WOLFF DURO-STRIPPER 2.0 Operating and installation instructions

DE Originalbetriebsanleitung
EN Translation of the original instruction FR
Traduction du mode d’emploi original
ESP traducción del manual de instrucciones
DURO-STRIPPER 2.0 230 V/ 50 Hz DE, FR, AT, ESP #084888
DURO-STRIPPER 2.0 230 V/ 50 Hz CH #085645
DURO-STRIPPER 2.0 115 V/ 50 Hz UK #085641
DURO-STRIPPER 2.0 230 V/ 50 Hz UK #085651
DURO-STRIPPER 2.0 115 V/ 50 Hz US #085643
DURO-STRIPPER 2.0 240 V/ 60 Hz US #085688
DURO-STRIPPER 2.0 230 V/ 50 Hz AU #085644
DURO-STRIPPER 2.0 100 V/ 50 Hz JP #085640
Anleitung / Manual / mode d’emploi / manual de instrucciones #085693
Wol GmbH & Co KG | D-74360 Ilsfeld | Ungerhalde 1 | Fon: +49 (0)7062-91556-0 | Fax: +49 (0)7062-91556-41 | www.wol-tools.de
WOLFF | Una marca del grupo Uzin Utz

2
Wol GmbH & Co KG | D-74360 Ilsfeld | Ungerhalde 1 | Fon: +49 (0)7062-91556-0 | Fax: +49 (0)7062-91556-41 | www.wol-tools.de
A

3
Wol GmbH & Co KG | D-74360 Ilsfeld | Ungerhalde 1 | Fon: +49 (0)7062-91556-0 | Fax: +49 (0)7062-91556-41 | www.wol-tools.de
D
B
Ancho de cuchilla
E
Ancho de cuchilla

4
Wol GmbH & Co KG | D-74360 Ilsfeld | Ungerhalde 1 | Fon: +49 (0)7062-91556-0 | Fax: +49 (0)7062-91556-41 | www.wol-tools.de
DE
Originalbetriebsanleitung
DURO-STRIPPER 2.0 230 V
Sehr geehrter Kunde,
Sie haben sich für den DURO-STRIPPER 2.0
entschieden. Die richtige Entscheidung für Qualität
und Leistung.
Diese Bedienungsanleitung enthält die für Sie wichtige
Hinweise für den Betrieb der Maschine.
Achtung!
Lesen Sie bitte sorgfältig diese Bedienungsanleitung,
und sorgen Sie dafür, dass jeder Benutzer vor
der Anwendung der Maschine diese Bedienungs-
anleitung liest.
Die Beachtung der Sicherheitshinweise schützt
vor Gefahren für Leib und Leben und verhindert
die unsachgemäße Verwendung der Maschine.
Machen Sie sich vor Arbeitsbeginn mit der
Handhabung der Maschine vertraut.
Während der Arbeit ist es dazu zu spät!
Lassen Sie nie zu, dass jemand ohne
Sachkenntnis die Maschine betreibt.
Legende
In dieser Bedienungsanleitung sind wichtige
Hinweise zur Sicherheit und Schadensverhütung
mit folgenden Symbolen gekennzeichnet.
Wichtige Hinweise
Warnung vor allgemeiner Gefahr
Schutzbrille tragen
Gehörschutz tragen
Anleitung/Hinweise lesen
Sondermüll
Warnung
1.0 Produktbeschreibung
Wichtige Bestandteile der Maschine
Die Nummerierung der abgebildeten Komponenten
bezieht sich auf die Darstellung des Elektrowerk-
1 Gri, Stiel
2 Kabelclip
3 Netzstecker
4 Messerhalter
5 Klemmhebel Stiel
6 Transportrad
7 Motor
8 Messer
9 Fußschalter Ein / Aus
10 Schrauben Messerhalterung
11 Tragegri
Funktionsbeschreibung
Bitte beachten Sie die Grakseiten (2-3), während Sie
die Betriebsanleitung lesen.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Der DURO-STRIPPER 2.0 ist ausschließlich zum Ablösen
verklebter Bodenbeläge in trockenen Räumen konzipiert.
Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt
als nicht bestimmungsgemäß. Für hieraus entstehende
A

5
Wol GmbH & Co KG | D-74360 Ilsfeld | Ungerhalde 1 | Fon: +49 (0)7062-91556-0 | Fax: +49 (0)7062-91556-41 | www.wol-tools.de
DE
Konformitätserklärung
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses
Produkt mit den folgenden Normen oder normativen
Dokumenten übereinstimmt:
DIN EN 62841-1,
DIN EN 62841-2-22,
DIN EN 55014-1, DIN EN 55014-2
gemäß den Bestimmungen der Richtlinien:
2006/42/EG, 2014/30/EG, 2014/35/EG.
Dipl.-Ing. (FH) Dieter Hammel
Bevollmächtigter zur Ausstellung dieser Erklärung und
zur Zusammenstellung der technischen Unterlagen:
01.04.2017 i.V.
WOLFF GmbH & Co.KG | 74360 Ilsfeld | Ungerhalde 1
Technische Daten
Frequenz…………………………………………...........50 Hz
Leistungsaufnahme………….…………............2000W/9,1A
Hubzahl…................…………………............8.500 Hub/min
Gewicht Gesamt………..….……………………............16 kg
Messerbreite……………………………….…............210 mm
Lieferumfang
1 DURO-STRIPPER 2.0
1 Messer 210 x 50 x 0,7 mm
1 Fahrwerk
1 Messer 210 x 60 x 1 mm
1 Inbusschlüssel SW10
1 Gehörschutz
1 Doppel-Gabelschlüssel SW10/13
1 Messerschutz 210 mm
1 Messerschutz
1 Schutzhandschuhe
2.0 Sicherheitsvorschriften
2.1 Allgemeine Sicherheitshinweise
für Elektrowerkzeuge
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise
und Anweisungen.
Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise
und Anweisungen können elektrischen Schlag,
Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen für die Zukunft auf.
„Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene
Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkubetriebene
Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
1) Arbeitsplatzsicherheit
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber
und gut beleuchtet.
Unordnung oder unbeleuchtete
Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in
explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich
brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube
benden.
Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den
Staub oder die Dämpfe entzünden können.
c) Halten Sie Kinder und andere Personen während
der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern.
Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das
Gerät verlieren.
2) Elektrische Sicherheit
a) Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges
muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf
in keiner Weise verändert werden.
Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam
mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen.
Unveränderte Stecker und passende Steckdosen
verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
Warnung

6
Wol GmbH & Co KG | D-74360 Ilsfeld | Ungerhalde 1 | Fon: +49 (0)7062-91556-0 | Fax: +49 (0)7062-91556-41 | www.wol-tools.de
DE
Unveränderte Stecker und passende Steckdosen ver-
ringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten
Oberächen wie von Rohren, Heizungen, Herden
und Kühlschränken.
Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen
Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder
Nässe fern.
Das Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug
erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das
Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder
um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen.
Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen
Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen.
Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das
Risiko eines elektrischen Schlages.
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien
arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel,
die auch für den Außenbereich geeignet sind.
Die Anwendung eines für den Außenbereich
geeigneten Verlängerungskabels verringert das
Risiko eines elektrischen Schlages.
f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in
feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist,
verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter.
Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters
vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages.
3) Sicherheit von Personen
a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was
Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit
mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein
Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter
dem Einuss von Drogen, Alkohol oder Medika -
menten stehen.
Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des
Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften Verletzungen
führen.
b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und
immer eine Schutzbrille.
Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie Staub
maske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Gehörschutz,
je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, ver-
ringert das Risiko von Verletzungen.
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetrieb-
nahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elektro-
werkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die
Stromversorgung und/ oder den Akku anschlie -
ßen, es aufnehmen oder tragen.
Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges den
Finger am Schalter haben oder das Gerät ein geschal-
tet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu
Unfällen führen.
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schrauben
schlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug ein-
schalten.
Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem
führen.
e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung.
Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie
jederzeit das Gleichgewicht.
Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug in uner-
warteten Situationen besser kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine
weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare,
Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegen
den Teilen.
Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare
können von sich bewegenden Teilen erfasst
werden.
g) Wenn Staubabsaug- und -Auangeinrichtungen
montiert werden können, vergewissern Sie sich,
dass diese angeschlossen sind und richtig ver-
wendet werden.
Verwendung einer Staubabsaugung kann Gefährdun
gen durch Staub verringern.
4) Verwendung und Behandlung des Elektro-
werkzeuges
a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie
für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerk-
zeug.

7
Wol GmbH & Co KG | D-74360 Ilsfeld | Ungerhalde 1 | Fon: +49 (0)7062-91556-0 | Fax: +49 (0)7062-91556-41 | www.wol-tools.de
DE
Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie
besser und sicherer im angegebenen Leistungsbe
reich.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen
Schalter defekt ist.
Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder
ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert
werden.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/
oder entfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräteein-
stellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder
das Gerät weglegen.
Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeab-
sichtigten Start des Elektrowerkzeuges.
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außer
halb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie
Personen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem
nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht
gelesen haben.
Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von uner-
fahrenen Personen benutzt werden.
e) Pegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt. Kontrol-
lieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funktio-
nieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder
so beschädigt sind, dass die Funktion des Elektro-
werkzeuges beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschä-
digte Teile vor dem Einsatz des Gerätes reparieren.
Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht
gewarteten Elektrowerkzeugen.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber.
Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind
leichter zu führen.
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatz-
werkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisun-
gen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedin-
gungen und die auszuführende Tätigkeit.
Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere als
die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen
Situationen führen.
5) Service
a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualizier
tem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen
reparieren.
Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Elek-
tro
werkzeuges erhalten bleibt.
2.2 Gerätespezische Sicherheitshinweise
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise,
Anweisungen, Abbildungen und Vorschriften,
die diesem Elektrowerkzeug beiliegen.
Versäumnisse bei der Einhaltung der folgenden An-
weisungen können elektrischen Schlag, Brand und/
oder schwere Verletzungen verursachen.
► Verwenden Sie keine beschädigten Einsatzwerk-
zeuge. Kontrollieren Sie vor jeder Verwendung
Einsatzwerkzeuge auf Absplitterungen und Risse.
Wenn das Elektrowerkzeug oder das Einsatz
werkzeug herunter fällt, überprüfen Sie, ob es
beschädigt ist, oder verwenden Sie ein unbeschä-
digtes Einsatzwerkzeug.
► Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung.
Verwenden Sie je nach Anwendung Vollgesichts-
schutz, Augenschutz oder Schutzbrille. Soweit an
gemessen, tragen Sie Gehörschutz, und Schutz-
handschuhe.
geschützt werden, die bei verschiedenen Anwendungen
entstehen.
Staub- oder Atemschutzmaske müssen den bei der An-
lautem Lärm ausgesetzt sind, können Sie einen Hörverlust
erleiden.
► Achten Sie bei anderen Personen auf sicheren
Abstand zu Ihrem Arbeitsbereich. Jeder, der den
Arbeitsbereich betritt, muss persönliche
Schutzausrüstung tragen.
Bruchstücke des Werkstücks oder gebrochener Ein-
auch außerhalb des direkten Arbeitsbereichs verursa-
chen.
► Fassen Sie das Elektrowerkzeug nur an den isolier-
ten Griächen an, wenn Sie Arbeiten ausführen,

8
Wol GmbH & Co KG | D-74360 Ilsfeld | Ungerhalde 1 | Fon: +49 (0)7062-91556-0 | Fax: +49 (0)7062-91556-41 | www.wol-tools.de
DE
bei denen das Einsatzwerkzeug verborgene Strom-
leitungen oder das eigene Netzkabel treen kann.
Kontakt mit einer spannungsführenden Leitung setzt
auch Metallteile des Elektrowerkzeuges unter Span-
nung und führt zu einem elektrischen Schlag.
► Halten Sie das Netzkabel von sich bewegenden
Einsatzwerkzeugen fern.
Wenn Sie die Kontrolle über das Elektrowerkzeug ver-
lieren, kann das Netzkabel durchtrennt oder erfasst
werden.
► Reinigen Sie regelmäßig die Lüftungsrippen Ihres
Elektrowerkzeugs.
Das Motorgebläse zieht Staub in das Gehäuse, und
eine starke Ansammlung von Metallstaub kann elektri-
sche Gefahren verursachen.
► Verwenden Sie das Elektrowerkzeug nicht in der
Nähe brennbarer Materialien. Funken können diese
Materialien entzünden.
Kühlmittel erfordern. Die Verwendung von Wasser
elektrischen Schlag führen.
Zusätzliche Sicherheitshinweise
Tragen Sie eine Schutzbrille.
► Benutzen Sie das Elektrowerkzeug nicht mit be -
schädigtem Kabel. Berühren Sie das beschädigte
Kabel nicht und ziehen Sie den Netzstecker, wenn
das Kabel während des Arbeitens beschädigt wird.
Beschädigte Kabel erhöhen das Risiko eines elektri-
schen Schlages.
Geräusch-/Vibrationsinformation
Tragen Sie einen Gehörschutz
Messwerte ermittelt entsprechend EN 60745
Der A-bewertete Geräuschpegel des Gerätes beträgt
typischerweise
Schalldruckpegel ........................................dB(A) 88
Schallleistungspegel ...................................dB(A) 101
Unsicherheit ..............................................K= dB +/- 1,5
Gehörschutz tragen!
Schwingungsgesamtwerte
(Vektorsumme dreier Richtungen)
ermittelt entsprechend EN 60745:
Schwingungsemissionswert .................ah = ........16 m/s²
Unsicherheit ...........................................K = +/- 1,5 m/s²
3.0 Vorbereitung der Maschine
3.1 Montage Stiel Bild B
Zur Inbetriebnahme wird das lange Innenrohr (1) mit 2
befestigt.
Darüber schiebt man das Außenrohr (4)
Das Außenrohr (4) ermöglicht die Längenverstellung mit
Hilfe von Spannschrauben.
ihn mit Spannschraube (6). Spannschraube (5) dient zur
Um ein Schleifen des Kabels am Boden zu vermeiden,
muß es mit der Kabelclip (2) am Stielrohr angeklemmt
werden.
Ohne Messerschutz besteht Verletzungsgefahr, da das
Messer sehr scharf ist!
Warnung

9
Wol GmbH & Co KG | D-74360 Ilsfeld | Ungerhalde 1 | Fon: +49 (0)7062-91556-0 | Fax: +49 (0)7062-91556-41 | www.wol-tools.de
DE
3.2 Stielhöhenverstellung Bild B
Die Stielhöhe kann zur Anpassung an die Körpergröße
eingestellt werden. Dafür die Spannschraube (5) unten
am Stiel lösen, und die Höhe wie gewünscht einstellen.
Spannschraube (5) wieder festziehen.
3.3 Einbau und Wechsel des Messers Bild A+C
Vor Beginn des Messerwechsels oder Messereinbaus
den Netzstecker aus der Steckdose ziehen! Zur eigenen
Sicherheit Arbeitshandschuhe benutzen.
danach lösen
um Verletzungsgefahr zu vermeiden.
Beim Einsetzen des neuen Messers muß darauf geachtet
werden, daß das Messer satt an der Stützkante anliegt.
Bei normalen und harten Unterböden sollte die abge-
schrägte Seite nach oben zeigen (1), bei weichen Unterbö-
den (z.B. Spanplatten) sollte die abgeschrägte Seite nach
unten zeigen (2).
4.0 Betrieb
4.1 Vorbereitung der Fläche Bild D
Der DURO-STRIPPER 2.0 löst verklebte, exible
Bodenbeläge in Streifen ab.
Streifen von ca. 21 cm Breite zu schneiden.
Breitere Streifen bringen keinen Zeitgewinn.
man einen Streifen quer anschneiden.
dem Maschinenmesser unter den Belag zu gelangen.
Es ist vorteilhaft, den ersten Streifen quer zur
allgemeinen Arbeitsrichtung abzulösen, damit man
die nächsten Streifen direkt anfahren kann.
Bei sehr schwer zu entfernenden Belägen die Strei-
fen schmäler schneiden.
selbst nach.
Deshalb muß ein Messserwechsel nur vorgenom-
men werden, wenn sich das Stahlblatt verbogen
hat, rund (mondförmig) oder zu weit abgenützt
ist.
einem erheblichen Verschleiß unterworfen. Wenn die
Gummibandagen um ca. 16 mm abgenützt sind, sollten
sie im Werk gewechselt werden. Ansonsten verän-
dert sich der Arbeitswinkel zu sehr. Beim Korkment
oder Schaumrücken z.B. ist dann kein optimales Arbei-
ten mehr möglich.
4.2 Inbetriebnahme
► Beachten Sie die Netzspannung! Die Spannung
der Stromquelle muss mit den Angaben auf dem
Typenschild des Elektrowerkzeuges übereinstim-
men. Mit 230 V gekennzeichnete Elektrowerkzeuge
können auch an 220 V betrieben werden.
Achtung!
Überprüfen Sie den Stripper vor dem Gebrauch.
► Das Messer muss einwandfrei montiert sein und
sich frei bewegen können.
Führen Sie einen Probelauf von mindestens
1 Minute ohne Belastung durch.
► Verwenden Sie keine beschädigten, Messer.
Beschädigte Messer können zerbersten und
Verletzungen verursachen.
4.3 Ein/Ausschalten der Maschine Bild A
► Mit dem Fußschalter (9) wird die Maschine
ein- und ausgeschaltet
5.0 Transport
Um Verletzungen zu vermeiden, muß beim Transport der
Maschine das Messer herausgenommen werden.
Warnung

10
Wol GmbH & Co KG | D-74360 Ilsfeld | Ungerhalde 1 | Fon: +49 (0)7062-91556-0 | Fax: +49 (0)7062-91556-41 | www.wol-tools.de
DE
6.0 Wartung
Wartung und Reinigung
► Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug
den Netzstecker aus der Steckdose.
► Halten Sie das Elektrowerkzeug und die Lüftungs
schlitze sauber, um gut und sicher zu arbeiten.
► Der Motor ist mit Abschaltkohlen ausgestattet die
den Motor bei erreichen der Verschleißgrenze ab-
schalten.
Das Elektrowerkzeug muss zur Wartung an den Kunden-
dienst geschickt werden, Anschriften siehe Abschnitt
„Kundendienst und Kundenberatung“.
Sollte das Elektrowerkzeug trotz sorgfältiger Herstellungs-
und Prüfverfahren einmal ausfallen, ist die Reparatur von
einer autorisierten Kundendienststelle für WOLFF-Elektro-
werkzeuge ausführen zu lassen.
Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellun-
gen bitte unbedingt die Artikelnummer laut Typenschild des
Elektrowerkzeuges an.
6.1 Ersatzteile
Ersatzteile sind im Internet auf:
http://webcatalog.wol-tools.com
7.0 Störungsbeseitigung
Störung Mögliche Beseitigung
Ursachen
8.0 Entsorgungshinweise
Entsorgung
Elektrowerkzeuge, Zubehör und Verpackungen sollen ei-
ner umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Nur für EU-Länder:
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den
Hausmüll! Gemäß der europäischen Richtlinie
2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Alt-
geräte und ihrer Umsetzung in nationales Recht
müssen nicht mehr gebrauchsfähige Elektro-
werkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerech-
ten Wiederverwertung zugeführt werden.
Änderungen vorbehalten.
9.0 Hinweise zu verschiedenen
Bodenbelägen
Arbeitshinweise
► Belasten Sie das Elektrowerkzeug nicht so
stark, dass es zum Stillstand kommt.
Haupteinsatzbereich des DURO-STRIPPERS 2.0
ist das Entfernen von Linoleum-, PVC-, Kautschuk-,
Kork-, Design-, und CV-Beläge, sowie Nadelvlies
und Teppichböden.
Bedingt können auch Massivparkett, Mehrschicht
parkett, Flexplatten und keramische Fliesen ent-
fernt werden.
► Nadelvlies, Teppich, PVC…..
Die zu entfernenden Beläge sollte man in Messerbreite
vorschneiden (Bild D) und dann mit dem Stripper in
einem Arbeitsgang entfernen. Dabei kann oft auch der
► Beläge ohne Schaumrücken:
Streifen vor dem Strippen in Messerbreite vorschnei
den Bild E. Regelmäßig prüfen ob das Messer noch
gerade und scharf ist.
► Beläge mit Schaumrücken:
Nur scharfe Messer benutzen! Nutzschicht groß-
Anschließend die Schaumreste mit dem Stripper
entfernen. Wenn in Mulden etwas Schaum stehen
bleibt, von der Seite anfahren.
Maschine
läuft nicht an
Stromzufuhr
unterbrochen
Sicherung defekt
Stecker defekt
Störung durch
Elektrofachkraft
beseitigen bzw.
Teile erneuern
Hoher Kraft-
aufwand beim
Arbeiten not-
wendig
Schneidplatt
stumpf
Schneidplatt aus-
wechseln oder
nachschleifen
Maschine
schaltet aus
Kohle abge-
nutzt
Kohlen in Service-
werkstatt ersetzen

11
Wol GmbH & Co KG | D-74360 Ilsfeld | Ungerhalde 1 | Fon: +49 (0)7062-91556-0 | Fax: +49 (0)7062-91556-41 | www.wol-tools.de
DE
► Beläge mit Vliesrücken:
Nutzschicht vorher nicht abziehen. Belag in Streifen
schneiden und zusammen mit dem Vliesrücken ab
strippen.
Achtung Messerempfehlung:
Generell kann keine Aussage getroen werden
welche Messer für welchen Zweck einzusetzen
sind, weil die Vielzahl der Beläge und Untergründe zu
verschieden sind.
Diese Empfehlungen sollen eine Hilfestellung sein!
Flache Messer unterschiedlicher Länge und Breite
fohlen. Je fester der Belag, umso dicker sollte das
Messer sein.
oben ein, außer es arbeitet sich zu tief in den Unter-
grund. Dann sollte man es mit Schneide nach unten
einsetzen.
10.0 Gewährleistung
beträgt ein Jahr ab dem Zeitpunkt der Übergabe / Ab-
lieferung an den Kunden, soweit nicht nach zwingenden
gesetzlichen Vorschriften etwas anderes gilt.
Bei der Geltendmachung von Gewährleistungsansprüchen
hat grundsätzlich auch die Vorlage der
Rechnung bzw. des Kaufbelegs zu erfolgen.
Alle Reparaturen im Rahmen der Gewährleistung müssen
ausgeführt werden. Selbst durchgeführte und/oder unsach-
gemäße Reparaturen führen regelmäßig zum Ausschluss
von Gewährleistungsansprüchen. Dies gilt ebenso für un-
sachgemäße Bedienung und/oder Gebrauch.
Ersatz von Teilen, Zubehör und sonstige Änderungen
an Wol Maschinen
an Sicherheit und Zuverlässigkeit. Um diese zu erhal-
ten, darf der im Zeitpunkt der Auslieferung bestehende
Beachtung der nachfolgenden Regeln verändert werden.
Diese Regeln gelten sowohl für den Ersatz von Teilen, die
Ausstattung mit Zubehör als auch sonstige technische
Änderungen.
ausschließlich durch eine Fachwerkstätte, die über
entsprechend fachlich geschultes und erfahrenes
Personal sowie die erforderlichen Arbeitsmittel
verfügt, durchzuführen. Wir empfehlen hierfür
Im Falle des beabsichtigten Ersatzes von Teilen,
der beabsichtigten Ausstattung mit Zubehör der
beabsichtigten sonstigen technischen Änderun-
gen sollte stets vor Beginn der Arbeiten eine Be-
stätte oder uns als Hersteller erfolgen.
Es wird dringend empfohlen, nur sicherheitsge-
Hersteller freigegeben wurden.
Diese Ersatz- und Zubehörteile erhalten Sie bei
auch gerne die fachgerechte Montage für Sie
Zubehörteile wurden auf Sicherheit und Eignung
Die Sicherheit und Eignung anderer als Original
Wol-Ersatz- und Zubehörteile können wir nicht
hinreichend beurteilen, und folglich auch nicht
hierfür einstehen.
Zum Erhalt der Betriebssicherheit und zur Vermei-
dung von Schäden sind im Falle technischer Än-
derungen - gleich welcher Art - in jedem Falle
unsere technischen Richtlinien zu beachten.
Bitte wenden Sie sich im Übrigen auch jederzeit gerne
Maschine haben.
Wir bitten um Verständnis, dass wir für Schäden keine
Gewähr übernehmen können, soweit sie infolge un-
sachgemäßer Arbeiten bzw. infolge Verstoßes gegen
die vorgenannten Regeln entstehen.
Warnung

12
Wol GmbH & Co KG | D-74360 Ilsfeld | Ungerhalde 1 | Fon: +49 (0)7062-91556-0 | Fax: +49 (0)7062-91556-41 | www.wol-tools.de
EN
DURO-STRIPPER 2.0 230 V
Dear Customer
You have chosen to purchase the
DURO-STRIPPER 2.0 the right choice when it comes to
quality and performance.
This operating manual contains important instructions
for operating the machine.
Attention!
Please read this operating manual carefully, and
ensure that all users read this manual before
operating the machine.
Observing the safety instructions protects against
situations that may endanger health and safety
and helps to prevent improper use of the machine.
Ensure that you are condent operating the machine
before commencing work. During operation is too late!
Do not allow persons to operate the machine if they do
not possess the necessary expertise to do so.
Legend
Important instructions relating to safety and damage
prevention are indicated in this operating manual by
the following symbols.
Important instructions
Warning of general danger
Wear safety glasses
Wear hearing protection
Read the instructions/notices
Special waste
Warning
1.0 Product description
Important components of the machine
The numbering of the product features refers to the illust-
ration of the machine on the graphics page 2.
1 Handle
3 Mains plug
4 Knife holders
6 Transport wheel
7 Motor
8 Blade
10 Screws, Blade holder
11 Grip
Functional description
Please refer to the graphics on pages 2-3 while you
read the operating instructions.
Restriction of use
caused by incorrect use.
A
Translation of the original operating instructions

13
Wol GmbH & Co KG | D-74360 Ilsfeld | Ungerhalde 1 | Fon: +49 (0)7062-91556-0 | Fax: +49 (0)7062-91556-41 | www.wol-tools.de
EN
Declaration of Conformity
We declare under our sole responsibility that this product
is in conformity with the following standards of standard-
ization documents:
DIN EN 62841-1, DIN EN 62841-2-22,
DIN EN 55014-1, DIN EN 55014-2
according to the provisions of the:
Dipl.-Ing. (FH) Dieter Hammel
Authorised to issue this declaration and for the gathering
of the technical documentation.
01.04.2017 i.v.
WOLFF GmbH & Co. KG | D-74360 Ilsfeld | Ungerhalde 1
Technical data
Power supply………………………….....................115V/230-240V AC
Frequency………………………………………….....................50-60 Hz
Power consumption …………………………....................2000W/9,1A
Stroke rate……………………………...…...................8500 stroke/min
Weight total…………………………………………........................16 kg
Blade's width……………………………………….....................210 mm
Includes:
1 DURO-STRIPPER 2.0
1 Blade 210 x 50 x 0,7 mm
1 Blade 210 x 60 x 1 mm
1 Chassis
1 Allen key SW 10
1 double wrench SW 10/13
1 blade protection 210 mm
1 blade protection
1 Ear protection
1 protective gloves
1 Spare parts list
1 Operating instructions
2.0 Safety Warnings
2.1 General Power Tool Safety Warnings
Read all safety warnings and all
instructions.
Failure to follow the warnings and instructions may result
Save all warnings and instructions for future reference.
The term “power tool” in the warnings refers to your
mains-operated (corded) power tool or battery-operated
(cordless) power tool.
1) Work area safety
a) Keep work area clean and well lit.
b) Do not operate power tools in explosive atmosphe
res, such as in the presence of ammable liquids,
gases or dust.
Power tools create sparks which may ignite the
Dust or fumes.
c) Keep children and bystanders away while
operating a power tool.
Distractions can cause you to lose control.
2) Electrical safety
a) Power tool plugs must match the outlet. Never
modify the plug in any way. Do not use any
adapter plugs with earthed (grounded) power tools.
risk of electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces, such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators.
There is an increased risk of electric shock if your
body is earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet
conditions.
Water entering a power tool will increase the risk of
electric shock.
Warning

14
Wol GmbH & Co KG | D-74360 Ilsfeld | Ungerhalde 1 | Fon: +49 (0)7062-91556-0 | Fax: +49 (0)7062-91556-41 | www.wol-tools.de
EN
d) Do not abuse the cord. Never use the cord for car
rying, pulling or unplugging the power tool. Keep
cord away from heat, oil, sharp edges and mo-
ving parts.
Damaged or entangled cords increase the risk of
electric shock.
e) When operating a power tool outdoors, use an ex
tension cord suitable for outdoor use.
The use of a cord suitable for outdoor use reduces the
risk of electric shock.
f) If the operation of a power tool in a damp location
is unavoidable, use a residual current device (RCD)
protected supply.
3) Personal safety
a) Stay alert, watch what you are doing and usecom-
mon sense when operating a power tool. Do not
use a power tool while you are tired or under the
inuence of drugs, alcohol or medication.
A moment of inattention while operating power tools
may result in serious personal injury.
b) Use personal protective equipment. Always wear
eye protection.
Protective equipment such as dust mask, non-slip
safety shoes and hearing protection used for appro-.
priate conditions will reduce personal injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch
is in the o-position before connecting to power
source and/or battery pack, picking up or carrying
the tool.
or energising power tools that have the switch on
Invites accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench before turn-
ing the power tool on.
A wrench or a key left attached to a rotating part of the
power tool may result in personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing and balance
at all times.
pected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewellery. Keep your hair, clothing and gloves
away from moving parts.
Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in
moving parts.
4) Power tool use and care
a) Do not force the power tool. Use the correct power
tool for your application.
The correct power tool will do the job better and safer
at the rate for which it was designed.
b) Do not use the power tool if the switch does not
turn it on and o.
Any power tool that cannot be controlled with the
switch is dangerous and must be repaired.
c) Disconnect the plug from the power source and/
or the battery pack from the power tool before
making any adjustments, changing accessories, or
storing power tools.
Such preventive safety measures reduce the risk of
starting the power tool accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach of children
and do not allow persons unfamiliar with the power
tool or these instructions to operate the power tool.
Power tools are dangerous in the hands of untrained
users.
e) Maintain power tools. Check for misalignment or
binding of moving parts, breakage of parts and
any other conditions that may aect the power
tool’s operation.
If damaged, have the power tool repaired before use.
Many accidents are caused by poorly maintained pow-
er tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean.
Properly maintained cutting tools with sharp cutting
edges are less likely to bind and are easier to control.
g) Use the power tool, accessories and tool bits etc.
in accordance with these instructions, taking into

15
Wol GmbH & Co KG | D-74360 Ilsfeld | Ungerhalde 1 | Fon: +49 (0)7062-91556-0 | Fax: +49 (0)7062-91556-41 | www.wol-tools.de
EN
account the working conditions and the work to be
performed.
those intended could result in a hazardous situation.
5) Service
a) Have your power tool serviced by a qualied
repair person using only identical replacement
parts.
This will ensure that the safety of the power tool
Is maintained.
2.2 Machine-specic Safety Warnings
Read all safety warnings, instructions,
with this power tool.
Failure to follow all instructions listed below may
► Do not use damaged tools. Before each use
inspect the wheels for chips and cracks. If the
power tool is dropped, inspect for damage or
install an undamaged tool.
► Wear personal protective equipment. Depending
on the application, use a face shield, safety
goggles or safety glasses. As appropriate,
wear a dust mask, hearing protection gloves.
debris generated by various operations.
to high intensity noise may cause hearing loss.
► Keep bystanders a safe distance away from the
work area. Anyone entering the work area must
wear personal protective equipment.
Fragments of workpieces or of a broken accessory
area of operation.
► Hold the power tool only by the insulated
gripping surfaces when performing an operation
where the cutting tool may come into contact
with hidden wiring or its own cord.
metal parts of the power tool “live” and shock
the operator.
► Position the cord clear of the moving accessory.
If you lose control of the power tool, the cord may
be cut or snagged.
► Regularly clean the power tool’s air ns.
The motor’s fan will draw the dust inside the
metal may cause electrical hazards.
► Do not operate the power tool near ammable
materials.
Sparks could ignite these materials.
► Do not use accessories that require liquid
coolants.
Using water or other liquid coolants may result in
electrocution or shock.
Additional safety warnings
Wear safety goggles.
► Never use the machine with a damaged cable.
Do not touch the damaged cable and pull the mains
plug when the cable is damaged while working.
Damaged cables increase the risk of an electric shock.
Noise/vibration information
Wear hearing protection.
Measurements determined in accordance with EN
60745
The A-rated sound pressure level of the machine is
normally
Sound pressure level .........................dB(A) 88
Sound power level.............................dB(A) 101
Margin of error ..................................K=d +/- 1.5 dB

16
Wol GmbH & Co KG | D-74360 Ilsfeld | Ungerhalde 1 | Fon: +49 (0)7062-91556-0 | Fax: +49 (0)7062-91556-41 | www.wol-tools.de
EN
Wear hearing protection!
Overall vibration values
(vector sum of three directions)
determined in accordance with EN 60745:
Vibration emission level .....................ah = 16 m/s²
Margin of error .....................................K = +/- 1.5 m/s²
3.0 Preparing the machine
3.1 Installation Handel Picture B
Mount the long internal (1) tube with 2 screws (3) to the
handle support (2)
Telescope the outer tube over it (4). The length of the
handle may be adjusted by sliding the outer tube
and locked with screw (5).
Place the handle into the end of the tube and latch the
locking (6).
from the blade and the wheels (2).
3.2 Adjusting the handle height Picture B
The height of the handle can be adjusted to adapt the ma-
chine to the stature of the operator. To adjust the inclinati-
on, loosen the thumb screw (5) adjust as you like. Thighten
the thumb screw (5) after adjustment.
3.3 Changing the blade Picture A+C
Disconnect the power supply before changing the blade.
Use work gloves for your own safety.
blade mounting.
the blade to avoid injury.
(e.g. chipboards) the bevel should show downwards (2).
Warning 4.0 Use
4.1 Preparations Picture D
The DURO-Stripper 2.0 removes any bonded
oor coverings in stripes.
stripes of about 21 cm (8 inch).
You cannot work faster if you cut wider stripes.
slightly in order to get the blade underneath it.
to the main working direction. By so doing access to
the adjacent strips is made easier.
Therefore theblade only has to be changed if it is
twisted, collateral rounded or becomes worn.
4.2 Start up
► Consider the mains power. The voltage of the
power supply has to be conform with the speci-
cations of the type plate.
Attention:
Check the machine before use:
4.3 Switching on/o g. Picture A
Warning

17
Wol GmbH & Co KG | D-74360 Ilsfeld | Ungerhalde 1 | Fon: +49 (0)7062-91556-0 | Fax: +49 (0)7062-91556-41 | www.wol-tools.de
EN
5.0 Transport
To avoid injury dismount the blade while transporting
the machine. Pull out the plug from the mains.
6.0 Maintenance
Maintenance and Cleaning
► Before any work on the machine itself, pull the
mains plug.
► For safe and proper working, always keep the ma-
chine and ventilation slots clean. The machine
must then be sent to an after-sales Service agent.
Addresses are listed in the Section “After- sales
service and customer assistance”.
► The motor is equipped with shut-o charcoal which
shuts o the motor when the wear limit is reached.
If the machine should fail despite the care taken in
manufacturing and testing procedures, repair should
be carried out by an after-sales service centre for
WOLFF power tools.
In all correspondence and spare parts orders, please
type plate of the machine.
6.1 Spare parts
Spare parts are available on the Internet:
http://webcatalog.wol-tools.com can be found.
7.0 Trouble shooting
Fault Possible cause Remedy
8.0 Disposal information
Disposal
The machine, accessories and packaging should be sorted
for environmental-friendly recycling.
Only for EC countries:
Do not dispose of power tools into household
waste! According the European Guideline
Equipment and its implementation into national
right, power tools that are no longer usable must
be collected separately and disposed of in an environmen-
tally correct manner.
Subject to change without notice
9.0 Notes on various oor coverings
Operating instructions
► Do not place the power tool until a load that
causes it to stop.
The DURO STRIPPER 2.0 is primarily used to remo-
ve linoleum, PVC, rubber, cork, design, and CV
coverings as well as needle-punched oor cover-
ing and carpeted ooring.
Hardwood parquet, multi-layer parquet, semiexib-
le and ceramic tiles can also be removed to a limi-
ted extent.
► Needle-punched oor covering, carpet, PVC…..
The coverings to be removed should be pre-cut in
blade-widths (Pic. D) and then removed with the
stripper in one step. In many cases, the glue can
also be removed at the same time.
► Coverings without a foam backing:
Prior to performing the stripping work, pre-cut the
strips in blade-widths (Pic. D). Regularly check
whether the blade is still straight and sharp.
► Coverings with a foam backing:
Only use sharp blades! Remove the large Sections of
the wearing surface. Use a carpet pulling claw for this.
Then remove the foam residue with the stripper. If
there is some foam in the recess, approach from the
side.
The machine
does not start
Power supply
interrupted
Defective cable
Defective plug
-
an.For repair and
/or replace parts
-
tion of force
required while
working
-
de dull
Replace
cutting blade
or resharpen
Machine
out
Replaced coals in
service workshop

18
Wol GmbH & Co KG | D-74360 Ilsfeld | Ungerhalde 1 | Fon: +49 (0)7062-91556-0 | Fax: +49 (0)7062-91556-41 | www.wol-tools.de
EN
► Coverings with a eece backing:
the covering into strips and strip them together with the
Important blade recommendation:
In general, no statements can be made on which
blades can be used for which blades, because the va-
riety of coverings and surfaces are too diverse. These
recommendations are to provide assistance!
harder the covering, the thicker the blade should be.
up, unless it works itself too deep in the surface. In
this case, the blade must be inserted with the blade
edge down.
10.0 Guarantee
one year from the point at which the machine is transfer-
red / delivered to the customer, insofar as statutory legal
requirements do not stipulate otherwise.
When validating warranty claims, the invoice or proof of
purchase must always be submitted.All repairs within the
framework of the warranty agreement must be undertaken
The same also applies to incorrect operation and/or use.
Replacement of parts, accessories and other modica-
tions to Wol machines
reliability of their machine. In order to maintain this status
in which it is delivered without following the rules below.
These rules apply to both the replacement of parts and
equipping the machine with accessories as well as other
Warning
undertaken exclusively by a workshop that has
disposal, as well as the requisite work equipment.
In the event of planned replacement of parts, planned
addition of accessories or other planned technical
out by an authorised
facturer, before work is commenced.
It is highly recommend that only safety-approved Origi-
cessories are used, which have been approved by
us, as manufacturer. Replacement parts and acces
sories can be obtained from your authorised service
machines.
We are unable to adequately assess the safety and
suitably of non-Original Wol replacement parts.
In order to preserve operational safety and to prevent
whatsoever nature, our technical guidelines must
always be observed. We are also always happy to
hear from you should you have any other questions
Please note that we cannot accept any liability for
damage, insofar as this is sustained as the result of
incorrect work undertaken or as the result of violation
of the rules stated above.

19
Wol GmbH & Co KG | D-74360 Ilsfeld | Ungerhalde 1 | Fon: +49 (0)7062-91556-0 | Fax: +49 (0)7062-91556-41 | www.wol-tools.de
FR
Traduction du mode d’emploi original
DURO-STRIPPER 2.0 230 V
Cher client,
En optant pour la DURO-STRIPPER 2.0 vous avez fait
le choix de la qualité et de la puissance.
Ce mode d’emploi contient des informations importan
tes qui vous permettront d’utiliser la machine de façon
optimale.
Attention !
Lisez attentivement ce mode d’emploi et veillez à ce
que toute personne amenée à utiliser la machine l’ait
lu avant de commencer le travail.
Le respect des consignes de sécurité contribue à
vous protéger contre les dangers de blessures et de
mort, et à éviter toute utilisation non confor me de la
machine.
Avant de débuter le travail, familiarisez-vous avec le
maniement de la machine.
Pendant le travail, il est trop tard ! Ne laissez jamais
une personne inexpérimentée utiliser la machine.
Légende
Dans ce mode d’emploi, les consignes importantes con-
cernant la sécurité et la prévention des dommages sont
indiquées par les symboles suivants.
Consignes importantes
Avertissement signalant la présence
d’un danger
Porter des lunettes de protection
Porter une protection auditive
Lire le mode d’emploi/les consignes
Attention
1.0 Description du produit
Composants importants de la machine
La numérotation des éléments de l’appareil se
éfère à la représentation de l’outil électrique
1 Poignée,
2 Attache-câble
3 Connecteur secteur
4 Porte-couteaux
5 Poignée de serrage
6 Roue de transport
7 Moteur
8 couteaux
9 Interrupteur principal marche/arrêt
10 Vis porte-couteau
11 Poignée de transport
Description fonctionnelle
Veuillez prêter attention aux pages de graphi
ques (2-3) pendant que vous lisez le ode ’emploi.
Utilisation conforme aux dispositions
décoller des revêtements de sol dans des pièces sè-
ches.
dérée comme non conforme à la fonction prévue. La
des dommages qui en résulteraient.
A

20
Wol GmbH & Co KG | D-74360 Ilsfeld | Ungerhalde 1 | Fon: +49 (0)7062-91556-0 | Fax: +49 (0)7062-91556-41 | www.wol-tools.de
FR
Déclaration de conformité
Nous déclarons sous notre propre responsabilité que
ce produit est en conformité avec les normes ou docu
ments normalisés:
DIN EN 62841-1, DIN EN 62841-2-22,
DIN EN 55014-1, DIN EN 55014-2,
Dipl.-Ing. (FH) Dieter Hammel
Donneur d’ordre chargé de délivrer cette déclaration
et de collecter les documents techniques :
01.04.2017 i.v.
WOLFF GmbH & Co. KG | D-74360 Ilsfeld | Ungerhalde 1
Caractéristiques techniques
Fréquence……………………………………….…........50 Hz
Puissance absorbée ……………………….......2000W/9,1A
Levée, nombre……………………….…........8.500 Hub/min.
Poids, total…………………………………...…...…......16 kg
Largeur de lame………………………………….......210 mm
Matériel fourni:
1 DURO-STRIPPER 2.0
1 protection lame 210 mm
1 protège-couteau
1 Protection auditive
1 gants de protection
1 clé Allen SW 10
1 Liste des pièces rechange
1 clé double molette SW 10/13
1 Mode d'emploi
2.0 Règles générales de sécurité
2.1 Avertissements de sécurité généraux pour
l’outil
Lire toutes les consignes de sécurité
et toutes les instructions.
Le non respect des consignes et des instructions peut
donner provoquer à un choc électrique, un incendie et/ou
une blessure sérieuse.
Conserver toutes les consignes et les instructions
pour pouvoir s’y reporter ultérieurement.
Le terme « outil » dans les consignes de sécurité fait réfé-
rence à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec
cordon d’alimentation) ou votre outil fonctionnant sur
batterie (sans cordon d’alimentation).
1) Sécurité de la zone de travail
a) Maintenir la zone de travail propre et bien
éclairée.
Les zones en désordre ou sombres sont propices
b) Ne pas faire fonctionner les outils électriques en
atmosphère explosive, par exemple en présence de
liquides inammables, de gaz ou de poussières.
Les outils électriques produisent des étincelles qui
c) Tenir les enfants et les personnes présentes à
l’écart pendant l’utilisation de l’outil.
de l’outil.
2) Sécurité électrique
a) La che de raccordement de l’outil électrique doit
être adaptée à la prise électrique. Ne jamais
modier la che de quelque façon que ce soit.
Ne pas utiliser d’adaptateurs en même temps que
des outils reliés à la terre.
adéquatss réduiront le risque de choc électrique.
b) Eviter tout contact du corps avec des surfaces
reliées à la terre telles que les tuyaux, les radia
teurs, les cuisinières et les réfrigérateurs.
votre corps est relié à la terre.
Attention
This manual suits for next models
8
Table of contents
Languages:
Other WOLFF Floor Machine manuals

WOLFF
WOLFF Neo 230 Operating and installation instructions

WOLFF
WOLFF Vario-Stripper SILENT 230 V User manual

WOLFF
WOLFF Turbo-stripper 230V User manual

WOLFF
WOLFF ECO-STRIPPER 013993 Repair manual

WOLFF
WOLFF JUNIO-STRIPPEr Repair manual

WOLFF
WOLFF EXTRO 2-Stripper 230 V Operating and installation instructions

WOLFF
WOLFF SAMBA Repair manual

WOLFF
WOLFF ROBO-STRIPPER Operating and installation instructions

WOLFF
WOLFF ALPHA User manual

WOLFF
WOLFF NEO 400 Operating and installation instructions