
ding bliver for vanskelig, eller hvis halvmaske-
åndedrætsværnet er beskadiget.
• Foretag ikke ændringer på halvmaske-åndedræts-
værnet.
• Forlad straks arbejdsrummet, hvis det bliver vans-
keligt at ånde, eller hvis du fornemmer, at du bliver
svimmel eller udmattet.

14 11/2013Art.Nr. 20826240
DK
Påsætningsvejledning
1. Læg halvmaske-åndedrætsværnet således på
hånden, at de to bånd hænger frit ned, og næse-
bøjlen vender fremad.
2. Sæt halvmaske-åndedrætsværnet under hagen
med næsebøjlen opad, og træk det nederste
gummibånd om i nakken.
3. Træk det øverste gummibånd om til baghovedet.
4. Tryk næsebøjlen let sammen, således at du opnår
en optimal tætning omkring næsen.
5. Kontrollér, at halvmaske-åndedrætsværnet sidder
korrekt ved at omslutte det med begge hænder
og ånde kraftigt udad. Hvis der slipper luft ud ved
næsebøjlen, skal den trykkes kraftigere sammen,
og hvis der er andre utætte steder, skal placerin-
gen af halvmaske-åndedrætsværnet ændres en
smule og tilpasses bedre til ansigtsformen.
* MAK (= maksimal arbejdspladskoncentration) er
den koncentration af et stof i luften på arbejdsplad-
sen, hvor arbejdstagernes helbred generelt ikke er i
fare. (§ 3 stk. 5 GefStoffV - Den tyske bekendtgørel-
se om farlige stoffer).
** TRK (= teknisk vejledende koncentration) er den
koncentration af et stof i luften på arbejdspladsen,
som kan opnås i henhold til det aktuelle tekniske
niveau. (§ 3 stk. 7 GefStoffV - Den tyske bekendtgø-
relse om farlige stoffer).
PP-averall
Beskyttelsesbeklædning til mindre risici
Svarer til EU-direktivet om personligt
sikkerhedsudstyr og er i
overensstemmelse med forskrifterne i
artikel 8, stk. 3 i EU-direktiv 89/686/EØF
(kat. I).
Size XL
No protection against hazardous substances.

15 11/2013Art.Nr. 20826240
EE
Kaitsekindad
Kaitse ulatus
• Minimaalsete ohtude eest.
• Pindmised, mehaanilised, iseeneslikult paranevad
vigastused, nõrgad tõuked ja vibratsioon.
• Kuumad detailid, mille temperatuur ei ületa 50 °C.
• Tavalised ilmastikutingimused.
Kontrollimine
Kaitsekindaid tuleb enne igakordset kasutamist kon-
trollida rebendite ja aukude suhtes. Vigased kaitse-
kindad tuleb asendada. Piisava kaitse ja haardekind-
luse tagavad üksnes sobiva suurusega kindad.
Puhastamine
Olenevalt määrdumisastmest tuleb kindad pärast
iga kasutuskorda puhtaks kloppida, harjata või pesta
külma lahja seebiveega. Lasta kuivada hästi venti-
leeritavas kohas.
Ladustarnina
Tavalisel toatemperatuuril kuivas ja hästi ventilee-
ritavas kohas. Vältida otsese päikesevalguse ja
soojuskiirguse toimet.
Kasutusaeg
Kasutusaeg oleneb kulumisastmest ja kasutamise
intensiivsusest vastavates kasutusvaldkondades.
Seetõttu ei ole ajaliste andmete andmine võimalik.
Jäätmekäitlus
Olmejäätmetena kohalike eeskirjade kohaselt.
Hingamisteid kaitsev Poolmask
Kasutuseesmärk
Hingamisteede kaitsev poolmask kuulub kate-
gooriasse FFP2- NR ja kaitseb kõikide peentolmu
moodustavate tahkete osakeste eest kuni 10-kordse
kehtiva MAK* (LPK) või TRK** (tehniliselt saavutata-
va piirkontsentratsiooni) väärtuseni.
Hingamisteid kaitsvad ltreerivad poolmaskid on
mõeldud ühekordseks kasutamiseks. Kasutusaeg ei
tohi ületada kaheksatunnilist tööpäeva.
Kasutusjuhend ja ohutusjuhised
HOIATUS!
Hingamisteid kaitsva poolmaski kasutamine selleks
mitte ettenähtud kasutusvaldkonnas võib kaasa tuua
hingamisraskusi, kopsukahjustusi ja isegi surma!
Vältige kasutamist siis, kui on tegemist:
• tilkaerosoolidega.
• kantserogeensete ja radioaktiivsete Ainetega.
• mikroorganismide ja biokeemiliselt aktiivsete
ainetega.
• kõikide peentolm moodustavate tahkete osake-
stega, kui nende kontsantratsioon ületab 10 korda
MAK*- või TRK**-väärtuse.
HOIATUS!
Hingamisteid kaitsva poolmaski vale kasutamine
võib põhjustada hingamisraskusi ja kopsukahjustusi,
mis võivad lõppeda surmaga!
Vältige nende kasutamist siis, kui on tegemist järg-
miste asjaoludega.
• Hapnikusisaldus on alla 17 mahuprotsendi. Selline
olukord võib esineda näiteks tulekahju korral.
• Eraiduvad gaasid ja aurud.
• Töid teostatakse mitteventileeritavates mahutites,
kitsastes ruumides, sahtides jms, kus võib esineda
kahjulikke hõljuvaid osakesi, gaase või aure.
• Kahjuliku aine kontsantratsioon ja loomus ning
omadused ei ole teada.
Lisaks pidage silmas järgmist:
• Kasutage hingamisteid kaitsvat poolmaski üksnes
pärast põhjalikku tutvumist selle eeskirjadekohase
kasutamisega;
• Habeme korral ei ole tagatud piisavalt tihe liibumi-
ne näole;
• Asendage hingamisteid kaitsev poolmask siis, kui
hingamine muutub raskendatuks või hingamisteid
kaitsev poolmask on vigastatud;
• Ärge tehke hingamisteid kaitsva poolmaski juures
mingeid muudatusi;
• Lahkuge tööruumist kohe, kui hingamine muutub
raskendatuks või tunnete peapööritust või väsi-
must.

16 11/2013Art.Nr. 20826240
EE
Kasutusjuhend
1. Võtke hingamisteid kaitsev poolmask kätte nii, et
mõlemad rihmad ripuvad vabalt alla ja ninaosa
süvend on suunatud ettepoole.
2. Pange hingamisteid kaitsev poolmask lõua alla nii,
et ninaosa süvend on suunatud üles ja tõmmake
alumine kummipael kukla taha.
3. Tõmmake ülemine kummipael kõrvade kohalt
kukla taha.
4. Suruge ninaosa kergelt kokku seni, kuni see liibub
nina piirkonnas optimaalselt näole.
5. Kontroliige hingamisteid kaitsva poolmaski õiget
asendit, hoides sellest mõlema käega kinni ja
hingake tugevalt välja. Kui õhk väljub ninapiirkon-
nast, tuleb maski seda osa tugevamini kokku suru-
da, muude · ebatihedate kohtade ilmnamisel tuleb
muuta hingamisteid kaitsva poolmaski asendit ja
sobitada see näo kujuga.
* MAK (= maksimaalne kontseotratsioon tööko-
hal) on aine kontseotratsioon töökoha õhus, mis
üldjuhul ei avalda töövõtja tervisele kahjulikku mõju.
(GefStoffV (Ohtlike ainete direktiivi) § 3 lõige 5).
** TRK (= tehniline piirkontsentratsioon) on aine
kontseotratsioon töökoha õhus, mis võib tekkida
vastavalt tehnika tasemele (GefStoffV (Ohtlike ainete
direktiivi) § 3 lõige 7).
PP-kombinesoon
Kaitseriietus kergete ohutegurite puhul.
Vastab EL-i direktiividele
isikukaitsevahendite kohta ning on
kooskõlas EÜ diraktiivi 89/686/EMÜ artikli
8 lõikes 3 toodud nõuetega (kat. I).
Size XL
No protection against hazardous substances.

17 11/2013Art.Nr. 20826240
FI
Suojakäsineet
Suojaus
• Minimaaliset vaarat.
• Pinnalliset, mekaaniset vammat jotka paranevat
itsestään, heikot iskut ja värähtelyä.
• Kuumat osat, joiden lämpötila ei ylitä 50 °C.
• Normaalit sääolosuhteet.
Tarkastus
Tarkista ennen jokaista käyttökertaa, että käsineissä
ei ole repeämiä tai reikiä. Vaihda vialliset käsineet
uusiin. Vain hyvin istuvat käsineet antavat haluttu
suoja ja pito.
Puhdistus
Ravistele, hajaa tai pese käsineet kylmällä, miedolla
saippualiuoksella niiden likaisuudesta riippuen. Anna
kuivaa hyvin tuuletetussa paikassa.
Varastointi
Säilytä normaalissa huoneenlämmössä, kuivassa ja
hyvin ilmastoidussa paikassa. Vältä auringonvaloa ja
suoraa lämpösäteilyä.
Kestävyys
Käsineiden käyttöikä riippuu kulumisasteesta ja
käytön intensiteetistä kulloisellakin käyttöalueella.
Aikatietojen antaminen ei sen takia ole mahdollista.
Hävittäminen
Kotitalousjätteen mukana, paikallisia säädöksiä
noudattaen.
Hengityssuoja-puolinaamari
Tarkoituksenmukainen käyttö
Hengityssuoja-puolinaamari vastaa kategoriaa
FFP2- NR ja se suojelee kaikkien hienojen pölyjen
kiinteiltä hiukkasilta 10-kertaisesti kutakin MAK*- tai
TRK**- arvoa vastaavasti.
Suodattavat hengityssuojapuolinaamarit on tehty
kertakäyttöisiksi. Käyttö ei saisi ylittää kahdek-
santuntista työpäivää.
VAROITUS!
Hengityssuoja- puolinaamarin käyttö tarkoituksen-
mukaisen käyttöalueen ulkopuolella voi johtaa hen-
gitysvaikeuksiin ja keuhkovaurioihin, jotka johtavat
jopa kuolemaan!
Käyttöohje & turvaohjeet
Vältä käyttöä, jos:
• esiintyy pisara-aerosoleja.
• syöpää aiheuttavia ja radioaktiivisia aineita.
• mikro-organismeja ja biokemiallisesti vaikuttavia
aineita.
• kaikkien hienojen pölyjen kiinteitä hiukkasia 10-ker-
taisten MAK*- tai TRK**-arvojen yläpuolella
VAROITUS!
Hengityssuoja- puolinaamarin väärä käyttö voi
johtaa hengitysvaikeuksiin ja keuhkovaurioihin, jotka
johtavat jopa mahdollisesti kuolemaan!
Vältä käyttöä, jos:
• jos happipitoisuus on alle 17 til-%. Tällainen voi
olla mahdollista esim. tulipalossa.
• jos ilmassa on kaasuja ja höyryjä.
• jos tehdään töitä tuulettamattomissa säiliöissä,
ahtaissa tiloissa, kuiluissa jne., joissa voi esiintyä
vahingollisia leijuaineita, kaasuja tai höyryjä.
• jos vahingollisen aineen pitoisuus sekä tyyppi ja
ominaisuus eivät ole tiedossa.
Huomaa lisäksi:
• Käytä hengityssuoja-puolinaamaria vain, kun olet
tutustunut sen asianmukaiseen käsittelyyn.
• Parrakkaat ihmiset eivät saavuta riittävää tiiveyttä.
• Vaihda hengityssuoja-puolinaamari, kun hengittä-
minen on vaikeaa tai naamari on vahingoittunut.
• Älä tee muutoksia hengityssuojapuolinaamariin.
• Lähde heti työtilasta, jos hengitys vaikeutuu tai
tunnet huimausta tai heikotusta.

18 11/2013Art.Nr. 20826240
FI
Käyttöohje
1. Ota hengityssuojain käteen siten, että molemmat
nauhat roikkuvat ja nenäkaari on edessä.
2. Aseta hengityssuojain leuan alle siten, että nenä-
kaari on yläpuolella ja vedä alempi kuminauha
niskaan.
3. Vedä ylempi kuminauha pään taakse.
4. Paina nenäkaarta kevyesti yhteen, että nenäalue
tiivistyy optimaalisesti.
5. Tarkista, että suoja on oikein paikallaan sulkemal-
la se molempiin käsiin ja hengittämällä voimak-
kaasti ulos. Jos nenäkaaresta tulee ilmaa, on
sitä litistettävä enemmän, jos on muita vuotavia
kohtia, on suojaimen paikkaa muutettava ja sovi-
tettava se kasvojen muotoon.
* MAK (= maksimityöpaikkapitoisuus) on työpaikan
ilmassa olevan aineen pitoisuus, jossa työntekijöitten
terveys ei yleensä ole vaarassa. (§ 3 kpl 5 GefStoffV
- Saksan laki vaarallisista aineista).
** TRK (= tekninen ohjepitoisuus) on työpaikan
ilmassa olevan aineen pitoisuus, joka voidaan
saavuttaa tekniikan tasolla. (§ 3 kpl 7 GefStoffV -
Saksan laki vaarallisista aineista).
PP-haalari
Pieniltä vaaroilta suojaava vaate.
Vastaa henkilönsuojaimia koskevien EU-direktiivien
asettamia vaatimuksia ja on
EY-direktiivin 89/686/ETY (kat. 1)
artiklan 8, kohdan 3 määräysten
mukainen.
Size XL
No protection against hazardous substances.

19 11/2013Art.Nr. 20826240
FR
Gants de protection
Étendue de la protection
• Pour dangers minimes seulement.
• Blessures supercielles, mécaniques, sans carac-
tère irréversible, petits chocs et faibles vibrations.
• Pièces chaudes dont la température n‘excède pas
50 °C.
• Inuences normales des intempéries.
Contrôle
Examiner les gants de protection avant chaque
utilisation pour détecter d‘éventuelles ssures et
perforations. Remplacer les gants défectueux. Seuls
des gants ayant la bonne taille garantissent protec-
tion et bonne préhension.
Nettoyage
Suivant le degré d‘encrassement, secouer les gants
après usage, les brosser ou les laver à froid dans
de l‘eau savonneuse douce. Laisser sécher dans un
endroit bien aéré.
Stockage
Stocker à température ambiante, dans un lieu sec et
bien aéré. Éviter la lumière du soleil et l‘exposition
directe à la chaleur.
Durée de vie
La durée utile dépend de l‘usure et de l‘intensité
d‘usage dans les différents domaines d‘application.
Il n‘est donc pas possible de donner d‘indications
concrètes.
Élimination
Avec les déchets ménagers - respecter les disposi-
tions locales en vigueur.
Demi-masque de protection respira-
toire
Usage conforme aux ns prévues
Le demi-masque de protection respiratoire est
conforme à la catégorie FFP2- NR et protège contre
les particules solides de toutes les poussières nes
jusqu‘à 10 fois la valeur MAK* ou TRK** en vigueur.
Les demi-masques ltrants de protection respira-
toire sont prévus pour un usage unique. Leur durée
d‘utilisation ne devrait pas excéder une journée de
travail de huit heures.
Mode d‘emploi & consignes de sécurité
AVERTISSEMENT!
L‘utilisation du demi-masque de protection respira-
toire à des ns autres que prévues peut entraîner
des problèmes respiratoires et des lésions pulmo-
naires pouvant même entraîner la mort!
Évitez-en l‘utilisation:
• en présence d‘aérosols en gouttelettes.
• en présence de substances cancérigènes ou
radioactives.
• en présence de microorganismes et de substances
biochimiquement actives.
• pour toutes les poussières nes, en présence de
particules solides excédant 10 fois la valeur MAK*
ou TRK**.
AVERTISSEMENT!
L‘usage incorrect du demi-masque de protection
respiratoire peut entraîner des problèmes respira-
toires et des lésions pulmonaires, et la mort le cas
échéant!
Évitez-èn l‘utilisation:
• Lorsque la teneur en oxygène est inférieure à 17 %
vol. Cela peut être le cas lors d‘incendies.
• En cas de dégagement de gaz ou de vapeurs.
• Lorsque des travaux sont effectués dans des
récipients non aérés, des locaux exigus, des puits,
etc., dans lesquels des matières en suspensi-
on, des vapeurs et des gaz dangereux peuvent
survenir.
• Lorsque la concentration ou la nature de la subs-
tance nocive n‘est pas connue.
Observer en outre ce qui suit:
• Utiliser le demi-masque de protection respiratoire
uniquement lorsque vous vous serez familiarisé
avec sa manipulation correcte.
• Les personnes portant barbe ou moustache
n‘obtiennent pas une étanchéité sufsante.
• Remplacer le demi-masque de protection respi-
ratoire lorsque la respiration devient difcile ou
lorsque le demi-masque de protection respiratoire
est endommagé.
• Ne procéder à aucune modication sur le demi-
masque de protection respiratoire.
• Quitter immédiatement le local de travail si vous
avez du mal à respirer ou si vous ressentez des
sensations de vertige ou d‘épuisement.

20 11/2013Art.Nr. 20826240
FR
Bleu de travail PP
Vêtement de protection contre les dangers
mineurs
Correspond aux directives UE pour
l‘équipement de protection personnel et
concorde avec la réglementation de
J‘article 8, paragraphe 3 de la directive
CE 89/686/CEE (Gat. I).
Size XL
No protection against hazardous substances.
Instructions de pose
1. Poser le demi-masque de protection respiratoire
sur la main de manière à ce que les deux lanières
pendent librement vers le bas et que l‘étrier nasal
se trouve devant.
2. Poser le demi-masque de protection respiratoire
sous le menton, l‘étrier nasal se trouvant en haut,
et tirer la lanière en caoutchouc inférieure jusque
dans le cou.
3. Tirer la lanière en caoutchouc supérieure jusque
sur J‘arrière du crâne.
4. Presser légèrement sur J‘étrier nasal pour obtenir
une étanchéité optimale dans la zone du nez.
5. Véri er que la mise en place est correcte en en-
tourant Je demi-masque de protection respiratoire
des deux mains et en expirant avec force. En cas
de sortie d‘air par l‘étrier nasal, celui-ci doit être
pressé plus fortement, en cas d‘autres points non
étanches, la position du demi-masque de protec-
tion respiratoire doit être légèrement modi ée et
adaptée à la forme du visage.
* MAK (= concentration maximale au poste de tra-
vail) Concentration maximale d‘une substance dans
l‘air des lieux de travail qui ne provoque en général
pas d‘effets défavorables sur la santé du travailleur.
(§ 3 al. 5 de l‘ord. ali. GefStoffV sur les substances
dangereuses).
** TRK (= concentration technique de référence) est
la concentration minimale d‘une substance au lieu
de travail réalisable avec les technologies actuelles.
(§ 3 al. 7 de l‘ord. ali. GefStoffV sur les substances
dangereuses).
Table of contents
Languages: