manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Wolf Garten
  6. •
  7. Trimmer
  8. •
  9. Wolf Garten GT-S 4-29 User manual

Wolf Garten GT-S 4-29 User manual

GT-S 4-29
GT-S 4-29
GT-S 4-29 DL
GT-S 4-29 DL
Originele gebruiksaanwijzing
Originele gebruiksaanwijzing
Original operating instructions
Original operating instructions
Notice d‘instructions d‘origine
Notice d‘instructions d‘origine
Originalbetriebsanleitung
Originalbetriebsanleitung
Istruzioni per l‘uso originali
Istruzioni per l‘uso originali
Instruções de serviço originais
Instruções de serviço originais
Instrucciones de funcionamiento originales
Instrucciones de funcionamiento originales
  
  
P
6
5
12
4
3
2
1
20
7
15
16
8
17
18
9
10
11
14
13
19
båÖäáëÜ
cê~å´~áë
aÉìíëÅÜ
fí~äá~åç
mçêíìÖìÆë
bëé~¥çä
kÉÇÉêä~åÇë

OM
PO
QR
RT
TM
UP
VS
NMV
Q
4
en GET TO KNOW YOUR APPLIANCE
fr PRÉSENTATION DE VOTRE APPAREIL
de LERNEN SIE IHR GERÄT KENNEN
it CONOSCERE L'APPARECCHIO
pt CONHEÇA O SEU APARELHO
es CONOZCA SU EQUIPO
nl LEER HET APPARAAT KENNEN
el ÃÍÙÑÉÓÔÅ ÔÏ ÌÇ×ÁÍÇÌÁ ÓÁÓ
6
5
12
4
3
2
1
20
7
15
16
8
17
18
9
10
11
14
13
19
Typ 1
5
en GET TO KNOW YOUR APPLIANCE
fr PRÉSENTATION DE VOTRE APPAREIL
de LERNEN SIE IHR GERÄT KENNEN
it CONOSCERE L'APPARECCHIO
pt CONHEÇA O SEU APARELHO
es CONOZCA SU EQUIPO
nl LEER HET APPARAAT KENNEN
el ÃÍÙÑÉÓÔÅ ÔÏ ÌÇ×ÁÍÇÌÁ ÓÁÓ
6
5
4
3
2
1
20
7
15
16
8
17
18
9
10
11
14
13
19
Typ 2
6
Description of the parts
Description des pièces
Beschreibung der Teile
Descrizione delle parti
Descrição das peças
Descripción de las partes
Beschrijving van de delen
ÐåñéãñáöÞ ôùí ìåñþí
1. Spark plug 11. Line coil
2. Oil plug 12. Cutting blade with cover
3. Tank cap (depending on model)
4. Choke lever 13. Shaft
5. Intake pump/primer 14. EZ link
6. Air filter cover 15. Throttle
7. Foot support 16. Ignition switch
8. Handle bar 17. Shoulder belt holder
9. Line cutting blade 18. Shaft handle
10. Cutting attachment cover 19. Starter handle
20. Exhaust
1. Bougie 11. Bobine de fil
2. Bouchon du carter d'huile12. Lame de coupe
3. Bouchon du réservoir avec couvercle
4. Manette de starter (selon le modèle)
5. Pompe d'amorçage / 13. Arbre
Bouton d'amorçage 14. Embrayage EZ
6. Couvercle du filtre à air 15. Manette des gaz
7. Boucle d'appui 16. Interrupteur d'allumage
8. Guidon 17. Fixation de la bandoulière
9. Lame coupe-fil 18. Poignée sur arbre
10. Couvercle de l'accessoire19. Poignée sur arbre
de coupe 20. Pot d'échappement
1. Zündkerze 11. Fadenspule
2. Ölverschlussstopfen 12. Schneidklinge mit Ab-
3. Tankdeckel deckung (je nach Modell)
4. Chokehebel 13. Schaft
5. Ansaugpumpe/Primer 14. EZ-Link
6. Luftfilterabdeckung 15. Gashebel
7. Fussstütze 16. Zündschalter
8. Griffstange 17. Schulterriemenhalterung
9. Fadenschneidklinge 18. Schaftgriff
10. Schneidaufsatz- 19. Startergriff
abdeckung 20. Auspuff
1. Candela di accensione 11. Bobina a fili di nylon
2. Tappo di chiusura olio 12. Lama di taglio
3. Tappo del serbatoio con coperchio
4. Leva dello starter (a seconda del modello)
5. Pompa di aspirazione/ 13. Asta
iniettore 14. Giunto EZ-Link
6. Coperchio del filtro aria 15. Leva dell'acceleratore
7. Staffa di appoggio 16. Interruttore di accensione
8. Manubrio 17. Fissaggio della tracolla
9. Lama per taglio fili 18. Maniglia sull'asta
10. Copertura attrezzo 19. Maniglia di avviamento
a fili di nylon 20. Marmitta
1. Vela de ignição 12. Lâmina de corte
2. Tampão do óleo com cobertura
3. Tampa do depósito (conforme o modelo)
4. Alavanca do acelerador 13. Lança
5. Bomba de aspiração/ 14. EZ-Link
Primer 15. Alavanca de aceleração
6. Cobertura do filtro de ar 16. Interruptor de ignição
7. Apoio do pé 17. Dispositivo de fixação
8. Barra do punho da correia de ombro
9. Lâmina de corte do fio 18. Punho da lança
10. Cobertura do adaptador 19. Punho de ignição
de corte 20. Escape
11. Bobina do fio
1. Bujía 11. Bobina para el hilo
2. Tapón de cierre del aceite12. Cuchilla de corte
3. Tapa del tanque con cobertura
4. Palanca del cebador (según el modelo)
5. Bomba de aspiración/ 13. Mango
primer 14. EZ-Link
6. Cobertura del filtro de aire15. Palanca del acelerador
7. Pié de apoyo 16. Conmutador de
8. Barra con empuñadura encendido
9. Cuchilla de corte 17. Soporte para la correa
para el hilo para colgar del hombro
10. Cobertura del accesorio 18. Empuñadura del mango
de corte 19. Manija del arrancador
20. Escape
1. Bougie 12. Snijmes met afdekking
2. Olieafsluitdop (afhankelijk van model)
3. Tankdop 13. Schacht
4. Chokehendel 14. EZ-koppeling
5. Aanzuigpomp/primer 15. Gashendel
6. Luchtfilterafdekking 16. Ontstekingsschakelaar
7. Voetsteunen 17. Houder voor
8. Greepstang schouderriem
9. Draadsnijmes 18. Schakelgreep
10. Afdekking snijopzetstuk 19. Startergreep
11. Draadspoel 20. Uitlaat
1. Ìðïõæß 11. Êáñïýëé ðåôïíéÜò
2. ÔÜðá äï÷åßïõ ëáäéïý 12. Ëåðßäá êïðÞò
3. ÊáðÜêé ñåæåñâïõÜñ ìå êÜëõììá
4. Mï÷ëüò Choke (áíÜëïãá ìå ôï ìïíôÝëï)
5. Áíôëßá áíáññüöçóçò/ 13. ÓôÝëå÷ïò
ÄéáóêïñðéóôÞñáò 14. Óýíäåóç ÅÆ
6. ÊÜëõììá ôïõ ößëôñïõ 15. ÓêáíäÜëç ãêáæéïý
áÝñá 16. Äéáêüðôçò áíÜöëåîçò
7. ÓôÞñéãìá ðïäéïý 17. Ëïõñß þìïõ
8. ÑÜâäïò-ËáâÞ 18. ËáâÞ óôåëÝ÷ïõò
9. Ëåðßäá êïðÞò ðåôïíéÜò 19. ËáâÞ ìßæáò
10. ÊÜëõììá åðéèÝìáôïò 20. ÅîÜôìéóç
êïðÞò
7
Description of the parts – Figs. 1–3
Description des pièces – Fig. 1–3
Beschreibung der Teile – Abb. 1–3
Descrizione delle parti – Fig. 1–3
Descrição das peças – Fig. 1–3
Descripción de las partes – Figuras 1 a 3
Beschrijving van de onderdelen, afb. 1–3
ÐåñéãñáöÞ ôùí ìåñþí – Åéê. 1–3
2
6
5
1
3
4
1
a)
b)
2a) b)
3
7
a)
b)
1. Handle bar 5. Lower clamp
2. Screw 6. Nut
3. Upper clamp 7. Quick-release lock
4. Middle clamp
1. Guidon 5. Bride inférieur
2. Vis 6. Écrou
3. Bride supérieure 7. Fermeture rapide
4. Bride médiane
1. Griffstange 5. Untere Klemme
2. Schraube 6. Mutter
3. Obere Klemme 7. Schnellverschluss
4. Mittlere Klemme
1. Manubrio 5. Morsetto inferiore
2. Vite 6. Dado
3. Morsetto superiore 7. Arresto rapido
4. Morsetto intermedio
1. Barra de retenção 5. Braçadeira inferior
2. Parafuso 6. Porca
3. Braçadeira superior 7. Fecho rápido
4. Braçadeira média
1. Barra manija 5. Grapa inferior
2. Tornillo 6. Tuerca
3. Grapa superior 7. Cierre rápido
4. Grapa central
1. Greepstang 5. Onderste klem
2. Schroef 6. Moer
3. Bovenste klem 7. Snelsluiting
4. Middelste klem
1. ÊïíôÜñé ëáâÞò 5. ÊÜôù êëÝìá
2. Âßäá 6. ÐáîéìÜäé
3. ÐÜíù êëÝìá 7. Ôá÷õêëåßèñï
4. Ìåóáßá êëÝìá
8
4a) b)
4.
4.
5.
5
1.
3.
2.
2.
a)
b)
9
Depending on the model –
Description of the parts – Figs. 6–8
Selon le modèle –
Description des pièces – Fig. 6–8
Je nach Ausführung –
Beschreibung der Teile – Abb. 6–8
A seconda della versione –
Descrizione delle parti – Fig. 6–8
De acordo com o modelo –
Descrição das peças – Fig. 6–8
Según la versión –
Descripción de las partes – Figuras 6 a 8
Afhankelijk van de uitvoering
Beschrijving van de onderdelen, afb. 6–8
ÁíÜëïãá ìå ôçí ðáñáëëáãÞ –
ÐåñéãñáöÞ ôùí ìåñþí – Åéê. 6–8
1. EZ-Link™ 5. Main hole
2. Release button 6. Upper shaft tube
3. Button 7. Lower shaft tube
4. Guide groove
1. Lien EZ™ 4. Rainure de guidage
2. Bouton 5. Trou principal
de déclenchement 6. Tube d'arbre supérieur
3. Bouton 7. Tube d'arbre inférieur
1. EZ-Link™ 5. Hauptloch
2. Auslöseknopf 6. oberes Wellenrohr
3. Knopf 7. unteres Wellenrohr
4. Führungsrille
6
1 2
3
4
15
627
7
3
8
1. Giunto EZ-Link™ 5. Foro principale
2. Pulsante di sgancio 6. Tubo dell'albero superiore
3. Manopola 7. Tubo dell'albero inferiore
4. Gola di guida
1. EZ-link™ 5. Furo principal
2. Botão de accionamento 6. Tubo ondulado superior
3. Botão 7. Tubo ondulado inferior
4. Fenda de guia
1. Link EZ™ 5. Orificio principal
2. Botón de traba 6. Tubo superior del eje
3. Botón 7. Tubo inferior de eje
4. Ranura guía
1. EZ-koppeling 5. Hoofdgat
2. Activeringsknop 6. Bovenste asbuis
3. Knop 7. Onderste asbuis
4. Geleidingsgroef
1. EZ-Link™ 5. Êýñéá ïðÞ
2. Êïõìðß åíåñãïðïßçóçò 6. ÅðÜíù êõìáôïåéäÞò
3. Êïõìðß óùëÞíáò
4. ÁõëÜêé ïäÞãçóçò 7. ÊÜôù êõìáôïåéäÞò
óùëÞíáò
10
2
3
1
9
7
5
6
8
4
9
10
9
11
12
4
9
R
E
W
I
N
D
L
I
N
E
R
E
W
I
N
D
L
I
N
E
10
11
11
Description of the parts – Figs. 9–12
Description des pièces – Fig. 9–12
Beschreibung der Teile – Abb. 9–12
Descrizione delle parti– Fig. 9–12
Descrição das peças – Fig. 9–12
Descripción de las partes – Figuras 9 a 12
Beschrijving van de onderdelen, afb. 9–12
ÐåñéãñáöÞ ôùí ìåñþí – Åéê. 9–12
1. Cutting attachment plate 6. Drive shaft housing
2. Screws 7. Safety bar slot
3. Guard attachment 8. Shaft bush hole
4. Safety bar 9. Cutting attachment
5. Drive shaft 10. Cutting holder
11. Protective cover
1. Tôle de protection 6. Carter de l'arbre
de l'accessoire de coupe d'entraînement
2. Vis 7. Fente pour tringle
3. Fixation de la tôle de sécurisation
de protection 8. Trou pour douille d'arbre
4. Tringle de sécurisation 9. Accessoire de coupe
5. Arbre d'entraînement 10. Fixation de coupe
11. Capot de protection
1. Schneidaufsatz- 6. Antriebswellengehäuse
schutzblech 7. Sicherungsstangenschlitz
2. Schrauben 8. Wellenbuchsenloch
3. Schutzblechbefestigung 9. Schneidaufsatz
4. Sicherungsstange 10. Schneidhalterung
5. Antriebswelle 11. Schutzabdeckung
1. Lamiera di protezione 7. Fessura dell'asta
dell'attrezzo a fili di nylon di sicurezza
2. Viti 8. Foro nella bussola
3. Fissaggio della lamiera dell'albero
di protezione 9. Attrezzo di taglio
4. Asta di sicurezza a fili di nylon
5. Albero motore 10. Fissaggio lama di taglio
6. Alloggiamento dell'albero 11. Coperchio di protezione
motore
1. Chapa de protecção 6. Caixa do veio
do adaptador de corte de accionamento
2. Parafusos 7. Ranhura da barra
3. Fixação da chapa de segurança
de protecção 8. Furo da bucha do veio
4. Barra de segurança 9. Adaptador de corte
5. Veio de accionamento 10. Dispositivo de fixação
do corte
11. Cobertura de protecção
1. Chapa de cobertura 6. Carcasa del eje motriz
del cabezal de corte 7. Ranura para la barra
2. Tornillos de seguridad
3. Sujeción de la chapa 8. Orificio buje para el eje
de protección 9. Cabezal de corte
4. Barra de seguridad 10. Soporte de corte
5. Eje motriz 11. Cobertura de protección
1. Beschermplaat snijkop 6. Behuizing aandrijfas
2. Schroeven 7. Sleuf borgstang
3. Bevestiging 8. Asbusgat
beschermplaat 9. Snijkop
4. Borgstang 10. Snijhouder
5. Aandrijfas 11. Veiligheidsafscherming
1. ÐñïöõëáêôÞñáò 6. Ðåñßâëçìá Üîïíá
åðéèÝìáôïò êïðÞò êßíçóçò
2. Âßäåò 7. Ó÷éóìÞ ñÜâäïõ
3. ÓôåñÝùóç áóöÜëéóçò
ðñïöõëáêôÞñá 8. ÏðÞ õðïäï÷Þò Üîïíá
4. ÑÜâäïò áóöÜëéóçò 9. Åðßèåìá êïðÞò
5. ¢îïíáò êßíçóçò 10. ÓõãêñÜôçóç êïðÞò
11. ÐñïöõëáêôÞñáò
12
1
2
5
5
3
13
14
15
16
8
6
7
17
18
11
9
10
13
Description of the parts – Figs. 13–18
Description des pièces – Fig. 13–18
Beschreibung der Teile – Abb. 13–18
Descrizione delle parti – Fig. 13–18
Descrição das peças – Fig. 13–18
Descripción de las partes – Figuras 13 a 18
Beschrijving van de onderdelen, afb. 13–18
ÐåñéãñáöÞ ôùí ìåñþí – Åéê. 13–18
1. Nut 7. O-ring
2. Cutting holder 8. Inlet nozzle
3. Cutting blade 9. Tank inlet nozzle
4. Safety bar 10. Petrol tank
5. Drive shaft housing 11. Tank cap
6. Oil plug
1. Écrou 7. Joint torique
2. Fixation de coupe 8. Orifice de remplissage
3. Lame de coupe 9. Orifice de remplissage
4. Tringle de sécurisation du réservoir
5. Carter d'arbre 10. Réservoir d'essence
d'entraînement 11. Bouchon du réservoir
6. Bouchon du carter d'huile
1. Mutter 7. O-Ring
2. Schneidhalterung 8. Einfüllstutzen
3. Schneidklinge 9. Tankeinfüllstutzen
4. Sicherungsstange 10. Benzintank
5. Antriebswellengehäuse 11. Tankdeckel
6. Ölverschlussstopfen
1. Dado 7. O-ring
2. Fissaggio lama di taglio 8. Bocchettone di
3. Lama di taglio riempimento
4. Asta di sicurezza 9. Bocchettone
5. Alloggiamento di riempimento serbatoio
dell'albero motore 10. Serbatoio benzina
6. Tappo di chiusura olio 11. Tappo del serbatoio
1. Porca 7. O-Ring (Anel em O)
2. Dispositivo de fixação 8. Bocal de enchimento
do corte 9. Bocal de enchimento
3. Lâmina de corte do depósito
4. Barra de segurança 10. Depósito de combustível
5. Caixa do eixo do motor 11. Tampa do depósito
6. Tampão do óleo
1. Tuerca 7. O-ring
2. Soporte de corte 8. Tubo de carga
3. Cuchilla de corte 9. Tubo de carga del tanque
4. Barra de seguridad 10. Tanque de gasolina
5. Carcasa del eje motriz 11. Tapa del tanque
6. Tapón de cierre
para el aceite
1. Moer 7. O-ring
2. Snijhouder 8. Vulaansluitstuk
3. Snijmes 9. Tankvulaansluitstuk
4. Borgstang 10. Benzinetank
5. Aandrijfashuis 11. Tankdop
6. Oliesluitdop
1. ÐáîéìÜäé 7. Ëáóôé÷Üêé
2. ÓõãêñÜôçóç êïðÞò 8. Óôüìéï ðëÞñùóçò
3. Ëåðßäá êïðÞò 9. Óôüìéï óõìðëÞñùóçò
4. ÑÜâäïò áóöÜëéóçò êáõóßìùí
5. Ðåñßâëçìá Üîïíá 10. ÑåæåñâïõÜñ
êßíçóçò 11. ÊáðÜêé ñåæåñâïõÜñ
6. ÔÜðá ôïõ äï÷åßïõ
ëáäéïý
14
Description of the parts – Figs. 19–21
Description des pièces – Fig. 19–21
Beschreibung der Teile – Abb. 19–21
Descrizione delle parti – Fig. 19–21
Descrição das peças – Fig. 19–21
Descripción de las partes – Figuras 19 a 21
Beschrijving van de onderdelen, afb. 19–21
ÐåñéãñáöÞ ôùí ìåñþí – Åéê. 19–21
1. Throttle 6. Operating position (3)
2. Throttle lock 7. Choke lever
3. Ignition switch 8. Intake pump
4. Full choke position (1) 9. Starter rope
5. Half choke intermediate 10. Foot support
position (2)
1. Manette des gaz 6. Position de service (3)
2. Cran d'arrêt de la manette 7. Manette de starter
des gaz 8. Pompe d'aspiration
3. Interrupteur d'allumage 9. Cordon du lanceur
4. Starter en position (1) 10. Boucle d'appui
5. Starter en position
médiane (2)
19
2
1
3
20
45
8
6
7
a) b)
10 10
99
21
1. Gashebel 6. Betriebsposition (3)
2. Gashebelsperre 7. Chokehebel
3. Zündschalter 8. Ansaugpumpe
4. volle Chokeposition (1) 9. Starterseil
5. halbe Choke 10. Fußstütze
Zwischenposition (2)
1. Leva acceleratore 6. Posizione di
2. Blocco leva acceleratore funzionamento (3)
3. Interruttore di accensione 7. Levetta della farfalla aria
4. Farfalla aria tutta aperta (1)8. Pompa di aspirazione
5. Farfalla aria aperta a metà9. Fune di avviamento
posizione intemedia (2) 10. Staffa di appoggio
1. Alavanca de aceleração 6. Posição de
2. Bloqueio da alavanca funcionamento (3)
de aceleração 7. Alavanca do
3. Interruptor de ignição estrangulador
4. Posição do estrangulador 8. Bomba de aspiração
fechado (1) 9. Cabo de arranque
5. Posição intermédia 10. Apoio do pé
do estrangulador (2)
1. Palanca del acelerador 6. Posición de
2. Bloqueo de acelerador funcionamiento (3)
3. Llave de encendido 7. Palanca del cebador
4. Posición máxima 8. Bomba de aspiración
para el cebador (1) 9. Cuerda de arranque
5. Posición central para 10. Apoyo
el cebador (2)
1. Gashendel 6. Positie tijdens bedrijf (3)
2. Gashendelblokkering 7. Chokehendel
3. Ontstekingsschakelaar 8. Aanzuigpomp
4. Positie volledige choke (1)9. Starterkoord
5. Halve choke, 10. Voetsteun
tussenpositie (2)
1. ÓêáíäÜëç ãêáæéïý 6. ÈÝóç ëåéôïõñãßáò (3)
2. ÁóöÜëéóç óêáíäÜëçò 7. Ìï÷ëüò Choke
ãêáæéïý 8. Áíôëßá áíáññüöçóçò
3. Äéáêüðôçò áíÜöëåîçò 9. Óêïéíß ìßæáò
4. ðëÞñçò èÝóç Choke (1) 10. ÓôÞñéãìá ðïäéïý
5. ìéóü Choke
ÅíäéÜìåóç èÝóç (2)
15
Description of the parts – Fig. 26
Description des pièces – Fig. 26
Beschreibung der Teile – Abb. 26
Descrizione delle parti – Fig. 26
Descrição das peças – Fig. 26
Descripción de las partes – Figura 26
Beschrijving van de onderdelen, afb. 26
ÐåñéãñáöÞ ôùí ìåñþí – Åéê. 26
22
23
24
25
1
R
E
W
I
N
D
L
I
N
E
R
E
W
I
N
D
L
I
N
E
2
26
1. Line coil
2. Bump knob
1. Bobine de fil
2. Bouton débiteur
1. Fadenspule
2. Auftippknopf
1. Bobina a fili di nylon
2. Pulsante a percussione
1. Bobina do fio
2. Tampa de bloqueio do fio
da bobina
1. Bobina para el hilo
2. Botón de asiento
1. Draadspoel
2. Aantipknop
1. Êáñïýëé ðåôïíéÜò
2. ×ùíåõôü êïõìðß
16
Description of the parts – Figs. 27–32
Description des pièces – Fig. 27–32
Beschreibung der Teile – Abb. 27–32
Descrizione delle parti – Fig. 27–32
Descrição das peças – Fig. 27–32
Descripción de las partes – Figuras 27 a 32
Beschrijving van de onderdelen, afb. 27–32
ÐåñéãñáöÞ ôùí ìåñþí – Åéê. 27–32
R
E
W
I
N
D
L
I
N
E
R
E
W
I
N
D
L
I
N
E
R
E
W
I
N
D
L
I
N
E
R
E
W
I
N
D
L
I
N
E
L
I
N
E
W
I
T
H
a) b)
c)
1
27
28
R
E
W
I
N
D
L
I
N
E
R
E
W
I
N
D
L
I
N
E
3
3
2
R
E
W
I
N
D
L
I
N
E
R
E
W
I
N
D
L
I
N
E
L
R
E
W
I
N
D
L
I
N
E
R
E
W
I
N
D
L
I
N
E
29
R
E
W
I
N
D
L
I
N
E
R
E
W
I
N
D
L
I
N
E
L
1
L
2
L
1
L1
L1
L
2
L2
L2
=
b)
a)
30
W
I
T
H
E
Y
E
L
E
T
R
E
W
I
N
D
L
I
N
E
R
E
W
I
N
D
L
I
N
E
L
I
N
E
U
P
S
L
O
T
31
a) b) c)
5
6
4
32
1. Bump knob 4. Locking plate
2. Threading holes 5. Upper spool housing
3. Exit holes 6. Lower spool housing
1. Bouton débiteur 4. Patte de verrouillage
2. Trous d'enfilage 5. Partie supérieure du
3. Trous de sortie carter de bobine
6. Partie inférieure du carter
de bobine
1. Auftippknopf 4. Arretierungslasche
2. Einfädellöcher 5. Oberes Spulengehäuse
3. Austrittslöcher 6. Unteres Spulengehäuse
1. Pulsante a percussione 5. Contenitore superiore
2. Fori d'introduzione della bobina
3. Fori di uscita 6. Contenitore inferiore della
4. Linguetta di arresto bobina
1. Tampa de bloqueio 4. Lingueta de retenção
do fio da bobina 5. Parte superior da
2. Furos de enfiamento caixa da bobina
do fio 6. Parte inferior da
3. Furos de saída caixa da bobina
1. Botón de asiento 4. Eclisa de traba
2. Orificios para enhebrar 5. Parte superior de la
3. Orificios de salida carcasa de la bobina
6. Parte inferior de la
carcasa de la bobina
1. Aantipknop 4. Vergrendelingsstrip
2. Insteekgaten 5. Bovenkant van huis
3. Uitgangsgaten van spoel
6. Onderkant van huis
van spoel
1. ×ùíåõôü êïõìðß 4. Áöôß áóöÜëéóçò
2. ÏðÝò ðåñÜóìáôïò 5. ÅðÜíù ðåñßâëçìá
ðåôïíéÜò ðçíßïõ
3. ÏðÝò åîüäïõ 6. ÊÜôù ðåñßâëçìá
ðçíßïõ
17
Description of the parts – Figs. 33–36
Description des pièces – Fig. 33–36
Beschreibung der Teile – Abb. 33–36
Descrizione delle parti – Fig. 33–36
Descrição das peças – Fig. 33–36
Descripción de las partes – Figuras 33 a 36
Beschrijving van de onderdelen, afb. 33–36
ÐåñéãñáöÞ ôùí ìåñþí – Åéê. 33–36
33
1
34
35
36 2
4
3
1. Maximum oil level 3. Air filter
2. Air filter cover 4. Holder
1. Niveau de remplissage 3. Filtre à air
maximal 4. Fixation
2. Couvercle du filtre à air
1. Maximaler Ölfüllstand 3. Luftfilter
2. Luftfilterdeckel 4. Halterung
1. Massimo livello dell'olio 3. Filtro aria
2. Coperchio filtro aria 4. Fissaggio
1. Nível máximo do óleo 3. Filtro de ar
2. Tampa do filtro de ar 4. Suporte
1. Nivel de aceite máximo 3. Filtro de aire
2. Tapa del filtro de aire 4. Soporte
1. Maximumoliepeil 3. Luchtfilter
2. Luchtfilterdeksel 4. Houder
1. ÌÝãéóôç óôÜèìç 3. Ößëôñï áÝñá
ðëÞñùóçò ëáäéïý 4. ÓõãêñÜôçóç
2. ÊáðÜêé ößëôñïõ áÝñá
18
Description of the parts – Figs. 37–40
Description des pièces – Fig. 37–40
Beschreibung der Teile – Abb. 37–40
Descrizione delle parti – Fig. 37–40
Descrição das peças – Fig. 37–40
Descripción de las partes – Figuras 37 a 40
Beschrijving van de onderdelen, afb. 37–40
ÐåñéãñáöÞ ôùí ìåñþí – Åéê. 37–40
1.Housing 4.Holder
2.Air filter 5.Air filter cover
3.Retaining plate
1.Carter 4.Fixation
2.Filtre à air 5. Couvercle du filtre à air
3.Patte de retenue
1.Gehäuse 4. Halterung
2.Luftfilter 5. Luftfilterdeckel
3.Haltelasche
37 38
39
40
1
4
5
2
3
1. Carcassa 4. Fissaggio
2. Filtro aria 5. Coperchio filtro aria
3. Piastrina di arresto
1. Caixa 4. Suporte
2. Filtro de ar 5. Tampa do filtro de ar
3. Presilha de retenção
1. Carcasa 4. Soporte
2. Filtro de aire 5. Tapa del filtro de aire
3. Eclisa de sujeción
1. Behuizing 4. Houder
2. Luchtfilter 5. Luchtfilterdeksel
3. Vasthoudstrip
1. Ðåñßâëçìá 4. ÓõãêñÜôçóç
2. Ößëôñï áÝñá 5.ÊáðÜêé ößëôñïõ áÝñá
3. Áöôß óõãêñÜôçóçò
19
Description of the parts – Figs. 41–44
Description des pièces – Fig. 41–44
Beschreibung der Teile – Abb. 41–44
Descrizione delle parti – Fig. 41–44
Descrição das peças – Fig. 41–44
Descripción de las partes – Figuras 41 a 44
Beschrijving van de onderdelen, afb. 41–44
ÐåñéãñáöÞ ôùí ìåñþí – Åéê. 41–44
41 1
42
2
0.6 mm
43
7
3
4
5
6
44
8
8
1.Idle adjusting screw 5. Spark arrestor cover
2.Spark plug 6. Bolt (T-25)
3.Exhaust 7. Bolt (T-20)
4.Spark arrestor 8. Bolt
1.Vis de réglage du ralenti 5.Couvercle de la grille
2.Bougie anti-étincelles
3.Pot d'échappement 6.Vis (T25)
4.Grille anti-étincelles 7.Vis (T20)
8.Vis
1.Leelaufeinstellschraube 5. Funkengitterabdeckung
2.Zündkerze 6.Schraube (T-25)
3.Auspuff 7.Schraube (T-20)
4.Funkengitter 8. Schraube
1.Vite di regolazione 5. Copertura griglia
del minimo parascintille
2.Candela di accensione 6.Vite (T-25)
3.Marmitta 7.Vite (T-20)
4.Griglia parascintille 8. Vite
1.Parafuso de regulação 5.Cobertura da grelha
de ponto morto de ignição
2.Vela de ignição 6. Parafuso (T-25)
3.Escape 7.Parafuso (T-20)
4.Grelha de ignição 8.Parafuso
1.Tornillo para el ajuste de la 5. Cobertura de rejilla
velocidad de giro en supresora de chispas
punto muerto 6. Tornillo (T-25)
2.Bujía 7.Tornillo (T-20)
3.Escape 8. Tornillo
4.Rejilla supresora
de chispas
1.Instelschroef onbelast 5. Vonkenroosterafdekking
lopen 6. Schroef (T-25)
2.Bougie 7. Schroef (T-20)
3.Uitlaat 8.Schroef
4.Vonkenrooster
1. Âßäá áêñéâïýò 5. ÊÜëõììá ðëÝãìáôïò
ñýèìéóçò ñåëáíôß óðéíèÞñùí
2. Ìðïõæß 6. Âßäá (Ô-25)
3. ÅîÜôìéóç 7. Âßäá (Ô-20)
4. ÐëÝãìá óðéíèÞñùí 8. Âßäá
OM
båíÉê=~ää=áåÑçêã~íáçå=çå=íÜÉ=ê~íáåÖ=éä~íÉ=çÑ=óçìê=ìåáí=áå=íÜÉ=
ÑçääçïáåÖ=ÑáÉäÇK
vçì=Å~å=ÑáåÇ=íÜÉ=ê~íáåÖ=éä~íÉ=åÉ~ê=íÜÉ=ÉåÖáåÉK=
qÜÉëÉ=ëéÉÅáÑáÅ~íáçåë=~êÉ=îÉêó=áãéçêí~åí=Ñçê=ëìÄëÉèìÉåí=
áÇÉåíáÑáÅ~íáçå=ïÜÉå=çêÇÉêáåÖ=ëé~êÉ=é~êíë=~åÇ=Ñçê=ÅìëíçãÉê=
ëÉêîáÅÉK
p~ÑÉ=çéÉê~íáåÖ=éê~ÅíáÅÉë
rpfkd=qeb=rkfq=`loob`qiv
qÜáë=ìåáí=áë=ÇÉëáÖåÉÇ
Ó íç=ÄÉ=ìëÉÇ=áå=~ÅÅçêÇ~åÅÉ=ïáíÜ=íÜÉ=ÇÉëÅêáéíáçåë=~åÇ=ë~ÑÉíó=
áåëíêìÅíáçåë=áåÇáÅ~íÉÇ=áå=íÜáë=çéÉê~íáåÖ=ã~åì~ä
Ó Ñçê=éêáî~íÉ=ìëÉ
Ó Ñçê=íêáããáåÖ=ä~ïå=ÉÇÖÉë=~åÇ=ëã~ää=áå~ÅÅÉëëáÄäÉ=~êÉ~ë=
çÑ Öê~ëë=EÉKÖK=ìåÇÉê=ÄìëÜÉëF
Ó Ñçê=ÅìííáåÖ=ïáäÇ=ÖêçïíÜI=ëÜêìÄë=~åÇ=ìåÇÉêÖêçïíÜ=
EÑçê çéÉê~íáçå=ïáíÜ=ÅìííáåÖ=Ää~ÇÉFK
fí=áë=åçí=éÉêãáííÉÇ=íç=ìëÉ=íÜáë=ìåáí=Ñçê=~åó=çíÜÉê=éìêéçëÉëK=
qÜÉ ìëÉê=áë=äá~ÄäÉ=Ñçê=~ää=áåàìêáÉë=íç=íÜáêÇ=é~êíáÉë=~åÇ=Ç~ã~ÖÉ=
íç=íÜÉáê=éêçéÉêíóK
léÉê~íÉ=íÜÉ=ìåáí=çåäó=áå=íÜÉ=íÉÅÜåáÅ~ä=ÅçåÇáíáçå=~ë=ëíáéìä~íÉÇ=
~åÇ=ÇÉäáîÉêÉÇ=Äó=íÜÉ=ã~åìÑ~ÅíìêÉêK
^êÄáíê~êó=ÅÜ~åÖÉë=íç=íÜÉ=ìåáí=ïáää=ÉñÅäìÇÉ=íÜÉ=ã~åìÑ~ÅíìêÉê=
Ñêçã=~åó=äá~Äáäáíó=Ñçê=êÉëìäíáåÖ=áåàìêó=~åÇLçê=Ç~ã~ÖÉK
p^cbqv=fkpqor`qflkp
ob^a=^ii=fkpqor`qflkp=_bclob=lmbo^qfkd
zmäÉ~ëÉ=êÉ~Ç=íÜÉëÉ=áåëíêìÅíáçåë=Å~êÉÑìääóK=c~ãáäá~êáòÉ=
óçìêëÉäÑ=ïáíÜ=íÜÉ=çéÉê~íáçå=~åÇ=Ü~åÇäáåÖ=çÑ=íÜÉ=ìåáíK
zaç=åçí=ìëÉ=íÜáë=ìåáí=áÑ=óçì=~êÉ=íáêÉÇ=çê=áää=çê=ìåÇÉê=íÜÉ=
áåÑäìÉåÅÉ=çÑ=~äÅçÜçäI=ÇêìÖë=çê=ãÉÇáÅ~íáçåK
z`ÜáäÇêÉå=~åÇ=óçìåÖ=éÉçéäÉ=ìåÇÉê=NS=óÉ~êë=çÑ=~ÖÉ=ãìëí=
åçí=çéÉê~íÉ=íÜÉ=ìåáíK
z`ÜÉÅâ=íÜÉ=ìåáí=ÄÉÑçêÉ=ìëáåÖ=áíK=oÉéä~ÅÉ=Ç~ã~ÖÉÇ=é~êíëK=
`ÜÉÅâ=ïÜÉíÜÉê=ÑìÉä=áë=äÉ~âáåÖ=çìíK=båëìêÉ=íÜ~í=~ää=
ÅçååÉÅíáçåë=~êÉ=~íí~ÅÜÉÇ=~åÇ=íáÖÜíK=oÉéä~ÅÉ=ÅìííáåÖ=
~íí~ÅÜãÉåí=é~êíë=ïÜáÅÜ=~êÉ=Åê~ÅâÉÇI=Ñä~ïÉÇ=çê=Ç~ã~ÖÉÇ=
áå=~åó=çíÜÉê=ï~ó=~åÇ=íÜ~í=íÜÉ=ÅìííáåÖ=~íí~ÅÜãÉåí=Ü~ë=
ÄÉÉå=áåëí~ääÉÇ=ÅçêêÉÅíäó=~åÇ=ëÉÅìêÉÇ=éêçéÉêäóK=båëìêÉ=
íÜ~í=íÜÉ=Öì~êÇ=Ñçê=íÜÉ=ÅìííáåÖ=~íí~ÅÜãÉåí=Ü~ë=ÄÉÉå=
~íí~ÅÜÉÇ=ÅçêêÉÅíäó=~åÇ=áë=áå=íÜÉ=êÉÅçããÉåÇÉÇ=éçëáíáçåK=
fÑ=íÜÉëÉ=áåëíêìÅíáçåë=~êÉ=åçí=ÑçääçïÉÇI=íÜÉ=ìëÉê=~åÇ=
Äóëí~åÇÉêë=ã~ó=ÄÉ=áåàìêÉÇ=çê=íÜÉ=ìåáí=Ç~ã~ÖÉÇK
zrëÉ=çåäó=çêáÖáå~ä=êÉéä~ÅÉãÉåí=äáåÉ=ïÜáÅÜ=Ü~ë=~=Çá~ãÉíÉê=
çÑ=OKQN=ãã=~åÇ=~=ã~ñáãìã=äÉåÖíÜ=çÑ=QKR=ãK=kÉîÉê=ìëÉ=
~=ãÉí~äJêÉáåÑçêÅÉÇ=ëíêáåÖI=ïáêÉI=ÅÜ~áåI=êçéÉI=ÉíÅK=qÜÉëÉ=
ã~ó=ÄêÉ~â=çÑÑ=~åÇ=ÄÉÅçãÉ=Ç~åÖÉêçìë=éêçàÉÅíáäÉëK
z^äï~óë=ÄÉ=~ï~êÉ=çÑ=íÜÉ=êáëâ=çÑ=áåàìêó=íç=ÜÉ~ÇI=Ü~åÇë=~åÇ=
ÑÉÉíK
zaÉéêÉëë=íÜÉ=íÜêçííäÉK=fí=ãìëí=~ìíçã~íáÅ~ääó=êÉíìêå=íç=íÜÉ=
ÜçãÉ=éçëáíáçåK=mÉêÑçêã=~ää=ëÉííáåÖë=~åÇLçê=êÉé~áêë=ÄÉÑçêÉ=
çéÉê~íáåÖ=íÜÉ=ìåáíK
z_ÉÑçêÉ=ìëáåÖ=íÜÉ=ìåáíI=~äï~óë=ÅäÉ~ê=íÜÉ=~êÉ~=ïÜáÅÜ=óçì=
ï~åí=íç=íêáãK=oÉãçîÉ=~ää=çÄàÉÅíë=ëìÅÜ=~ë=ëíçåÉëI=ÄêçâÉå=
Öä~ëëI=å~áäëI=ïáêÉ=çê=ëíêáåÖ=ïÜáÅÜ=ÅçìäÇ=ÄÉ=ÉàÉÅíÉÇ=çê=
ÄÉÅçãÉ=Éåí~åÖäÉÇ=áå=íÜÉ=ÅìííáåÖ=~íí~ÅÜãÉåíK=
zoÉãçîÉ=ÅÜáäÇêÉåI=Äóëí~åÇÉêë=~åÇ=~åáã~äë=Ñêçã=íÜÉ=~êÉ~K=
hÉÉé=ÅÜáäÇêÉåI=Äóëí~åÇÉêë=~åÇ=~åáã~äë=~í=~=ãáåáãìã=
Çáëí~åÅÉ=çÑ=NR=ãX=íÜÉêÉ=áë=~äï~óë=~=êáëâ=çÑ=Äóëí~åÇÉêë=
ÄÉáåÖ=Üáí=Äó=ÉàÉÅíÉÇ=çÄàÉÅíëK=_óëí~åÇÉêë=ëÜçìäÇ=ïÉ~ê=ÉóÉ=
éêçíÉÅíáçåK=fÑ=ëçãÉÄçÇó=~ééêç~ÅÜÉëI=áããÉÇá~íÉäó=
ëïáíÅÜ=çÑÑ=íÜÉ=ÉåÖáåÉ=~åÇ=ÅìííáåÖ=~íí~ÅÜãÉåíK
zqÜáë=ìåáí=áë=åçí=ÇÉëáÖåÉÇ=íç=ÄÉ=ìëÉÇ=Äó=éÉêëçåë=
EáåÅäìÇáåÖ=ÅÜáäÇêÉåF=ïÜç=Ü~îÉ=äáãáíÉÇ=éÜóëáÅ~äI=ëÉåëçêó=
çê ãÉåí~ä=~ÄáäáíáÉë=çê=ïÜç=Ü~îÉ=åç=ÉñéÉêáÉåÅÉ=~åÇLçê=
âåçïäÉÇÖÉ=çÑ=íÜÉ=ìåáíI=ìåäÉëë=íÜÉó=~êÉ=ëìéÉêîáëÉÇ=Äó=
~ éÉêëçå=êÉëéçåëáÄäÉ=Ñçê=íÜÉáê=ë~ÑÉíó=çê=íÜÉó=Ü~îÉ=ÄÉÉå=
áåëíêìÅíÉÇ=Äó=íÜÉ=éÉêëçå=Üçï=íç=ìëÉ=íÜÉ=ìåáíK
z`ÜáäÇêÉå=ëÜçìäÇ=ÄÉ=ëìéÉêîáëÉÇ=íç=ÉåëìêÉ=íÜ~í=íÜÉó=Çç=åçí=
éä~ó=ïáíÜ=íÜÉ=ìåáíK
p^cbqv=fkpqor`qflkp=clo=mbqoliJaofsbk=
i^tk=qofjjbop
`^rqflkW=mÉíêçä=áë=ÜáÖÜäó=Ñä~ãã~ÄäÉ=~åÇ=íÜÉ=î~éçìêë=ã~ó=
ÉñéäçÇÉ=áÑ=áÖåáíÉÇK=q~âÉ=íÜÉ=ÑçääçïáåÖ=éêÉÅ~ìíáçåëW
zpíçêÉ=éÉíêçä=áå=ÇÉëáÖå~íÉÇ=~åÇ=éÉêãáííÉÇ=Åçåí~áåÉêë=çåäóK
zhÉÉé=áÖåáíáçå=ëçìêÅÉë=~ï~ó=Ñêçã=ëéáääÉÇ=éÉíêçäK=aç=åçí=
ëí~êí=íÜÉ=ÉåÖáåÉ=ìåíáä=íÜÉ=éÉíêçä=î~éçìêë=Ü~îÉ=Éî~éçê~íÉÇK
z_ÉÑçêÉ=ÑáääáåÖ=íÜÉ=í~åâI=~äï~óë=ëïáíÅÜ=çÑÑ=íÜÉ=ÉåÖáåÉ=~åÇ=
äÉ~îÉ=áí=íç=Åççä=ÇçïåK=kÉîÉê=êÉãçîÉ=íÜÉ=í~åâ=Å~é=~åÇ=
åÉîÉê=Ñáää=íÜÉ=í~åâ=ïÜáäÉ=íÜÉ=ÉåÖáåÉ=áë=ÜçíK=_ÉÑçêÉ=ìëáåÖ=íÜÉ=
ìåáíI=ÉåëìêÉ=íÜ~í=íÜÉ=í~åâ=Å~é=áë=ëÅêÉïÉÇ=çå=íáÖÜíäóK=
päçïäó=ìåëÅêÉï=íÜÉ=í~åâ=Å~é=íç=êÉÇìÅÉ=íÜÉ=éêÉëëìêÉ=áå=
íÜÉ=í~åâ=Öê~Çì~ääóK
ON
p^cbqv=fkpqor`qflkp
zcáää=íÜÉ=éÉíêçä=í~åâ=áå=~=ÅäÉ~åI=ïÉää=îÉåíáä~íÉÇ=~êÉ~=
çìíÇççêë=ïÜÉêÉ=íÜÉêÉ=~êÉ=åç=ëé~êâë=çê=Ñä~ãÉëK=^ÑíÉê=
ëïáíÅÜáåÖ=çÑÑ=íÜÉ=ÉåÖáåÉI=ëäçïäó=ìåëÅêÉï=íÜÉ=í~åâ=Å~éK=
aç=åçí=ëãçâÉ=ïÜáäÉ=ãáñáåÖ=éÉíêçä=çê=ÑáääáåÖ=íÜÉ=í~åâK=
fããÉÇá~íÉäó=ïáéÉ=~åó=ëéáääÉÇ=éÉíêçä=çÑÑ=íÜÉ=ìåáíK
z_ÉÑçêÉ=ëïáíÅÜáåÖ=çå=íÜÉ=ÉåÖáåÉI=Å~êêó=íÜÉ=ìåáí=~í=äÉ~ëí=
NM ã=~ï~ó=Ñêçã=íÜÉ=ÑáääáåÖ=ëí~íáçåK=tÜáäÉ=ÑáääáåÖ=íÜÉ=í~åâ=çê=
ìëáåÖ=íÜÉ=ìåáíI=Çç=åçí=ëãçâÉ=~åÇ=âÉÉé=ëé~êâë=~åÇ=å~âÉÇ=
Ñä~ãÉë=çìí=çÑ=íÜÉ=~êÉ~K
lmbo^qfkd=qeb=rkfq
zkÉîÉê=ëí~êí=íÜÉ=ìåáí=~åÇ=åÉîÉê=äÉ~îÉ=áí=êìååáåÖ=áå=~=ÅäçëÉÇ=
êççã=çê=ÄìáäÇáåÖK=qÜÉ=áåÜ~ä~íáçå=çÑ=ÉñÜ~ìëí=Ö~ëÉë=ã~ó=ÄÉ=
Ñ~í~äK=rëÉ=íÜÉ=ìåáí=çìíÇççêë=çåäóK
ztÉ~ê=ÉóÉ=~åÇ=É~ê=éêçíÉÅíáçå=ïÜÉå=ìëáåÖ=íÜÉ=ìåáíK=fÑ=
ïçêâáåÖ=áå=~=Çìëíó=ÉåîáêçåãÉåíI=ïÉ~ê=~=Ñ~ÅÉ=çê=Çìëí=
ã~ëâK=^=äçåÖJëäÉÉîÉÇ=ëÜáêí=áë=êÉÅçããÉåÇÉÇK
ztÉ~ê=íÜáÅâI=äçåÖ=íêçìëÉêë=I=Äççíë=~åÇ=ÖäçîÉëK=aç=åçí=
ïÉ~ê=äççëÉ=ÅäçíÜáåÖI=àÉïÉääÉêóI=ëÜçêí=íêçìëÉêëI=ë~åÇ~äë=
~åÇ=Çç=åçí=ï~äâ=Ä~êÉÑççíK=máå=óçìê=Ü~áê=~ÄçîÉ=óçìê=
ëÜçìäÇÉêëK
zqÜÉ=ÅìííáåÖ=~íí~ÅÜãÉåí=Öì~êÇ=ãìëí=~äï~óë=ÄÉ=~íí~ÅÜÉÇ=
ïÜÉå=íÜÉ=ìåáí=áë=ÄÉáåÖ=ìëÉÇ=~ë=~=ä~ïå=íêáããÉêK=_çíÜ=íêáã=
äáåÉë=ãìëí=ÄÉ=éìääÉÇ=çìí=~åÇ=íÜÉ=ÅçêêÉÅí=äáåÉ=ãìëí=ÄÉ=
áåëí~ääÉÇK=qÜÉ=íêáã=äáåÉ=ãìëí=åçí=ÄÉ=éìääÉÇ=çìí=çîÉê=íÜÉ=
ÉåÇ=çÑ=íÜÉ=Öì~êÇK
zqÜÉ=ìåáí=Ü~ë=~=ÅäìíÅÜK=qÜÉ=ÅìííáåÖ=~íí~ÅÜãÉåí=ëíçéë=
ïÜÉå=íÜÉ=ìåáí=áë=êìååáåÖ=~í=åç=äç~ÇK=fÑ=áí=ÇçÉë=åçí=ëíçéI=
Ü~îÉ=íÜÉ=ìåáí=~ÇàìëíÉÇ=Äó=~=ãÉÅÜ~åáÅ=~í=óçìê=~ìíÜçêáëÉÇ=
ÇÉ~äÉêK
z_ÉÑçêÉ=ëïáíÅÜáåÖ=çå=íÜÉ=ìåáíI=ÉåëìêÉ=íÜ~í=íÜÉ=äáåÉ=ëéççäL
ÅìííáåÖ=Ää~ÇÉ=Å~ååçí=ëíêáâÉ=~å=çÄàÉÅíK
z^Çàìëí=íÜÉ=Ü~åÇäÉ=Ä~ê=íç=óçìê=ÜÉáÖÜí=ëç=íÜ~í=íÜÉ=óçì=Ü~îÉ=
íÜÉ=ìåáí=ìåÇÉê=ÅçåíêçäK
zaç=åçí=íçìÅÜ=íÜÉ=ÅìííáåÖ=~íí~ÅÜãÉåí=çå=íÜÉ=ìåáíK
zléÉê~íÉ=íÜÉ=ìåáí=áå=Ç~óäáÖÜí=çê=~ÇÉèì~íÉ=~êíáÑáÅá~ä=äáÖÜíáåÖ=
çåäóK
z^îçáÇ=ëí~êíáåÖ=íÜÉ=ìåáí=ìåáåíÉåíáçå~ääóK=_É=êÉ~Çó=íç=
çéÉê~íÉ=íÜÉ=ìåáí=ïÜÉå=óçì=éìää=íÜÉ=ëí~êíÉê=êçéÉK=rëÉê=~åÇ=
ìåáí=ãìëí=ÄÉ=áå=~=ëí~ÄäÉ=éçëáíáçå=ïÜÉå=íÜÉ=ìåáí=áë=ëí~êíÉÇK=
cçääçï=íÜÉ=pí~êíLpíçé=áåëíêìÅíáçåëK
zrëÉ=íÜáë=ìåáí=Ñçê=áíë=ÇÉëáÖå~íÉÇ=éìêéçëÉ=çåäóK
zaç=åçí=ëíêÉíÅÜ=íçç=Ñ~ê=çîÉê=íÜÉ=ìåáíK=^äï~óë=Ü~îÉ=~=ëÉÅìêÉ=
ÑççíáåÖ=~åÇ=âÉÉé=óçìê=Ä~ä~åÅÉK
ztÜÉå=çéÉê~íáåÖ=íÜÉ=ìåáíI=~äï~óë=ÜçäÇ=íÜÉ=ìåáí=Ñáêãäó=ïáíÜ=
ÄçíÜ=Ü~åÇëK=^äï~óë=ÜçäÇ=ÄçíÜ=ëáÇÉë=çÑ=íÜÉ=Ü~åÇäÉ=Ä~ê=
ÑáêãäóK
ztÜÉå=çéÉê~íáåÖ=íÜÉ=íêáããÉêI=~äï~óë=ïÉ~ê=íÜÉ=ëÜçìäÇÉê=
ëíê~éLÜ~êåÉëëK
zhÉÉé=óçìê=Ü~åÇëI=Ñ~ÅÉ=~åÇ=ÑÉÉí=~ï~ó=Ñêçã=~ää=ãçîáåÖ=
é~êíëK=aç=åçí=íçìÅÜ=íÜÉ=ÅìííáåÖ=~íí~ÅÜãÉåí=ïÜáäÉ=áí=áë=
êçí~íáåÖ=~åÇ=Çç=åçí=~ííÉãéí=íç=ëíçé=áíK
zaç=åçí=íçìÅÜ=íÜÉ=ÉåÖáåÉ=çê=ãìÑÑäÉêK=qÜÉëÉ=é~êíë=ÄÉÅçãÉ=
îÉêó=Üçí=ïÜáäÉ=íÜÉ=ìåáí=áë=ÄÉáåÖ=ìëÉÇK=qÜÉó=êÉã~áå=Üçí=Ñçê=
~=ëÜçêí=íáãÉ=ÉîÉå=ïÜÉå=íÜÉ=ìåáí=áë=ëïáíÅÜÉÇ=çÑÑK
zaç=åçí=äÉí=íÜÉ=ÉåÖáåÉ=êìå=èìáÅâÉê=íÜ~å=êÉèìáêÉÇ=Ñçê=ÅìííáåÖ=
çê=íêáããáåÖ=çÑ=ä~ïå=ÉÇÖÉëK=aç=åçí=êìå=íÜÉ=ÉåÖáåÉ=~í=ÜáÖÜ=
ëéÉÉÇ=ïÜÉå=áí=áë=åçí=ÅìííáåÖK
z^äï~óë=ëïáíÅÜ=çÑÑ=íÜÉ=ÉåÖáåÉ=áÑ=óçì=Å~ååçí=ëí~êí=ÅìííáåÖ=
áããÉÇá~íÉäó=çê=áÑ=óçì=~êÉ=ãçîáåÖ=Ñêçã=çåÉ=éä~ÅÉ=íç=
~åçíÜÉêK
zfÑ=óçì=ëíêáâÉ=çê=Éåëå~êÉ=~=ÑçêÉáÖå=çÄàÉÅíI=áããÉÇá~íÉäó=
ëïáíÅÜ=çÑÑ=íÜÉ=ÉåÖáåÉ=~åÇ=ÅÜÉÅâ=ïÜÉíÜÉê=íÜÉ=ìåáí=Ü~ë=
ÄÉÉå=Ç~ã~ÖÉÇK=kÉîÉê=ìëÉ=íÜÉ=ìåáí=ïáíÜ=äççëÉ=çê=
Ç~ã~ÖÉÇ=é~êíëK
zpíçé=~åÇ=ëïáíÅÜ=çÑÑ=íÜÉ=ÉåÖáåÉ=Ñçê=ã~áåíÉå~åÅÉI=êÉé~áêë=
çê=ïÜÉå=ÅÜ~åÖáåÖ=íÜÉ=ÅìííáåÖ=~íí~ÅÜãÉåí=çê=çíÜÉê=
~íí~ÅÜãÉåíëK=^äëç=éìää=çìí=íÜÉ=ëé~êâJéäìÖ=íÉêãáå~äK
zrëÉ=çåäó=çêáÖáå~ä=ëé~êÉ=é~êíë=Ñçê=êÉé~áêëK=qÜÉëÉ=é~êíë=Å~å=
ÄÉ=éìêÅÜ~ëÉÇ=Ñêçã=óçìê=~ìíÜçêáëÉÇ=ÇÉ~äÉêK
zkÉîÉê=ìëÉ=é~êíëI=~ÅÅÉëëçêáÉë=çê=~íí~ÅÜãÉåíë=ïÜáÅÜ=~êÉ=
åçí=~ìíÜçêáëÉÇ=Ñçê=íÜáë=ìåáíK=líÜÉêïáëÉI=íÜÉ=ìëÉê=ã~ó=ÄÉ=
ëÉêáçìëäó=áåàìêÉÇ=~åÇ=íÜÉ=ìåáí=Ç~ã~ÖÉÇK=få=~ÇÇáíáçåI=óçìê=
ï~êê~åíó=ã~ó=ÄÉ=ÇÉÉãÉÇ=åìää=~åÇ=îçáÇK
zhÉÉé=íÜÉ=ìåáí=ÅäÉ~å=~åÇ=ÉåëìêÉ=íÜ~í=íÜÉêÉ=~êÉ=åç=éä~åíë=
çê=çíÜÉê=çÄàÉÅíë=Å~ìÖÜí=ÄÉíïÉÉå=íÜÉ=ÅìííáåÖ=~íí~ÅÜãÉåí=
~åÇ=Öì~êÇK
zqç=êÉÇìÅÉ=íÜÉ=êáëâ=çÑ=ÑáêÉI=éäÉ~ëÉ=êÉéä~ÅÉ=Ç~ã~ÖÉÇ=
ãìÑÑäÉêë=~åÇ=ëé~êâ=ÉñíáåÖìáëÜÉêë=~åÇ=êÉãçîÉ=Öê~ëëI=
äÉ~îÉëI=ÉñÅÉëë=äìÄêáÅ~åíë=~åÇ=ä~óÉêë=çÑ=ëççí=Ñêçã=íÜÉ=
ÉåÖáåÉ=~åÇ=ãìÑÑäÉêK
ze~îÉ=~ää=êÉé~áêë=Å~êêáÉÇ=çìí=Äó=~=êÉé~áê=ëÜçé=çåäóK
lmbo^qfkd=qfjbp
lÄëÉêîÉ=íÜÉ=å~íáçå~äLãìåáÅáé~ä=êÉÖìä~íáçåë=ÅçåÅÉêåáåÖ=íáãÉë=
çÑ=ìëÉ=EáÑ=êÉèìáêÉÇI=~ëâ=óçìê=äçÅ~ä=~ìíÜçêáíóFK

This manual suits for next models

1

Other Wolf Garten Trimmer manuals

Wolf Garten LI-ION POWER GTB 815 User manual

Wolf Garten

Wolf Garten LI-ION POWER GTB 815 User manual

Wolf Garten Blue Power GT 830 User manual

Wolf Garten

Wolf Garten Blue Power GT 830 User manual

Wolf Garten LI-ION POWER HTA 700 User manual

Wolf Garten

Wolf Garten LI-ION POWER HTA 700 User manual

Wolf Garten GT 850 User manual

Wolf Garten

Wolf Garten GT 850 User manual

Wolf Garten Campus 250 RT Operation instructions

Wolf Garten

Wolf Garten Campus 250 RT Operation instructions

Wolf Garten 72V LI-ION POWER 30T User manual

Wolf Garten

Wolf Garten 72V LI-ION POWER 30T User manual

Wolf Garten Blue Power GT Series User manual

Wolf Garten

Wolf Garten Blue Power GT Series User manual

Wolf Garten HS 50 E User manual

Wolf Garten

Wolf Garten HS 50 E User manual

Wolf Garten LYCOS 40/600 H Set User manual

Wolf Garten

Wolf Garten LYCOS 40/600 H Set User manual

Wolf Garten GT-S 2-31 User manual

Wolf Garten

Wolf Garten GT-S 2-31 User manual

Wolf Garten GT 845 User manual

Wolf Garten

Wolf Garten GT 845 User manual

Wolf Garten RQ 745 User manual

Wolf Garten

Wolf Garten RQ 745 User manual

Wolf Garten HSE 45 V User manual

Wolf Garten

Wolf Garten HSE 45 V User manual

Wolf Garten 72V Li-ION POWER 55H User manual

Wolf Garten

Wolf Garten 72V Li-ION POWER 55H User manual

Wolf Garten GTB 36 User manual

Wolf Garten

Wolf Garten GTB 36 User manual

Wolf Garten LYCOS 40/230 User manual

Wolf Garten

Wolf Garten LYCOS 40/230 User manual

Wolf Garten LI-ION POWER GT 815 User manual

Wolf Garten

Wolf Garten LI-ION POWER GT 815 User manual

Wolf Garten HSE 55 V User manual

Wolf Garten

Wolf Garten HSE 55 V User manual

Wolf Garten GTE 850 User manual

Wolf Garten

Wolf Garten GTE 850 User manual

Wolf Garten HSB 36 User manual

Wolf Garten

Wolf Garten HSB 36 User manual

Wolf Garten BR 16 eM User manual

Wolf Garten

Wolf Garten BR 16 eM User manual

Wolf Garten LI-ION POWER HSA 45 V User manual

Wolf Garten

Wolf Garten LI-ION POWER HSA 45 V User manual

Wolf Garten RQ 250 User manual

Wolf Garten

Wolf Garten RQ 250 User manual

Wolf Garten RQ 742 User manual

Wolf Garten

Wolf Garten RQ 742 User manual

Popular Trimmer manuals by other brands

VARO Powerplus GardenPro POWXG2009 quick start guide

VARO

VARO Powerplus GardenPro POWXG2009 quick start guide

Black & Decker LPHT120 instruction manual

Black & Decker

Black & Decker LPHT120 instruction manual

Husqvarna 533RS Operator's manual

Husqvarna

Husqvarna 533RS Operator's manual

GreenWorks G24PH51 Operator's manual

GreenWorks

GreenWorks G24PH51 Operator's manual

Ryobi RLT254CDSO user manual

Ryobi

Ryobi RLT254CDSO user manual

Black & Decker BEHTS455 Original instructions

Black & Decker

Black & Decker BEHTS455 Original instructions

Matrix 310.550.320 Translation of the original instructions

Matrix

Matrix 310.550.320 Translation of the original instructions

Jata CN15B Instructions of use

Jata

Jata CN15B Instructions of use

Partner T250 instruction manual

Partner

Partner T250 instruction manual

Stihl HSA 60.0 instruction manual

Stihl

Stihl HSA 60.0 instruction manual

Rato RBTF40 Original instructions

Rato

Rato RBTF40 Original instructions

EINHELL BMST24 operating instructions

EINHELL

EINHELL BMST24 operating instructions

Makita UR002G instruction manual

Makita

Makita UR002G instruction manual

Echo SRM - 2400SB Operator's manual

Echo

Echo SRM - 2400SB Operator's manual

EINHELL BG-PT 2643 operating instructions

EINHELL

EINHELL BG-PT 2643 operating instructions

EINHELL GC-HH 9046 Original operating instructions

EINHELL

EINHELL GC-HH 9046 Original operating instructions

Stihl HSE 61 instruction manual

Stihl

Stihl HSE 61 instruction manual

GreenWorks Commercial 82T16 Operator's manual

GreenWorks Commercial

GreenWorks Commercial 82T16 Operator's manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.