manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Wolf Garten
  6. •
  7. Trimmer
  8. •
  9. Wolf Garten RQ 742 User manual

Wolf Garten RQ 742 User manual

This manual suits for next models

1

Other Wolf Garten Trimmer manuals

Wolf Garten Blue Power GT Series User manual

Wolf Garten

Wolf Garten Blue Power GT Series User manual

Wolf Garten LYCOS 40/230 User manual

Wolf Garten

Wolf Garten LYCOS 40/230 User manual

Wolf Garten Campus 350 RT User manual

Wolf Garten

Wolf Garten Campus 350 RT User manual

Wolf Garten RQ 745 User manual

Wolf Garten

Wolf Garten RQ 745 User manual

Wolf Garten HSE 45 V User manual

Wolf Garten

Wolf Garten HSE 45 V User manual

Wolf Garten GT-S 2-31 User manual

Wolf Garten

Wolf Garten GT-S 2-31 User manual

Wolf Garten Blue Power GT 830 User manual

Wolf Garten

Wolf Garten Blue Power GT 830 User manual

Wolf Garten Lycos 40 M Series User manual

Wolf Garten

Wolf Garten Lycos 40 M Series User manual

Wolf Garten Campus 250 RT Operation instructions

Wolf Garten

Wolf Garten Campus 250 RT Operation instructions

Wolf Garten LI-ION POWER GT 815 User manual

Wolf Garten

Wolf Garten LI-ION POWER GT 815 User manual

Wolf Garten LT 25 eM User manual

Wolf Garten

Wolf Garten LT 25 eM User manual

Wolf Garten 72V LI-ION POWER 30T User manual

Wolf Garten

Wolf Garten 72V LI-ION POWER 30T User manual

Wolf Garten GT 850 User manual

Wolf Garten

Wolf Garten GT 850 User manual

Wolf Garten HSB 36 User manual

Wolf Garten

Wolf Garten HSB 36 User manual

Wolf Garten GT 840 User manual

Wolf Garten

Wolf Garten GT 840 User manual

Wolf Garten GT 815 AC User manual

Wolf Garten

Wolf Garten GT 815 AC User manual

Wolf Garten LI-ION POWER GT 815 User manual

Wolf Garten

Wolf Garten LI-ION POWER GT 815 User manual

Wolf Garten HS 40 E User manual

Wolf Garten

Wolf Garten HS 40 E User manual

Wolf Garten LI-ION POWER FINESSE 50 B User manual

Wolf Garten

Wolf Garten LI-ION POWER FINESSE 50 B User manual

Wolf Garten GT 815 AC User manual

Wolf Garten

Wolf Garten GT 815 AC User manual

Wolf Garten HS 50 E User manual

Wolf Garten

Wolf Garten HS 50 E User manual

Wolf Garten Lycos 40/300 T Set User manual

Wolf Garten

Wolf Garten Lycos 40/300 T Set User manual

Wolf Garten LYCOS 40/600 H Set User manual

Wolf Garten

Wolf Garten LYCOS 40/600 H Set User manual

Wolf Garten HS 40 E Operation instructions

Wolf Garten

Wolf Garten HS 40 E Operation instructions

Popular Trimmer manuals by other brands

LawnMaster LML261 Safety and operating manual

LawnMaster

LawnMaster LML261 Safety and operating manual

McCulloch TrimMac ST+ instruction manual

McCulloch

McCulloch TrimMac ST+ instruction manual

Gardena EasyCut 48 PLUS operating instructions

Gardena

Gardena EasyCut 48 PLUS operating instructions

Gardena ComfortCut 450/25 user manual

Gardena

Gardena ComfortCut 450/25 user manual

Twose TF500 Operator's manual

Twose

Twose TF500 Operator's manual

Echo SRM-230 parts catalog

Echo

Echo SRM-230 parts catalog

netta PHTEG06AA-450 manual

netta

netta PHTEG06AA-450 manual

Total TGTLI20301 manual

Total

Total TGTLI20301 manual

Maestro MR680 owner's manual

Maestro

Maestro MR680 owner's manual

Andis Experience D4X specification

Andis

Andis Experience D4X specification

Flymo EASICUT 5500 Original instructions

Flymo

Flymo EASICUT 5500 Original instructions

Troy-Bilt AST TB25CS Operator's manual

Troy-Bilt

Troy-Bilt AST TB25CS Operator's manual

Homelite F-3040 user manual

Homelite

Homelite F-3040 user manual

Ozito LTR-301 instruction manual

Ozito

Ozito LTR-301 instruction manual

Flymo Contour Cordless 24 V Original instructions

Flymo

Flymo Contour Cordless 24 V Original instructions

McCulloch T22 LS Operator's manual

McCulloch

McCulloch T22 LS Operator's manual

COCKRAFT PRO HL36-S Original instructions

COCKRAFT

COCKRAFT PRO HL36-S Original instructions

Weed Eater BC2400 instruction manual

Weed Eater

Weed Eater BC2400 instruction manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

D
NL
F
I
GB
S
DK
N
RQ 742 RQ 745
Gebrauchsanweisung
Gebruiksaanwijzing
Mode d’emploi
Istruzione d’uso
Instruction Manual
Bruksanvisning
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Betriebszeiten
Gemäß der Lärmschutzverordnung vom 1. 8. 1987
darf an Sonn- und Feiertagen nicht geschnitten
und wochentags zu nachfolgenden Zeiten nicht
geschnitten werden:
und 13.00 – 15.00 Uhr
und 19.00 – 7.00 Uhr
Außerdem bitte regionale Vorschriften beachten.
Gebruikstijden
Gelieve de specifieke nationale verordeningen in
acht te nemen.
- Betriebszeiten - Gebruikstijd - Tranches horaires - Tempo d’esercizio -
- Working Hours - Driftstimer - Användningstider - Arbeidstid -
DNL
Tranches horaires
Observez les dispositions spécifiques de la lloi
nationale.
Tempo d’esercizio
Si prega di osservare le prescrizioni vigenti nei
singoli stati.
F I
Operating Times
Please consider the individual country specifica-
tions.
Användningstider
Vär vanlig beakta de specifika förordningarna för
olika länder.
GB S
Anvendelsestid
Vær venligst opmærksom på de landsspecifikke
regler.
Tempo d’esercizio
Vennlingst følg bestemmelsene som gjelder for
vedkommende land.
DK N
2
- Beschreibung - Omschrijving - Description - Denominazione -
- Description - Beskrivning - Betegnelsev - Betegnelse -
3
NL
1Tweevoudige veiligheids-
schakelaar
2Kabelgeleider en trek-
ontlaster geintegreerd
3Middengreep
4Snelspansluiting
5Voetknop voor hoekver-
stelling
6Ventilatiekanaal
7Beschermkap
8Bodemrol (RQ 745)
9Glijslede
10 Draadcassette
11 Draadmes
D
1Zweifinger-Sicherheits-
schalter
2Kabelzugentlastung
3Mittelgriff
4Schnellspannverschluss
5Fußtaste für
Winkelverstellung
6Lüftungsschlitze
7Schutzschirm
8Bodenrolle (RQ 745)
9Gleitkufe
10 Fadenkassette
11 Fadenmesser
F
1Interrupteur de sécurite
à deux doigts
2Fixe-câble
3Poignée centrale
4Serrage rapide
5Pédale de réglage
angulaire
6Les fentes d’aeration
7L’écran de protection
8Rouleau de sol (RQ 745)
9Patin
10 Cassette de fil nylon
11 Couteau
I
1Interruttore di sicurezza
a due dita
2Guida cavo
3Maniglia centrale
4Aggancio rapido
5Pedale per regolazione
angolo
6le apporture di
raffredamento
7L’ombrello protettivo
8Rotella da terra (RQ 745)
9Slitta
10 Filocasetta
11 Estremitá del filo
GB
1Two-finger safety
control switch
2Cable tension relief
3Middle handle
4Quick toggle-type
fastener
5Foot switch for angle
adjustment
6Air-vents
7Safety-cover
8Ground roller (RQ 745)
9Skid
10 Cord spool
11 Knife edge
12 16 m Cable (RQ 742)
S
1Dubbelfingers-säker-
hetsströmbrytare
2Avlastningsanordning
för elsladden
3Mellanskaft
4Snabbkoppling
5Fotpedal för vinkel-
inställning
6Ventilationsöppningar
7Trådskydd
8Rullhjul (RQ 745)
9Glidbåge
10 Trådkassett
11 Trådkniven
DK
1Tofinger-sikkerheds-
afbryder
2Kabeltrækaflastning
3Mellemhåndtag
4Hurtiglås
5Fodpedal til vinkel-
indstilling
6Ventilationsspalte
7Beskyttelsesskærm
8Bundrulle (RQ 745)
9Glideskinne
10 Snørekassette
11 Trådkniven
N
1To-finger sikkerhets-
bryter
2Strekkavlastning for
kabel
3Mellomhåndtak
4Hurtiglås
5Fotpedal for vinkelstilling
6Luftspalte
7Beskyttelsesskjerm
8Bakkehjul (RQ 745)
9Glideskinne
10 Trådsnelle
11 Trådkniven
RQ 742 RQ 745
1
22
5
6
7
3
4
1
3
4
9
10
12
11
5
6
8
7
9
10
11
- Inhalt - Inhoud - Sommaire - Contenuto -
- Contents - Innehåll - Inhold - Innhold -
Seite
Beschreibung des Gerätes . . . . . . . 3
Inhaltsverzeichnis . . . . . . . . . . . . . . . 4
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Bedeutung der Symbole . . . . . . . . . . . . . . . 6/7
Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8/9
Betrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Tips zum Trimmen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Wartung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Beseitigung von Störungen . . . . . . . . . . . . . 32
EG-Komformitätserklärung . . . . . . . . . . . . . . 38
D
Bladzijde
Omschrijving . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Inhoud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Betekenis van de symbolen . . . . . . . . . . . . . 6/7
Veiligheidsaanwijzingen . . . . . . . . . . . . . . . . 9/10
In werking stellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Tips voor graskantverzorging . . . . . . . . . . . . 26
Onderhoud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Opheffen van storingen . . . . . . . . . . . . . . . . 32
EG-Conformiteitsverklaring . . . . . . . . . . . . . 38
NL
Page
Description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Sommaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Signification des symboles . . . . . . . . . . . . . 6/7
Conseils de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11/12
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Conseils d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Entretien et soins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Elimination des pannes . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Déclaration de conformité pour la CEE . . . . 38
F
Pagina
Denominazione . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Contenuto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Leggenda simboli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6/7
Norme di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12/13
Messa in opera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Consigli per la tosatura
di manti erbosi ed arbusti . . . . . . . . . . . . . . 27
Manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Schema eliminazione guasti . . . . . . . . . . . . . 33
Dichiarazione CE di Conformoitä . . . . . . . . . 38
I
Page
Description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Contents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Technical Data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Meaning of the symbols . . . . . . . . . . . . . . . . 6/7
Safety Hints . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14/15
Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Trimming hints . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Faults and how to remedy . . . . . . . . . . . . . . 34
EC Declaration of Conformity . . . . . . . . . . . . 38
GB
S
Beskrivning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Innehåll . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Tekniska data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Symbolernes betydelse . . . . . . . . . . . . . . . . 6/7
Säkerhetsanvisningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15/16
Start/Användning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Tips vid trimning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Skötsel och underhåll . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Åtgärder vid problem . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
EG-komformitetsintyg . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
S
Side
Betegnelsev . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Indhold . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Tekniske data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Symbolernes betydning . . . . . . . . . . . . . . . . 6/7
Sikkerhedsanvisninger . . . . . . . . . . . . . . . . . 17/18
Brug af maskinen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Tips vedrørende græstrimning . . . . . . . . . . . 26
Vedligeholdelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Afhjælpning af „tekniske uheld“ . . . . . . . . . . 35
EF-overensstemmelseserklæring . . . . . . . . . 38
DK
Sida
Betegnelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Innhold . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Teknisk data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Betydning av synbolene . . . . . . . . . . . . . . . . 6/7
Sikkerhetsanvisninger . . . . . . . . . . . . . . . . . 18/19
Bruk av maskinen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Tips for trimming . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Vedlikehold . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Fjerning av feil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
EF-konformitetserklæring . . . . . . . . . . . . . . . 38
N
4
5
D
NL
F
I
GB
S
DK
N
D
NL
F
I
GB
S
DK
Technische
Daten
Technische
gegevens
Données
techniques
Dati
tecnici
Technical
Data
Tekniska
Data
Tekniske
Data
Tekniske
data
RQ 742 - 7122 002
RQ 745 - 7122
RQ 745 - 7122 080
mit 16 m Kabel
Motor Faden
Leistung Drehzahl Schneidkreis Stärke Länge Gewicht
Motor Draad
Vermogen Toerental Maaicirkel Doorsnede Lengte Gewicht
Moteur Fil
Puissance t/m Largeurde coupe Section Longueur Poids
Motore Filo
Potenza numero di giri Larghezza di taglio Diametro Peso
Motor Cord
Wattage Revs Cutting dia. Cord dia. Length Weight
Motor Tråd
Effekt Varvtal Klippbredd Grovlek Längd Vikt
Motore Tråd
Watt Omdrejningstal Klippediameter Snørens tykkelse Længde Vægt
Motor Tråd
Watt Omdrejning Klippediameter Tykkelse Langde Vekt
450 W 9.500 U/min. 280 mm Ø 1,6 mm Ø 2 x 6 m/Kassette 4,0 kg
450 W 9.500 U/min. 280 mm Ø 1,6 mm Ø 2 x 6 m/Kassette 2,9 kg
450 W 9.500 U/min. 280 mm Ø 1,6 mm Ø 2 x 6 m/Kassette 2,9 kg
1) Lärmmessung am Ohr der Bedienperson erfolgte in Anlehnung an DIN 45635 Teil 58.
2) Schwingungen gemessen am Führungsholm, mit Bedienperson nach EN 28662-1.
Die bewertete Beschleunigung beträgt typischerweise:
1) Lawaaimeting aan het oor van de bedienende persoon werd uitgevoerd overeenkomstig DIN 45635, deel 58.
2) Trillingen gemeten aan de duwstang, met bedienende persoon, conform EN 28662-1.
De gemiddelde gewogen versnelling is:
1) Mesurage du bruit au niveau de l’oreille de l’opérateur selon DIN 45635, partie 58.
2) Mesurage des vibrationsn au guidon tenu par un opérateur selon EN 28662-1.
L’accélération pondérée normale est de:
1) Misurazione della rumorosita all’altezza dell’orecchio dell’utente eseguita in conformità alla norma DIN 45635 parte 58.
2) Vibrazioni misurate sul manubrio di guida, con utente, in conformità EN 28662-1.
L’accelerazione ponderata tipica è di:
1) Measurement of noise at the operator’s ear according to DIN 45635, Part 58.
2) Measurement of vibrations at the guide rod held by the operator according to EN 28662-1.
The typical weighted acceleration is:
1) Bullermätbing vid betjäningspersonals ör ägde rum i anslutning till DIN 45635 del 58.
2) Vibratorer uppmätta på styrhjälm, med betjäningspersonal, enligt EN 28662-1.
Den typisk vägda accelerationen är:
1) Støjmåling ved brugerens øre foretages iht. DIN 45635 del 58.
2) Vibrationer målt på føringsbjælken, med bruger, iht. EN 28662-1.
Den typiske, vægtede acceleration er:
1) Støymåling ved øret til betjeningspersonen ble utført i samsvar med DIN 45635 del 58.
2) Svingninger målt på føringsbommen, med betjeningsperson, etter EN 28662-1.
Typisk vektet akselerasjon er:
N
1) RQ 742 84 Lp dB(A)
RQ 745 84 Lp dB(A) 2) ahw =7m/s2
(without
cable 2,8 kg)
(mit Kabel
4,1 kg)
- Bedeutung der Symbole - Betekenis van de symbolen - Signification des symboles - Leggenda simboli -
- Meaning of the symbols - Symbolernes betydelse - Betydning av symbolene - Symbolernes betydning -
6
Warnung!
Vor Inbetriebnahme lesen Sie die
Gebrauchsanweisung!
Opgelet!
Voor gebruik de gebruiksaanwijzing
lezen!
Attention!
Avant utilisation lire la notice d’emploi!
Attenzione!
Prima dell’uso leggere le istruzioni!
Attention!
Read Instruction Manual before use!
Varning!
Läs bruksanvisningen före
användningen!
Forsigtig!
Læs brugsanvisningen, inden
maskinen tages i brug!
Advarsel!
Les bruksanvisningen før bruk!
D
NL
F
I
GB
S
DK
N
D
NL
F
I
GB
S
DK
N
Augenschutz tragen!
Ogen beschermen!
Porter des lunettes de protection!
Mettere gli occhiali di protezione!
Wear eye protection!
Bär ögonskydd!
Beskyttelsesbriller påbudt!
Bruk øyebeskyttelse!
- Bedeutung der Symbole - Betekenis van de symbolen - Signification des symboles - Leggenda simboli -
- Meaning of the symbols - Symbolernes betydelse - Betydning av symbolene - Symbolernes betydning -
7
Dritte aus dem Gefahrenbereich
fernhalten!
Anderen buiten de gevarenzone
houden!
Tenir les tiers à l’écart de la zone
dangereuse!
Allontanare le persone dalla zona di
pericolo!
Keep people and pets away from
work area!
Tredje person skall hållas borta från
riskområdet!
Hold 3. person borte fra maskinens
arbejdsområde!
Hold andre personer unna
klipperen!
D
NL
F
I
GB
S
DK
N
Werkzeug läuft nach!
Motor loopt noch even door!
L’outil de coupe continue de tourner quel-
ques instants après avoir arrêté le moteur!
Lame in movimento!
Cutting head rotat briefly after motor
has been switched off!
Kniven snurrar efter!
Knivene har efterløb!
Kniven har etterkøp!
D
NL
F
I
GB
S
DK
N
Vor Feuchtigkeit schützen!
Tegen vocht beschermen
Protéger de l’humidité!
Proteggere dall’umidità
Protect against moisture!
Skydda mot fukt
Skal beskyttes mod fugt
Må beskyttes mot fuktighet
D
NL
F
I
GB
S
DK
N
Sicherheitshinweise
D
8
Lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig durch. Beachten Sie die Hinweise, Erläuterungen und Vor-
schriften. Machen Sie sich anhand dieser Gebrauchsanweisung mit den Betätigungsteilen und dem richtigen
Gebrauch des Rasentrimmers vertraut. Bitte bewahren Sie die Hinweise für den späteren Gebrauch sicher auf.
Die Einhaltung der Gebrauchsanweisung ist Voraussetzung für den ordnungsgemäßen Gebrauch des
Gerätes.
1. Allgemeine Hinweise
xDieser Rasentrimmer ist für die Pflege von Rasenkanten sowie kleineren Gras- und Rasenflächen im pri-
vaten Bereich vorgesehen. Dieser Trimmer sollte nicht in öffentlichen Anlagen, Parks, Sportstätten, an
Straßen usw. sowie in der Land- und Forstwirtschaft eingesetzt werden.
xWegen körperlicher Gefährdung des Benutzers darf der Rasentrimmer nicht gebraucht werden:
- zum Trimmen von Büschen, Hecken und Sträuchern;
- zum Schneiden von Blumen;
- zum Zerkleinern im Sinne der Kompostierung.
xAus Sicherheitsgründen dürfen Jugendliche unter 16 Jahren sowie Personen, die mit der Handhabung
nicht vertraut sind, diesen Rasentrimmer nicht benutzen.
xDas Gerät darf nicht in Betrieb genommen werden, wenn sich Personen (insbesondere Kinder) oder
Tiere in unmittelbarer Nähe befinden; Sie sind für die Schäden verantwortlich.
xUnterbrechen Sie den Gebrauch der Maschine, wenn Personen, vor allem Kinder oder Haustiere in der
Nähe sind.
xBenutzen Sie die Maschine nur bei Tageslicht oder guter künstlicher Beleuchtung.
xDen Trimmer nur bei trockenem Wetter benutzen und nicht im Regen liegenlassen.
xMontieren Sie nie metallische Schneidelemente.
2. Vor dem Einsatz
xSäubern Sie den Rasen von Fremdkörpern wie Äste, Steine, Draht usw. Achten Sie auch während des
Trimmens auf Fremdkörper.
xDas außen am Gerät installierte Anschlusskabel und das Verlängerungskabel müssen regelmäßig auf Be-
schädigung und Alterung (Brüchigkeit) untersucht werden. Nur in einwandfreiem Zustand benutzen!
xBenutzen Sie niemals ein Gerät mit beschädigten Schutzeinrichtungen oder Abdeckungen.
xAus Sicherheitsgründen sind nur Originalersatzteile oder vom Hersteller freigegebene Teile zu verwenden.
Beim Austausch Einbauhinweise beachten!
xVor dem Einstellen oder Säubern des Gerätes oder vor dem Prüfen, ob die Anschlussleitung verschlun-
gen oder verletzt ist, das Gerät ausschalten und den Netzstecker ziehen.
xVor Inbetriebnahme der Maschine und nach irgendwelchem Aufprall, prüfen Sie sie auf Anzeichen von
Verschleiß oder Beschädigung, und lassen Sie notwendige Reparaturen durchführen.
3. Das Kabel
xBitte arbeiten Sie mit WOLF-Sicherheitskabeln. Als Anschluss dürfen nur Leitungen verwendet werden,
die nicht leichter sind als Gummischlauchleitungen HO 7 RN-F nach DIN/VDE 0282 mit einem Mindest-
querschnitt von 3 x 1,5 mm2.
xDie Kupplungen der Anschlusskabel müssen aus Gummi oder gummiüberzogen sein und der Norm
DIN/VDE 0620 entsprechen.
xBenutzen Sie eine Fehlerstromschutzeinrichtung (RCD) mit einem Fehlerstrom von nicht mehr als 30 mA.
xAnschlusskabel an der Zugentlastung befestigen. Nicht an Kanten, spitzen oder scharfen Gegenständen
scheuern lassen. Kabel nicht in Türritzen oder Fensterspalten quetschen.
xLassen Sie Reparaturen am Kabel nur vom Fachmann durchführen.
4. Beim Arbeiten:
xHalten Sie immer Hände und Füße von der Schneideinrichtung entfernt vor allem, wenn Sie den Motor ein-
schalten.
xSeien Sie vorsichtig gegen Verletzungen an jede Einrichtung, die zum Abschneiden der Fadenlänge dient.
Nach dem Herausziehen eines neuen Fadens halten Sie die Maschine immer in ihre normale Arbeitspo-
sition, bevor sie eingeschaltet wird.
xDen Rasentrimmer beim Einschalten parallel zum Rasen halten, da sonst Verletzungsgefahr gegeben ist.
xAuch beim Arbeiten Sicherheitsabstand zum rotierenden Faden einnehmen. Nicht in den rotierenden Fa-
den greifen.
Sicherheitshinweise
D
9
xTragen Sie immer geeignete Arbeitskleidung; keine weite Kleidung etc. die vom Schneidwerkzeug erfasst
werden kann. Festes Schuhwerk! Schützen Sie auch Ihre Beine (z. B. durch lange Hosen).
xAugenschutz tragen!
xBeim Transport zu den einzelnen Arbeitsstellen, ist der Motor abzustellen.
xÜben Sie besondere Vorsicht beim Rückwärtsgehen. Stolpergefahr!
xHalten Sie die Anschlussleitungen von den Schneidwerkzeugen fern.
xWenn die Anschlussleitung während des Gebrauchs beschädigt wird, muss sie sofort vom Netz getrennt
werden. Leitung nicht berühren bevor sie vom Netz getrennt ist.
xBei Arbeitsunterbrechungen lassen Sie den Trimmer nie unbeaufsichtigt liegen. Bitte an einem sicheren
Ort aufbewahren.
xDie am Gerät installierten Schalteinrichtungen dürfen nicht entfernt oder überbrückt werden z. B. durch
Anbinden des Tastschalters am Griff.
xDie Fadenbox nicht auf den Boden stoßen und nicht an Mauerkanten anschlagen. Hat die Fadenbox ein-
mal einen starken Stoß erlitten, ist auf eine verstärkte Vibration am Griff zu achten. Wenn dies der Fall ist,
muss das Gerät von einer Kundendienstwerkstatt überprüft werden.
5. Nach dem Arbeiten:
xZiehen Sie nach dem Gebrauch den Netzstecker und überprüfen Sie die Maschine auf Beschädigung.
xBeim Abstellen: Achtung, Gefahr! Schneidwerkzeug läuft nach!
xImmer den Stillstand des Schneidwerkzeuges abwarten.
xWartungs- und Reinigungsarbeiten am Gerät, sowie das Abnehmen der Schutzeinrichtungen oder der Aus-
tausch der Fadenkassette, dürfen nur bei stillgesetztem Motor und abgeschaltetem Schneidwerkzeug und
nur, wenn der Netzstecker abgezogen ist, vorgenommen werden. Nur Original-WOLF-Fadenkassetten ver-
wenden, Einbauhinweise beachten!
xDer Fadenschneider darf nicht mit fließendem Wasser insbesondere nicht unter Hochdruck gereinigt
werden.
xReparaturen am Gerät dürfen nur von WOLF-Service-Stationen und autorisierten Werkstättten vorge-
nommen werden.
xAchten Sie darauf, dass Luftöffnungen frei von Verschmutzungen sind.
xLagern Sie die Maschine nicht in Reichweite von Kindern.
Aanwijzingen voor Uw veiligheid
NL
Veiligheidsaanbevelingen
Voor gebruik de gebruiksaanwijzing zorgvuldig doorlezen en de aanwijzingen en voorschriften opvolgen. Aan
de hand van de gebruiksaanwijzing moet u zich met het apparaat vertrouwd maken. Bewaar de aanwijzingen
voor eventuele raadplegingen op een veilige plaats.
Door te werken volgens de gebruiksaanwijzing wordt de levensduur van het apparaat verlengd.
1. Algemene aanbevelingen
xAlgemene aanbevelingen voor graskanten, zoals kleinere graskanten en gazons uit de partikuliere sek-
tor. De draadmaaier is niet bestemd voor gebruik in parken, sportvelden en in de landbouw.
xOm verwondingen te voorkomen mag de draadmaaier niet worden gebruikt:
- voor het maaien van struiken en hagen
- voor het maaien van bloemen
- voor het verkruimelen van kompost.
xOm veiligheidsredenen mogen kinderen onder de 16 jaar en personen die niet met het apparaat
bekend zijn, de draadmaaier niet gebruiken.
x
Onderbreek het werken met de machine, wanneer personen, vooral kinderen of huisdieren in de buurt zijn..
xEr mag niet met het apparaat gewerkt worden als er andere mensen (vooral kinderen) of dieren in de buurt
zijn. U bent voor eventuele verwondingen verantwoordelijk.
xGebruik de machine alleen bij daglicht of bij een goede kunstmatige verlichting.
xDe draadmaaier alleen bij droog weer gebruiken en niet in de regen laten liggen.
xMonteer nooit metalen snij-elementen.
10
Aanwijzingen voor Uw veiligheid
NL
2. Voor gebruik
xVerwijder takken en andere objekten uit het gazon. Let tijdens het gebruik op onregelmatigheden.
xDe verlengkabel dient regelmatig op beschadigingen en slijtage gekontroleerd te worden. Alleen dan ge-
bruiken als de verlengkabel voor 100 % in orde is.
xHet apparaat niet gebruiken als de beschermkap of andere onderdelen zwaar beschadigd zijn.
xOm veiligheidsredenen mogen alleen originele onderdelen van de fabrikant gebruikt worden. Let bij het
vervangen van de onderdelen op de aanwijzingen.
xVoor het instellen of schoonmaken van het apparaat of voor controleren of de aansluitkabel kapot is, het
apparaat uitzetten en de stekker eruit halen.
xVoor het inschakelen van de machine en na botsingen, controleert u de machine op zichtbare slijtage of
beschadigingen en laat u noodzakelijke reparaties uitvoeren.
3. Kabels:
xDe koppelingen van de aansluitkabel moeten van rubber zijn of van rubber voorzien zijn. Bovendien moe-
ten deze koppelingen met de betreffende nationale voorschriften overeenstemmen.
xDe stekkers van de verlengkabel moeten geheel in het rubber zijn gespoten en volgens de DIN/VDE 0620
norm geproduceerd zijn.
xGebruik een elektrische beveiliging (RCD) met een max. stroomsterkte van 30 mA.
xDe verlengkabel niet langs kanten en/of scherpe voorwerpen laten schuren. De kabel niet tussen deurof
raamopeningen klemmen.
xReparatie aan de kabels alleen door de vakman laten uitvoeren.
4. Bij gebruik.
xHoudt altijd uw handen en voeten van de snijvoorziening weg, vooral wanneer u de motor inschakelt.
xVermijd enig letsel aan elke voorziening, die dient voor het afsnijden van de draadlengte. Na het uittrek-
ken van een nieuwe draad houdt u de machine altijd in de normale werkpositie, voordat deze wordt inge-
schakeld.
xDe draadmaaier bij gebruik parallel aan het gazon houden om verwondingsgevaar te voorkomen.
xAltijd een veilige afstand van de draaiende draad innemen.
xOgen beschermen!
xDraag geschikte kleding; geen kleding die gemakkelijk beschadigd kan worden. Draag stevige schoenen
en bescherm uw benen door het dragen van een lange broek.
xBij het lopen van de ene naar de andere werkplek dient de motor uitgeschakeld te zijn.
xWees vooral voorzichtig bij achteruitlopen.
xHoudt de verlengkabel uit de buurt van de maaikop.
xAls de aansluitkabel gedurende het gebruik wordt beschadigd, moet deze onmiddellijk van het net wor-
den gescheiden. Kabel niet aanraken voordat deze van het gescheiden is.
xHet apparaat bij rustpauzes niet onbeheerd laten liggen. Berg het veilig op.
xDe in het apparaat geinstalleerde schakelaars mogen niet verwijderd worden of door middel van omlei-
dingen uitgeschakeld worden.
xDe draadcassette niet tegen de bodem of de muur laten stoten. Als de draadcassette eenmaal is bescha-
digd, dan voelt u dit aan vibratie in de handgreep. Wanneer dit het geval is, dan dient de draadmaaier ge-
kontroleerd te worden.
5. Na het gebruik.
xVerwijder na het gebruik de voedingsstekker en controleer de machine op beschadigingen.
xLet op bij het uitschakelen, want de motor loopt nog even door.
xWachten tot de motor stilstaat.
xHet onderhoud en het reinigen van het apparaat mag alleen met een stilstaande motor gebeuren en indi-
en het apparaat niet meer op de elektriciteit is geschakeld. Let op, alleen originele WOLF draadcassettes
gebruiken. Montage-aanwijzigingen opvolgen.
xDe draadmaaier mag niet met stromend water en vooral niet onder hoge druk gereinigd worden.
xReparaties mogen alleen door de WOLF officiele werkplaatsen worden uitgevoerd.
xLet erop, dat luchtopeningen niet zijn verstopt.
xBerg de machine niet op binnen handbereik van kinderen.