Wohler RM 200 User manual

DE
EN
FR
NL
Bedienungsanleitung
Rohrreinigungsmaschine
Operating manual
Drain Cleaning Machine
Instructions de service
Déboucheur électrique
Gebruiksaanwijzing
Pijpreinigingsmachine
Wöhler RM 200
Best.-Nr. 24844 – 2021-04-13

Inhalt
2
Inhalt
1Allgemeines...........................................3
1.1 Informationen zur Bedienungsanleitung........ 3
1.2 Hinweise in der Bedienungsanleitung ........... 3
1.3 Bestimmungsgemäße Verwendung .............. 3
1.4 Lieferumfang ................................................. 4
1.5 Transport und Lagerung................................ 6
1.6 Entsorgung.................................................... 6
1.7 Anschrift ........................................................ 6
1.8 Wichtige Hinweise......................................... 7
2Spezifikationen......................................8
3Geräteteile .............................................9
3.1 Bedienschalter .............................................. 9
3.2 PRCD-Schalter ........................................... 10
4Bedienung ...........................................11
4.1 Arbeiten mit der Spirale Ø 16 mm ............... 11
4.2 Rohrreinigung.............................................. 13
4.3 Verlängern der Spirale ................................ 13
4.4 Arbeiten mit der Spirale Ø 8 mm / Adapter.. 14
4.5 Nach der Rohrreinigung .............................. 14
5Wartung ...............................................15
5.1 Regelmäßige Tätigkeiten ............................ 15
5.2 Austausch der Klemmkupplung................... 16
6Konformitätserklärung .......................18

Allgemeines
3
DE
1 Allgemeines
1.1 Informationen zur Be-
dienungsanleitung
Diese Bedienungsanleitung ermöglicht Ihnen die
sichere Bedienung die Wöhler RM 200 Rohrreini-
gungsmaschine. Bewahren Sie diese Bedie-
nungsanleitung dauerhaft auf.
Die Wöhler RM 200 darf grundsätzlich nur von
fachkundigem Personal für den bestimmungsge-
mäßen Gebrauch eingesetzt werden.
Für Schäden, die aufgrund der Nichtbeachtung
dieser Bedienungsanleitung entstehen, überneh-
men wir keine Haftung.
1.2 Hinweise in der Bedie-
nungsanleitung WARNUNG!
Kennzeichnet Hinweise, bei deren Nichtbeach-
tung die Gefahr der Verletzung besteht.
ACHTUNG!
Kennzeichnet Hinweise auf Gefahren, die Be-
schädigungen des Geräts zur Folge haben kön-
nen.
HINWEIS!
Hebt Tipps und andere nützliche Informationen
hervor.
1.3 Bestimmungsgemäße
Verwendung
Die Wöhler RM 200 Rohrreinigungsmaschine ist
zur Reinigung von Innenrohren Ø 40 bis 100 mm
geeignet.

Allgemeines
4
1.4 Lieferumfang
Ausstattung im Set
Wöhler RM 200
1 Spiralkorb
8 Spiralen
Ø 16 mm
Länge: 2,3 m
1 Schutzschlauch
1 Zubehörbox
1 Spiraladapter 8 mm
1 Bohrer gerade
Ø 16 mm
-Aufgabeln oder
Durchbohren von
Verstopfungen durch
Textilien, Papier, Zel-
lulose, Küchenabfälle
-Entnahme von Pro-
ben zum Bestimmen
eines geeigneten
Bohrers

Allgemeines
5
DE
1 Keulenbohrer
Ø 16 mm
enge Rohrbögen
-leichte Textil- und
Papierverstopfungen
1 Schaufelbohrer
Ø 16 mm
-versandete, ver-
schlammte Rohre
-Abflüsse von
Waschmaschinen,
Geschirrspülern
1 Schneidbohrer
Ø 16 mm
-Verschlammung
-zähe Fettrückstände
1 Schlüssel 4 mm
1 Paar Schutzhand-
schuhe

Allgemeines
6
1.5 Transport und
Lagerung ACHTUNG!
Durch unsachgemäßen Transport kann das G
erät
beschädigt werden.
•
Während des Transport Gerät in einer Kiste
oder durch Gurte gegen Umkippen sichern.
1.6 Entsorgung
Elektronische Geräte dürfen nicht im Hausmüll
entsorgt werden, sondern müssen gemäß den
geltenden Umweltvorschriften entsorgt werden.
1.7 Anschrift
Wöhler Technik GmbH
Wöhler-Platz 1, 33181 Bad Wünnenberg
E-Mail: info@woehler.de

Allgemeines
7
DE
1.8 Wichtige Hinweise
WARNUNG!
Schutzausrüstung:
Führen Sie die Spirale nur mit einem geeigneten Führungshandschuh.
Tragen Sie je nach Einsatz eine Schutzbrille.
Tragen Sie während der Reinigungsarbeiten Sicherheitsschuhe mit Gummisohlen (Iso-
lation)
ACHTUNG!
Einsatzort:
Positionieren Sie die Rohrreinigungsmaschine auf einen ebenen und rutschfesten Un-
tergrund.
Verlegen Sie das Netzkabel niemals im Bereich der Rohrreinigungs-Spirale.
Arbeiten Sie grundsätzlich mit dem Schutzschlauch.
WARNUNG!
Wartung:
Ziehen Sie den Gerätestecker vor jeder Reinigung. Tauchen Sie das Gerät während
Reinigung und Betrieb nie in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
WARNUNG!
Vor dem Einschalten:
Vermeiden Sie ein unbeabsichtigtes Drehen der Spirale. Vergewissern Sie sich, dass
der Drehschalter beim Einstecken des Netzsteckers auf Off steht.
Entnehmen Sie die Spirale vollständig aus dem Haltekorb, bevor Sie die Maschine ein-
schalten.
HINWEIS!
Eine mechanische Rohrreinigung sollte immer von oben, in Richtung auf die Verstop-
fung durchgeführt werden.
HINWEIS!
Wählen sie den passenden Bohrkopf für die jeweilige Verstopfung und den zu reinigen-
den Rohrdurchmesser, um ein Einhaken des Werkzeugs und somit ein Herausschleu-
dern der Spirale aus dem Rohr zu vermeiden. Benutzen Sie ein Kamerasystem, um die
Verstopfungsursache zu erkennen und das passende Werkzeug zu wählen.

Spezifikationen
8
WARNUNG!
Bilden Sie keinen zu großen Arbeitsbogen. Die Spirale kann sich überschlagen.
Klemmgefahr !
Die Spirale kann unter Spannung aus dem Rohr springen - Verletzungsgefahr!
2 Spezifikationen
Anwendung
Bereich
Innenrohre
Rohrdurchmesser
40 bis 100 mm
Spirale
Ø / Länge
16 mm x 2,3 m
8 mm x 5 m (Spirale)
Maximale Arbeitslänge
40 m
Schnellkupplung
16 mm
Technische Daten Gerät
Leistung
400 W
Spannung
220 V, 50 Hz
Frequenz
50 Hz
Arbeitsdrehzahl
400 Umdrehungen per Minute
Schutzklasse
IP 44
Gewicht
12,2 kg

Geräteteile
9
DE
3 Geräteteile
Abb. 1: Geräteteile
1. Schafteingang
2. Schaftausgang
3. Wartungsöffnungen zum Fetten
4. Motor
5. Bedienhebel
6. Bedienschalter
3.1 Bedienschalter
Abb. 2: Bedienschalter
Off: Gerät aus
For: Rechtslauf, Verstopfung lösen
Rev: Linkslauf, verklemmte Spirale zurückholen
WARNUNG!
Stellen Sie den Schalter grundsätzlich auf „Off“,
bevor Sie das Gerät an das Stromnetz anschlie-
ßen.
1
2
3
4
5
6

Geräteteile
10
3.2 PRCD-Schalter
Abb.
3: PRCD-Schalter
Die Wöhler RM 200 verfügt über einen PRCD
Schalter (Personenschutzschalter), der den An-
wender und das Gerät gegen gefährliche Ströme
durch möglicherweise defekte elektrische Be-
triebsmittel schützt.
WARNUNG!
Überprüfen Sie die Funktionsfähigkeit des Schal-
ters vor jeder Gerätenutzung wie folgt:
•
Schalten Sie das Gerät ein.
•
Drücken Sie TEST
Schaltet das Gerät automatisch ab, funktioniert
der PRCD-Schalter und der Betrieb ist sicher.
•
Schaltet sich das Gerät nach Drücken der
„Test-Taste“ nicht unverzüglich ab, trennen
Sie die Stromversorgung unverzüglich.
•
Um den normalen Betrieb nach der Überprü-
fung zu starten, drücken Sie RÜCKSETZEN.

Bedienung
11
DE
4 Bedienung
4.1 Arbeiten mit der Spirale Ø 16 mm
WARNUNG!
Stellen Sie den Bedienschalter auf „OFF“, bevor
Sie die Spiralen, den Schutzschlauch und die
Bohrer montieren
Abb.
4: Spirale durch Schaft geführt,
Schutzschlauch bereits aufgezogen.
•Schieben Sie die Spirale durch den Spiral-
schaft.
HINWEIS!
Achten Sie dabei darauf, dass das Spiralende mit
der Steckkupplung durch den Spiralauslauf ge-
führt wird, damit der Reinigungsvorsatz montiert
werden kann.
Abb.
5: Schutzschlauch über Spirale
fixiert, Rastbolzen mit Pfeil markiert
•Ziehen Sie den Schutzschlauch von hinten
über die Spirale und verriegeln Sie ihn mit
dem Rastbolzen. Ziehen Sie am Schutz-
schlauch, um zu überprüfen, dass der Bolzen
wirklich eingerastet ist.
ACHTUNG!
Der Schutzschlauch ist grundsätzlich zu verwen-
den.
Er dient als schwingungsdämpfende Führung
der Spirale, als Schmutzaufnahme sowie als Si-
cherung gegen unkontrolliertes Schlagen.

Bedienung
12
Abb.
6: Schnappverschlüsse zusammen-
schieben
•Befestigen Sie einen geeigneten Reinigungs-
vorsatz auf der Spirale. Schieben Sie dazu
den Schnappverschluss zusammen, bis er
einklickt.
Abb.
7: Schnappverschluss lösen, um
Bohrer von Spirale zu trennen
•Zum Lösen des Schnappverschlusses nach
der Reinigung schieben Sie den im Lieferum-
fang enthaltenen Schlüssel in die Bohrung.
•
Ziehen Sie den Schnappverschluss auseinan-
der.
HINWEIS!
Wenn nötig besprühen Sie die Schnappverbin-
dung mit einem handelsüblichen Rostlösemittel,
so dass sich die Teile voneinander lösen lassen.
•Positionieren Sie das Gerät so vor der Rohr-
öffnung, dass es einen sicheren Stand hat.
WARNUNG!
Die Maschine sowie das Netzkabel dürfen sich
nicht im Wasser befinden.
•Verbinden Sie das Netzkabel mit einem
230 V-Anschluss.

Bedienung
13
DE
4.2 Rohrreinigung
•Schieben Sie die Spirale in das Rohr ein.
HINWEIS!
Der Abstand zwischen der Maschine und der
Rohröffnung sollte 20 bis 30 cm betragen.
•
Stellen Sie den Bedienschalter auf „For‘“, so
dass die Spirale rechtsherum rotiert.
Abb.
8: Hebel für Vorschub betätigen
•Führen Sie kurze Stöße mit dem Hebel aus,
damit die Spirale sich dreht.
HINWEIS!
Während Sie den Bedienhebel gedrückt halten,
können Sie die Spirale nicht vorschieben oder
zurückziehen.
•Um die Spirale aus der Verstopfung zu lösen,
stellen Sie den Bedienschalter auf „Rev“.
4.3 Verlängern der Spirale
Abb.
9: Schutzschlauch lösen
•Um die Spirale zu verlängern, ziehen Sie das
Spiralende aus dem Schutzschlauch.
•
Ziehen Sie dazu den Bolzen am Schaftein-
gang hoch und ziehen Sie den Schutz-
schlauch ab.
•
Klicken Sie das nächste Spiralstück an und
schieben Sie die gesamte Spirallänge wieder
in den Schutzschlauch.

Bedienung
14
4.4 Arbeiten mit der Spirale
Ø 8 mm / Adapter
Abb.
10: Adapter am Gerät befestigt,
Rastbolzen mit Pfeil gekennzeichnet
•Verwenden Sie bei engen Rohren bzw. Rohr-
bögen den Adapter 8 mm
•
Ziehen Sie dazu die Spirale ca. 30 cm aus
dem Adaptermagazin und schieben Sie sie
durch den Schaft.
•
Schieben Sie das Adaptermagazin in den
Schafteingang und verriegeln Sie es mit dem
Bolzen.
•
Arbeiten Sie nun mit der 8mm Spirale ebenso
wie mit der 16 mm Spirale.
4.5 Nach der Rohrreinigung
•Ziehen Sie die Spirale aus dem Rohr und
reinigen Sie sie mit Wasser.
•
Lassen Sie die Maschine kurz ohne Spirale
rotieren.
•
Nach dem Gebrauch, spülen und trocknen Sie
Spiralen und Reinigungsvorsätze. Ölen Sie
die Teile und bewahren Sie sie trocken auf
(Rostgefahr).

Wartung
15
DE
5 Wartung
5.1
Regelmäßige Tätigkeiten
WARNUNG!
Schalten Sie das Gerät vor jeder Wartungstätig-
keit aus und ziehen Sie den Netzschalter.
Abb. 11: Schmiernippel mit Pfeil markiert
•Fetten Sie das Gerät regelmäßig über die
Schmiernippel. Wir empfehlen dazu ein
Schmierfett ISO VG 32 im Sommer und ISO
VG 68 im Winter.
•Achten Sie darauf, dass die elektrischen Teile
nicht mit Wasser in Berührung kommen.
•Wurde das Gerät längere Zeit nicht genutzt,
kontrollieren Sie es vor der erneuten Inbe-
triebnahme. Sollte die Spirale nicht ordnungs-
gemäß rotieren, wenn der Hebel betätigt wird,
deutet das auf Rost hin. In diesem Fall schi-
cken Sie es zum Geräteservice oder tauschen
Sie die Klemmkupplung aus .

Wartung
16
5.2 Austausch der Klemm-
kupplung
Abb.
12: Klemmkupplung
Die Klemmkupplung greift die Spirale , wenn der
Hebel heruntergedrückt wird, so dass die Spirale
rotiert.
•
Tauschen Sie die Kupplung aus, wenn die
Spirale im Betrieb nicht dreht.
HINWEIS!
Ggfs. reicht es aus, die Kupplung nur zu reinigen.
•
Zum Austausch der Kupplung, gehen Sie vor,
wie folgt:
Abb.
13: Gehäusedeckel abnehmen
•Nehmen sie zunächst den Gehäusedeckel ab.
•
Lösen Sie dazu die beiden Schrauben mit
einem 5er Imbusschlüssel.
Abb.
14: Klemmkupplung
•Entnehmen Sie die Klemmkupplung aus dem
Gehäuse, siehe Pfeil.

Wartung
17
DE
Abb.
15: neue Klemmkupplung einsetzen
•Setzen Sie die neue oder gereinigte Klemm-
kupplung an dieselbe Position .
ACHTUNG!
Achten Sie beim Einsetzen darauf, dass die
Klemmbacken gerade ausgerichtet sind und dass
die Klemmkupplung im Gehäuse mittig in den
Ring gesetzt wird.
•
Setzen Sie den Gehäusedeckel wieder auf, so
dass die Kupplung auch hier mittig im Ring
sitzt.
•
Achten Sie darauf, den Gehäusedeckel so auf
das Gehäuse aufzusetzen, dass der Bedien-
hebel nach oben gerichtet ist.
•
Verschrauben Sie den Gehäusedeckel fest.
Sichtprüfung
•Kontrollieren Sie den korrekten Einbau mit
einer Sichtprüfung:
•
Schauen Sie durch den Schafteingang: Ist der
Bedienhebel gedrückt, ist die Kupplung zu se-
hen, ist der Bedienhebel nicht gedrückt, ist sie
nicht zu sehen.

Konformitätserklärung
18
6 Konformitätserklärung
Das Produkt:
Wöhler RM 200 Rohrreinigungsmaschine
entspricht den wesentlichen Schutzanforderungen, die in den Richtlinien des Rates zur
Angleichung der Rechtsvorschriften der Mitgliedssta
aten über die elektromagnetische
Verträglichkeit (
2014/30 EU) festgelegt sind.
Zur Beurteilung des Produkts hinsichtlich der elektromagnetischen Verträglichkeit wur-
den folgende Normen herangezogen:
EN 55014
:-1 :2017
EN 61000
-3-2 :2014
EN
61000-3-3 :2013
EN 55014-2 :2015

Contents
19
Contents
1General information ...........................20
1.1 Operation Manual Information .....................20
1.2 Notes ...........................................................20
1.3 Intended Use ...............................................20
1.4 Scope of delivery .........................................21
1.5 Transport and stocking ................................23
1.6 Information on disposal ............................... 23
1.7 Manufacturer................................................ 23
1.8 Important information................................... 24
2Specifications .....................................25
3Components........................................26
3.1 Control switch ..............................................26
3.2 PRCD-Switch............................................... 27
4Operation.............................................28
4.1 Working with the cable Ø 16 mm................. 28
4.2 Drain cleaning.............................................. 30
4.3 Extend the cable.......................................... 30
4.4 Working with the cable Ø 8 mm / adapter.... 31
4.5 After drain cleaning......................................31
5Maintenance........................................32
5.1 Regular maintenance...................................32
5.2 Replace the clamp jaws............................... 33
6Declaration of Conformity .................35

General information
20
1 General information
1.1 Operation Manual Infor-
mation
This operation manual allows you to safely work
with the Wöhler RM 200 Drain Cleaning Machine.
Please keep this manual for your information.
The Wöhler RM 200 should be used by trained
professionals for its intended use only.
Liability is void for any damages caused by not
following this manual.
1.2 Notes
WARNING!
Not following this warning can cause injury or
death.
ATTENTION!
Not following this note can cause permanent
damage to the device.
NOTE!
Useful information
1.3 Intended Use
The Wöhler RM 200 drain cleaning machine is
suitable for cleaning inner pipes Ø 40 to 100 mm.
Table of contents
Languages:
Other Wohler Pipe Cleaner manuals