WONDERFOLD WAGON W2 Supplement

www.WonderFoldWagon.com
Veuillez conserver ce livret dans un endroit sûr pendant toute
la durée de vie de votre poussette WonderFold.
www.WonderFoldWagon.com
W2
Montage et instructions de sécurité
229 rue Saint Honoré - 75001 PARIS
Distribué par

2 3
AVERTISSEMENT Si des pièces sont manquantes ou cassées, ou si vous avez besoin d'une assistance
immédiate pour l'assemblage de votre poussette, veuillez contacter votre distributeur.
Liste des pièces
1. Cadre de la
poussette 4. Sièges
2. Roues arrière
5. Auvent 7. Barre du frein 8. Boucles en C
( situées sur la barre du frein )
3. Roues avant
6. Poignée avec vis
de fixations
9. Sangle optionnelle
(située dans la poche avant)
IMPORTANT : À LIRE ATTENTIVEMENT ET À CONSERVER POUR CONSULTATION ULTÉ-
RIEURE.
AVERTISSEMENTS :
AVERTISSEMENT Ne jamais laisser l’enfant sans surveillance.
AVERTISSEMENT S'assurer que tous les dispositifs de verrouillage soient enclenchés avant utilisation.
AVERTISSEMENT Pour éviter toute blessure, maintenir votre enfant à l'écart lors du dépliage et du
pliage du produit.
AVERTISSEMENT Ne pas laisser votre enfant jouer avec ce produit.
AVERTISSEMENT Utiliser un harnais dès que l’enfant peut tenir assis tout seul.
AVERTISSEMENT Ce siège ne convient pas à des enfants de moins de 6 mois.
AVERTISSEMENT Toujours utiliser le système de retenue.
AVERTISSEMENT Vérifier que les dispositifs de fixation des sièges sont correctement enclenchés avant
utilisation.
AVERTISSEMENT Ce produit ne convient pas pour faire du jogging ou des promenades en rollers.
AVERTISSEMENT Aucun matelas ne doit être ajouté au fond de la poussette.
Afin d’éviter de blesser gravement les enfants en tombant ou en glissant :
• Utilisez toujours un harnais pour retenir chaque enfant.
• Ne laissez jamais les enfants sans surveillance.
• Toujours serrer le frein de stationnement lors du chargement et du déchargement des enfants.
• Cette poussette n'est pas conçue pour les enfants de moins de 6 mois.
Afin d’éviter les blessures graves aux enfants :
• Utilisez avec prudence lorsque vous poussez la poussette à proximité de la circulation ou dans des
zones très encombrées.
• NE PAS utiliser la poussette dans les escaliers ou escalators avec des enfants à l'intérieur.
• Pour éviter les blessures, assurez-vous que votre enfant soit éloigné lors du dépliage et du pliage du
produit.
• Ne laissez pas votre enfant jouer avec ce produit.
• Ce produit n'est pas adapté à la course à pied ou aux promenades en roller.La poussette est conçue
uniquement pour aller à la vitesse de la marche.
Afin d’éviter les blessures causées par le basculement de la poussette :
• NE transportez PAS plus de 2 enfants.
• NE PAS dépasser la limite par siège : 20 kg.
• La poussette n'est pas conçue pour transporter des enfants mesurant plus de 120 cm.
• NE laissez PAS les enfants monter dans la poussette sans aide, jouer ou s'accrocher à la poussette.
• NE surchargez PAS la poussette car elle peut devenir instable.
• N'ajoutez PAS de colis contenant des accessoires ou ne suspendez pas d'articles à la poussette. Les
colis ou accessoires qui ne sont pas approuvés par le fabricant et placés sur l'appareil peuvent provo-
quer une instabilité de la poussette.
• NE placez PAS plus de 5 kg. (11 lbs) dans la poche de rangement.
• TOUJOURS répartir le poids aussi uniformément que possible de chaque côté de la poussette.
Afin d’éviter la perte de contrôle de la poussette :
• Assurez-vous que tous les dispositifs de verrouillage soient engagés avant utilisation.
• NE JAMAIS laisser la poussette sans surveillance sur une pente ou une descente même avec le frein
de stationnement.
• Utilisez avec précaution lorsque vous poussez la poussette sur un terrain accidenté ou sur des pentes.
• TOUJOURS serrer le frein de stationnement lorsque la poussette est à l'arrêt.
Afin d’éviter les blessures par pincement :
• Gardez les doigts éloignés des parties articulées lors du pliage et du dépliage de la poussette.
• Lors des réglages, assurez-vous toujours que tous les enfants soient tenus à l'écart de toutes pièces pliables.
Voir les instructions pour des avertissements supplémentaires et prendre connaissance
de toutes les informations.
Liste de vérification des pièces ........................................................................................................................ 3
Montage
Dépliage de la poussette / Montage des roues avant / Montage des roues arrière ............. 4
Assemblage des roues arrière / Assemblage de la poignée / Assemblage de l'auvent ....... 5
Assemblage de la sangle / Assemblage du siège .................................................................................. 6
Opération
Fixation du harnais / Fonctionnement du frein de stationnement / Ajustement de la poignée ....... 7
Pliage de la poussette / Rangement de l'auvent .................................................................................... 8
Ajustement de la poignée / Rangement de l'auvent ............................................................................ 8
Entretien
Nettoyage.................................................................................................................................................................. 8
Liste des pièces de rechange ........................................................................................................................... 9

4 5
ENEN
Déplier la poussette
Montage des roues arrière
Montage des roues avant
Montage Montage des roues arrière
Montage de la poignée
Montage de l'auvent
1. Tenez-vous debout avec les mains sur le tube de cadre avant et arrière et dépliez le cadre de
la poussette en position avant et arrière.
2. Placez les rabats en tissu des deux côtés de la main courante pour couvrir le joint des deux
côtés.
1. Insérez les roues avant dans le logement dédié.
2. Lorsque l’assemblage est terminé, tirez sur la roue avant pour vous assurer que les roues
soient bien verrouillées et en place.
1. Insérez l'axe de roue dans le système de freinage comme sur l'image 1.
2. Insérez la boucle dans le logement de roue arrière comme sur l'image 2. Tirez sur l'axe de la
roue arrière pour vous assurer qu’elle soit bien fixée.
1. Insérez les 2 roues arrière dans le tube arrière.
2. Vérifiez que les clips soient bien en place des deux côtés du passage de roue.
1. Vissez le tube du guidon sur la barre de réglage à l'aide des vis.
2. Serrez les vis des deux côtés.
1. Connectez le tube de l’auvent aux tubes situés aux quatre coins.
2. L'assemblage de l'auvent est terminé.

6 7
ENEN
Montage de la sangle Opération
Fixation du harnais
Frein de stationnement
Ceintures
de taille
Sangle
d’entrejambe
Poignée ajustable
Montage du siège (le siège convient aux enfants de 6 à 36 mois)
1. Retirez la sangle de la poche avant.
2. Fixez la sangle sur le tube de raccordement avant.
3. Utilisez comme indiqué sur l'image 3. 1. Avec le harnais détaché, placez l'enfant sur le siège.
2. Attachez l'enfant avec le harnais en plaçant les ceintures d'épaule et de taille sur les
épaules et sur les cuisses. Enclenchez les 2 ceintures latérales dans la boucle de la
sangle d'entrejambe.
3. Ajustez parfaitement chaque sangle en tirant sur l'extrémité libre de la sangle.
1. Placez le siège dans le sens de la largeur de la poussette.
2. Fixez les crochets des deux côtés du siège sur la main courante du cadre de la poussette.
3. Fixez la boucle à l'arrière du siège sur le tube de connexion du cadre de la poussette.
4. Répétez à l'autre extrémité pour assembler l'autre siège.
1. Appuyez sur la pédale de frein de stationnement pour le verrouiller. Testez le frein
pour vous assurer qu'il est verrouillé en poussant la poussette.
2. Poussez la pédale de frein de stationnement vers le haut avec votre pied pour le relâcher.
1. Appuyez simultanément sur les 2 boutons de la poignée réglable situés des deux côtés.
2. Déplacez la poignée vers le haut ou vers le bas à la hauteur désirée.
Ceintures
d’épaule

8 9
ENEN
Rangement de l'auvent
Liste des pièces de rechange
1.Roues
arrière
6. Poignée
2. Roues
avant
7. Frein
3. Auvent
8. Sangle
9. Boucle
en C
4. Siège 5. Habillage
de la
poussette
Entretien de la poussette
1. Lavez le cadre de la poussette avec un savon doux et de l'eau.
2. Rincez et essuyez ou séchez à l'air.
Entretien du siège
1. Nettoyez les tâches avec un savon doux et de l'eau.
2. Rincez et essuyez ou séchez à l'air.
Entretien
GARANTIE D'UNE DURÉE D'UN AN
BabyWagon
229 rue Saint Honoré
75001 PARIS
France
www.babywagon.fr
Pliage de la poussette
1. Tenez-vous devant la poussette, relâchez le loquet sur le côté droit.
2. Saisissez la charnière pliante des deux côtés.
3. Tirez sur la charnière pliante avec les deux mains jusqu'à ce que la poussette soit complète-
ment pliée.
4. Fixez le loquet de pliage en place.
1. Enroulez le tissu de l
'
auvent.
2. Réglez la poignée en position verticale.
3. Accrochez le tube de l
'
auvent sur la poignée et insérez une extrémité du tube de l
'
auvent
dans la poche dans le panier de rangement.
4. Fixez la sangle sur le tube arrière avec la boucle. WonderFold garantit que ce produit est exempt de défauts de matériaux ou
de fabrication pendant une période d'un an à compter de la date d'achat
lorsqu'il est utilisé par le propriétaire d'origine conformément aux instructions
du fabricant.
La garantie ne s'applique pas aux dommages causés par une modification
du produit par le client / utilisation abusive du produit par l'utilisateur. Votre
facture est votre seul justificatif de la date d'achat. Veuillez contacter votre
distributeur si vous avez des questions sur la garantie ou si vous avez besoin
de pièces de rechange :

Assembly & Safety Instructions
W2
Please keep this booklet in a safe place for the life of your WonderFold stroller.
www.WonderFoldWagon.com
www.WonderFoldWagon.com
229 rue Saint Honoré - 75001 PARIS
Distributed by

2 3
ENEN
WARNING
Important—Keep these instructions for future reference.
Avoid Serious Injury To Children From Falling Or Sliding Out:
• Always use harness to restrain each child.
• Never leave children unattended.
• Always set parking brake while loading and unloading children.
• This stroller unit is not for children under 6 months.
Avoid Serious Injury To Children:
• Use with caution when pushing stroller near traffic or in highly congested areas.
• DO NOT use stroller on stairs or escalators with children in it.
• To avoid injury, ensure that your child is kept away when unfolding and folding
this product.
• Do not let your child play with this product.
• This product is not suitable for running or skating.
Avoid Injury From Stroller Tipping Over:
• DO NOT carry more than two (2) children.
• DO NOT exceed per seat limit: 20 kg.
• DO NOT place any child taller than 120 cm per seat in this stroller.
• DO NOT allow children to climb into stroller unassisted, or to play or hang onto
stroller.
• DO NOT overload stroller as it can become unstable.
• DO NOT add package carrying accessories or hang items from stroller. Parcels or
accessories which are not approved by the manufacture placed on the unit may
cause the unit to become unstable.
• DO NOT place more than 5 kg in storage pocket.
• ALWAYS distribute weight as evenly as possible on each side of the stroller.
Avoid Loss Of Control Of Stroller:
• Ensure that all the locking devices are engaged before use.
• NEVER leave stroller unattended on a hill or incline even when parking brake
is set.
• Use with caution when pushing stroller on uneven terrain or slopes.
• ALWAYS set parking brake when the stroller is stationary.
Avoid Pinch Injury:
• Keep fingers clear of hinged joints when folding and unfolding the stroller.
• When making adjustments, always ensure all children are kept well away from any
moving parts.
See instructions for additional warnings and use all information.
Parts Check List.........................................................................................................................................3
Assembly
Unfolding the stroller/Assembly of front wheel/Assembly of rear wheel..............................4
Assembly of Rear Wheels/Assembly of Handle Bar/Canopy Assembly.................................5
Handle Strap Assembly/Seat Assembly.............................................................................................6
Operation
Securing the Harness/Parking Brake Operation/Adjustable handle.......................................7
Folding the Stroller/Canopy Storage..................................................................................................8
Adjustable handle/Canopy Storage...................................................................................................8
Care Safety
Cleaning.......................................................................................................................................................8
Replacement Parts List............................................................................................................................9
If any parts are either missing or broken or need for immediate assistance in assembling
your stroller, please contact your local dealer or retailer.
Parts Check List
1. Stroller Body 4. Seat Units
2. Rear Wheels
5. Canopy SET 7. Brake Bar Set 8. C-Shape Buckle
(located on the brake bar)
3. Front Wheels
6. Handle Bar
with Screws
9. Optional Strap
(located in the front pocket)

4 5
ENEN
Unfolding the Stroller
1. Stand with hands on front and rear frame tube, and unfold the stroller frame to
front and rear position.
2. Stretch out the fabric flaps to both sides of the hand rail to cover the joint on both
sides.
Assembly of Rear Wheels
1. Insert the wheel axle in the brake assembly as picture 1.
2. Insert the buckle into the rear wheel housing as picture 2.
Pull the rear wheel axle to make certain that rear wheel assembly is secure.
Assembly of Front Wheels
1. Insert front wheels into front wheel housing.
2. Front wheel assembly completed. Pull the front wheel to be certain that wheels are
securely locked in place.
Assembly Assembly of Rear Wheels
1. Connect the rear wheel to the rear tube joint.
2. Check the clips are in place on both sides of the wheel housing.
Assembly of Handle Bar
1. Screw the handle bar tube to the adjust joint using screws .
2. Tighten the screws on both sides.
Canopy Assembly
1. Connect the canopy tube to the rail on four corners.
2. Assembly of canopy is finished.

6 7
ENEN
Handle StrapAssembly
1. Take out thehandle strap from front pocket of the frame.
2. Fix thehandle strap onto the front connecting tube.
3. Useas shown in picture 3.
Operation
Securing the Harness
1. With harness unbuckled, place child in seat.
2. Secure child with harness by placing shoulder and waist belts over shoulders and
over thighs. Snap buckle tongues into crotch strap buckle.
3. Snugly adjust each strap by pulling on the free end of the strap and moving the
slide adjuster along strap.
Parking Brake Operation
1. Step downonthe parking brake pedal to lock. Test thebrake to ensure it's locked by
trying to push the stroller.
2. Push the parking brake pedal upwards with your foot to release it.
Shoulder Belts
Waist Belts
Crotch Strap
Adjustable handle
1. Press theadjustable handle button onboth sides simultaneously.
2. Move handle up or down to desired height.
Seat Assembly(seat is suitable for children from 6 to 36 months)
1. Place the seat into one end of the stroller.
2. Fix the hooks on both sides of the seat onto the hand rail of the stroller frame.
3. Fix the buckle on back of the seat onto the connect tube of the stroller frame.
4. Repeat on the other end to assemble the other seat.

8 9
ENEN
Canopy Storage
1. Roll up the canopyfabric.
2. Adjust thehandle bar to uprightposition.
3. Hang the canopytube onto the handle-bar and insert one end of the canopy tube into
the pocket in thestorage basket.
4. Secure thestrap on the rear tube with thebuckle.
Replacement Parts List
1.REAR WHEEL
ASSEMBLY
6. HANDLE
TUBE
2. FRONT WHEEL
ASSEMBLY
7. BRAKE SET
3. CANOPY
8. HANDLE
STRAP
9. C-SHAPE
QUICK RELEASE
BUCKLE
4. SEAT UNIT 5. STROLLER
JACKET
Cleaning Stroller
1. Wash stroller frame with mild soap and water.
2. Rinse and wipe or air-dry.
Cleaning Seat Pad
1. Spot clean with mild soap and water.
2. Rinse and wipe or air-dry.
Cleaning
WARNING
Avoid Serious Injury To Children From Falling Or Sliding Out:
- Snugly adjust harness to restrain each child.
- NEVER leave children unattended.
- ALWAYS set parking brake while loading and unloading children.
- DO NOT allow children to climb on stroller or stand on the seat.
One Year Limited Warranty
WonderFold warrants this product to be free from defects in material or workmanship
for a period of one year from the date of purchase when used by the original owner
according to the manufacturer's instructions.
The warranty does not apply to damage caused by product alteration, or customer/
user misuse or abuse of the product. Your sales receipt is your only record of the date
of purchase. Please contact your distributor if you have any warranty questions or if you
need replacement parts:
Folding the Stroller
1. Stand in front of the stroller, release the latch on the right hand side.
2. Grasp the folding hinge on both sides.
3. Pull the folding hinge with both hands until the stroller is completely folded.
4. Fix the folding latch in place.
BabyWagon
229 rue Saint Honoré
75001 PARIS
France
www.babywagon.fr

www.WonderFoldWagon.com
Por favor, guarde este folleto en un lugar seguro durante la vida
útil de su coche WonderFold
www.WonderFoldWagon.com
W2
Instrucciones de Ensamblaje y Seguridad
229 rue Saint Honoré - 75001 PARIS
Distribuido por

2 3
ADVERTENCIA Si alguna pieza falta o está rota, o necesita ayuda inmediata para el ensamblaje de su
coche, por favor, póngase en contacto con su distribuidor o minorista local.
Lista de verificación de piezas
1. Cuerpo del coche 4. Sillas
2. Ruedas traseras
5. Juego del toldo 7. Juego de barra
de freno
8. Hebilla en forma
de C
(ubicada en la barra de freno)
3. Ruedas frontales
6. Manillar con
tornillos
9. Cinta opcional
(ubicada en el bolsillo
delantero)
IMPORTANTE : LEER DETENIDAMENTE Y MANTENERLAS PARA FUTURAS CONSULTAS.
ADVERTENCIA :
ADVERTENCIA No dejar nunca al niño desatendido.
ADVERTENCIA Asegurarse de que todos los dispositivos de cierre están engranados antes del uso.
ADVERTENCIA Para evitar lesiones, asegúrese de que el niño se mantiene alejado durante el desplega-
do y el plegado de este producto.
ADVERTENCIA No permita que el niño juegue con este producto.
ADVERTENCIA Usar un arnés tan pronto como el niño se pueda sentar por sí mismo.
ADVERTENCIA Este asiento no es adecuado para niños menores de 6 meses.
ADVERTENCIA Usar siempre el sistema de retención.
ADVERTENCIA Comprobar que los dispositivos de sujeción del capazo, del asiento o de la silla de
coche están correctamente engranados antes del uso.
ADVERTENCIA Este producto no es adecuado para correr o patinar.
Importante, guarde estas instrucciones para futura referencia.
Evite que sus hijos se lesionen gravemente al caer o deslizarse del coche:
• Utilice siempre el arnés para sujetar a cada niño.
• Nunca deje al niño sin supervisión.
• Coloque siempre el freno de seguridad cuando coloque y retire al niño del coche.
• Este coche no es adecuado para niños menores de 6 meses.
Evite lesiones graves a los niños:
• Sea precavido al empujar el coche cerca del tráfico o en áreas muy congestionadas.
• NO utilice el coche en escaleras estáticas o escaleras mecánicas con niños dentro.
• Para evitar lesiones, asegúrese de que su hijo se mantenga alejado cuando despliegue y se pliegue
este producto.
• No permita que su hijo juegue con este producto.
• Este producto no es adecuado para correr o patinar.
Evite las lesiones causadas por el vuelco del coche:
• NO cargue más de dos (2) niños.
• NO exceda el límite por asiento: 20 kg.
• NO coloque a ningún niño de más de 120 cm de altura por asiento en este coche.
• NO permita que los niños se suban al coche sin ayuda, ni que jueguen o se cuelguen del mismo.
• NO sobrecargue el coche ya que puede volverse inestable.
• NO añada accesorios de transporte ni cuelgue objetos del coche. Los paquetes o accesorios no
aprobados por el fabricante colocados en la unidad pueden causar la inestabilidad de la unidad.
• NO coloque más de 5 kg (11 lb) en el bolsillo de almacenamiento.
• SIEMPRE distribuya el peso tan uniformemente como sea posible a cada lado del coche.
Evite la pérdida del control del coche:
• Asegúrese de que todos los dispositivos de bloqueo estén activados antes de su uso.
• NUNCA deje el coche sin supervisión en una colina o en una pendiente, ni siquiera cuando el freno
de seguridad esté puesto.
• Sea precavido cuando empuje el coche en terrenos irregulares o pendientes.
• SIEMPRE active el freno de seguridad cuando el coche esté detenido.
Evite lesiones por pellizcos:
• Mantenga los dedos alejados de las articulaciones de las bisagras al plegar y desplegar el coche.
• Cuando realice ajustes, asegúrese siempre de que todos los niños se mantengan bien alejados de
cualquier parte móvil.
Revise las instrucciones para advertencias adicionales y utilice toda la información.
Lista de verificación de piezas ...........................................................................................................................3
Ensamblaje
Despliegue del coche/Ensamblaje de la rueda delantera/Ensamblaje de la rueda trasera ....4
Ensamblaje de las ruedas traseras/Ensamblaje del manillar/Ensamblaje del toldo .................5
Ensamblaje de la manilla tipo cinta/Ensamblaje del asiento ..............................................................6
Operación
Asegurar el arnés/Operación del freno de seguridad/Manija ajustable .......................................7
Plegar el coche/ Almacenamiento del toldo ............................................................................................ 8
Manija ajustable/Almacenamiento del toldo ........................................................................................... 8
Seguridad y cuidado..............................................................................................................................................8
Lista de piezas de repuesto.................................................................................................................................9

4 5
ENEN
Despliegue del coche
Ensamblaje de las ruedas traseras
Ensamblaje de las ruedas delanteras
Ensamblaje Ensamblaje de las ruedas traseras
Ensamblaje del manillar
Ensamblaje del toldo
1. Párese con las manos en el tubo del cuadro delantero y trasero, y despliegue el cuadro del
coche a la posición delantera y trasera.
2. Estire las solapas de tela a ambos lados del pasamanos para cubrir la articulación en ambos
lados.
1. Inserte las ruedas delanteras en el alojamiento de las mismas.
2. El ensamblaje de las ruedas delanteras está completo. Hale de la rueda delantera para
asegurarse de están bien fijadas en su lugar.
1. Inserte el eje de la rueda en el ensamblaje de los frenos como en la imagen 1.
2. Inserte la hebilla en el alojamiento de la rueda trasera como en la imagen 2. Hale del eje de
la rueda trasera para asegurarse de que el ensamblaje de la rueda trasera está bien sujeto.
1. Conecte la rueda trasera a la articulación del tubo trasero.
2. Verifique que las abrazaderas están en su lugar a ambos lados del alojamiento de la
rueda.
1. Atornille el tubo del manillar a la articulación de ajuste utilizando tornillos.
2. Apriete los tornillos en ambos lados.
1. Conecte el tubo del toldo a la barra en las cuatro esquinas.
2. El ensamblaje del toldo está completo.

6 7
ENEN
Ensamblaje de la manilla tipo cinta Operación
Asegurar el arnés
Operación del freno de seguridad
Cinturón
de la cintura
Correa de la
entrepierna
Manillar ajustable
Ensamblaje del asiento (el asiento es apto para niños de 6 a 36 meses)
1. Retire la manilla tipo cinta del bolsillo frontal del marco.
2. Fije la manilla tipo cinta al tubo de conexión frontal.
3. Utilice el coche como se muestra en la imagen 3. 1. Con el arnés desabrochado, coloque al niño en el asiento.
2. Asegure al niño con el arnés colocando los cinturones de hombro y cintura sobre los
hombros y los muslos. Encaje las lenguas de la hebilla en la hebilla del cinturón de la
entrepierna.
3. Ajuste cómodamente cada correa tirando del extremo libre de la correa y moviendo el
ajustador deslizante a lo largo de la misma.
1. Coloque el asiento en un extremo del coche.
2. Fije los ganchos en ambos lados del asiento en el pasamanos del marco del coche.
3. Fije la hebilla de la parte posterior del asiento en el tubo de conexión del marco del coche.
4. Repita en el otro extremo para ensamblar el otro asiento.
1. Pise el pedal del freno de seguridad para bloquearlo. Pruebe el freno para asegurarse
de que está bloqueado tratando de empujar el coche.
2. Empuje el pedal del freno de seguridad hacia arriba con el pie para liberarlo.
1. Presione el botón del manillar ajustable en ambos lados simultáneamente.
2. Mueva el manillar hacia arriba o hacia abajo hasta la altura deseada.
Cinturón de
los hombros

8 9
ENEN
Almacenamiento del toldo
Lista de piezas de repuesto
1.Ensamblaje
de rueda
trasera
6. Tubo del
manillar
2. Ensamblaje
de rueda frontal
7. Juego
del freno
3. Toldo
8. Manilla tipo
cinta
9. Hebilla en
forma de c de
liberacion
rapida
4. Asiento 5. Cubierta
del coche
Limpieza del coche
1. Lave el marco del coche con agua y jabón suave.
2. Enjuague y seque con un paño o al aire.
Limpieza del cojín del asiento
1. Limpie las manchas con agua y jabón suave.
2. Enjuague y seque con un paño o al aire.
Limpieza
GARANTÍA DE UN AÑO
BabyWagon
229 rue Saint Honoré
75001 PARIS
France
www.babywagon.fr
Plegar el coche
1. Párese frente al coche, suelte el cerrojo del lado derecho.
2. Sujete la bisagra plegable de ambos lados.
3. Hale de la bisagra plegable con ambas manos hasta que el coche esté completamente
plegado.
4. Fije el cerrojo plegable en su lugar.
1. Enrolle la tela del toldo.
2. Ajuste el manillar a la posición vertical.
3. Cuelgue el tubo del toldo en el manillar e inserte un extremo del tubo del toldo en el bolsillo
de la cesta de almacenamiento.
4. Asegure la correa del tubo trasero con la hebilla. WonderFold garantiza que este producto está libre de defectos de material
o fabricación durante un período de un año a partir de la fecha de compra
cuando lo utiliza el propietario original según las instrucciones del fabri-
cante.
La garantía no se aplica a los daños causados por la alteración del producto,
o por el mal uso o abuso del producto por parte del cliente/usuario. Su
recibo de venta es el único registro de la fecha de compra.
Por favor contacte a su distribuidor si tiene alguna pregunta sobre la
garantía o si necesita piezas de repuesto:

www.WonderFoldWagon.com
So lange Sie einen WonderFold-Kinderwagen besitzen,
bewahren Sie diese Anleitung bitte an einem sicheren Ort auf.
www.WonderFoldWagon.com
W2
Zusammenbau & Sicherheitshinweise
229 rue Saint Honoré - 75001 PARIS
Vertrieben von

2 3
WARNUNG Im Falle, dass Teile fehlen oder defekt sein sollten oder sie Unterstützung beim
Zusammenbau Ihres Kinderwagens benötigen, kontaktieren Sie bitte Ihren Händler
oder Verkäufer vor Ort.
Liste aller Einzelteile
1. Kinderwagengestell
1 Stk. 4. Sitzeinheiten 2 Stk.
2. Hinterräder 2 Stk.
5. Überdachung, Set
1 Stk.
7. Bremse, Set 1 Stk.
8. C-förmige Klammern
2 Stk.
(bereits an der Bremsstange montiert)
3. Vorderräder 2 Stk.
6. Haltegriff, inkl.
Schrauben 1 Stk.
9. Schlaufe, bei Bedarf
1 Stk.
(befindet sich unterdem Rahmen)
WICHTIG : BITTE SORGFÄLTIG LESEN UND FÜR SPÄTERES NACHLESEN UNBEDINGT AUFBEWAHREN.
WARNUNG :
WARNUNG Lassen Sie das Kind nie unbeaufsichtigt.
WARNUNG Vergewissern Sie sich vor Gebrauch, dass alle Verriegelungen eingerastet sind.
WARNUNG Vergewissern Sie sich, dass das Kind beim Aufklappen und Zusammenklappen des Wagens
außer Reichweite ist, um Verletzungen zu vermeiden.
WARNUNG Lassen Sie das Kind nicht mit dem Produkt spielen.
WARNUNG Verwenden Sie einen Sicherheitsgurt, sobald das Kind selbstständig sitzen kann.
WARNUNG Diese Sitzeinheit ist für Kinder unter 6 Monaten nicht geeignet.
WARNUNG Verwenden Sie immer das Rückhaltesystem.
WARNUNG Vergewissern Sie sich vor der Verwendung, dass der Kinderwagenaufsatz oder der Sitzeinheit
oder die Befestigungselemente des Autositzes korrekt eingerastet sind.
WARNUNG Dieses Produkt ist nicht zum Joggen oder Skaten geeignet.
Wichtig—Bewahren Sie diese Anleitung auf, um sich später bei Bedarf auf sie beziehen zu können.
Bewahren Sie Kinder vor schweren Verletzungen aufgrund von Herunterfallen oder Heraus-
rutschen:
• Verwenden Sie stets die Gurte, um jedes Kind anzuschnallen.
• Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt.
• Ziehen Sie stets die Bremse fest, sobald Kinder ein- oder aussteigen.
• Dieser Kinderwagen eignet sich nicht für Kinder unter 6 Monaten.
Vermeidung schwerer Verletzungen von Kindern:
• Seien Sie vorsichtig, wenn Sie den Kinderwagen in der Nähe von Verkehr oder stark befahrenen
Bereichen verwenden.
• Verwenden Sie den Kinderwagen NICHT auf Treppen oder Rolltreppen, während sich Kinder darin
befinden.
• Zur Vermeidung von Verletzungen, sorgen Sie dafür, dass Kinder beim Ein- und Ausklappen des
Kinderwagens ferngehalten werden.
• Lassen Sie Ihr Kind nicht mit diesem Produkt spielen.
• Dieses Produkt sollte nicht verwendet werden, während Sie rennen oder skaten.
Vermeidung von Verletzungen durch Umkippen des Kinderwagens:
• Befördern Sie NICHT mehr als (2) Kinder in dem Kinderwagen.
• Überschreiten Sie NICHT die Höchstgrenze pro Sitzplatz: 20 kg.
• Setzen Sie KEINE Kinder in den Kinderwagen, die größer als 120 cm sind.
• Lassen Sie Kinder NICHT ohne fremde Hilfe in den Kinderwagen steigen, damit spielen oder sich
daran festhalten.
• Sorgen Sie dafür, dass der Kinderwagen NICHT überladen wird, da dies zu Instabilität führen kann.
• Verwenden Sie KEINE fremden Zubehörteile und hängen Sie keine Gegenstände an den Kinderwa-
gen. Pakete und Zubehörteile, die nicht vom Hersteller zugelassen wurden, können den Kinderwagen
instabil werden lassen.
• Legen Sie NICHT mehr als 5 kg in die einzelnen Aufbewahrungstaschen.
• Das Gewicht im Kinderwagen sollte IMMER so gleichmäßig wie möglich an der jeweiligen Seite
verteilt werden.
Vermeidung von Kontrollverlust über den Kinderwagen:
• Vergewissern Sie sich, dass alle Verriegelungen eingerastet sind.
• Lassen Sie den Kinderwagen NIEMALS unbeaufsichtigt auf einem Hügel oder einer Neigung stehen,
auch wenn die Bremse angezogen wurde.
• Verwenden Sie den Kinderwagen mit besonderer Vorsicht, wenn Sie ihn über einen unebenen Boden
oder entlang Böschungen schieben.
• Ziehen Sie IMMER die Bremse an, sobald der Kinderwagen steht.
Vermeidung von Quetschverletzungen:
• Halten Sie beim Ein- und Ausklappen des Kinderwagens die Finger von den Scharnieren fern.
• Vergewissern Sie sich, dass Kinder IMMER von jeglichen beweglichen Teilen ferngehalten werden,
sobald Sie den Kinderwagen verstellen.
Weitere Sicherheitswarnungen und Anweisungen bezüglich der Nutzung befinden sich in der
Anleitung.
Liste aller Einzelteile .............................................................................................................................................. 3
Zusammenbau
Ausklappen des Kinderwagens/Montage der Vorderräder/Montage der Hinterräder......... 4
Montage der Bremsstange/Montage des Haltegriffs/Montage der Überdachung................ 5
Montage der Schlaufe/Montage der Sitze .................................................................................................6
Gebrauch
Schließung des Gurts/Betätigung der Bremse/Höhenanpassung des Haltegriffs ................................ 7
Zusammenklappen des Kinderwagens/Verstauen der Überdachung .......................................... 8
Höhenanpassung des Haltegriffs/Verstauen der Überdachung ..................................................... 8
Wartung & Pflege
Reinigung................................................................................................................................................................... 8
Liste aller Ersatzteile................................................................................................................................................9

4 5
ENEN
Ausklappen des Kinderwagens
Montage der Hinterräder
Montage der Vorderräder
Zusammenbau Montage der Bremsstange
Montage des Haltegriffs
Montage der Überdachung
1. Greifen Sie nach den vorderen sowie hinteren Stangen des Rahmens und klappen Sie den
Rahmen des Kinderwagens vollständig aus.
2. Falten Sie die beiden Stofflaschen über den Handlauf, um die Rahmenverbindungen
abzudecken.
1. Setzen Sie die Vorderräder in das jeweilige Vorderradgehäuse ein.
2. Dies schließt den Montagevorgang der Vorderräder ab. Ziehen Sie an beiden Vorderrädern,
um sich zu vergewissern, dass die Räder befestigt sind.
1. Setzen Sie die Radachse in die Bremsstange ein, wie in Abbildung 1 dargestellt.
2. Setzen Sie die C-förmigen Klammern wieder in das Hinterradgehäuse ein, wie in Abbildung 2
dargestellt. Ziehen Sie an der Achse der Hinterräder, um sich zu vergewissern, dass die Hinter-
räder befestigt sind.
1. Verbinden Sie die Bremsstange mit den montierten Hinterrädern an der hinteren
Verbindungsstange.
2. Vergewissern Sie sich, dass die Klammern an beiden Seiten des Radgehäuses ange-
bracht sind.
1. Befestigen Sie den Haltegriff mithilfe der mitgelieferten Schrauben an die Verbindungs-
punkte.
2. Ziehen Sie die Schrauben an beiden Seiten fest.
1. Setzen Sie die Verbindungsstangen der Überdachung in die vier Verbindungspunkte
am Handlauf.
2. Dies schließt den Montagevorgang der Überdachung ab.

6 7
Montage der Schlaufe Gebrauch
Schließung des Gurts
Höhenanpassung des Haltegriffs
Hüftriemen
Mittlerer
Riemen
Höhenanpassung des Haltegriffs
Montage der Sitze
(Die Sitze eignen sich für Kinder im Alter von 6 bis 36 Monaten.)
1. Nehmen Sie die Schlaufe aus der Vordertasche des Rahmens heraus.
2. Befestigen Sie die Schlaufe an der vorderen Rahmenstange.
3. Verwenden Sie die Schlaufe wie in Abbildung 3 dargestellt. 1. Setzen Sie das Kind in den Sitz, während der Gurt geöffnet ist.
2. Schnallen Sie das Kind an, indem Sie Schulter- und Hüftriemen des Gurts über Schultern
und Oberschenkel legen. Stecken Sie die zwei seitlichen Schnallen in die mittlere Schnalle des Gurts.
3. Stellen Sie jeden Riemen ein, indem Sie an den losen Enden des Gurtes ziehen, um diesen
bequem anzupassen.
1. Platzieren Sie die Sitzeinheit an einem Ende des Kinderwagens.
2. Fixieren Sie die Haken seitlich der Sitzeinheit am Handlauf des Kinderwagenrahmens.
3. Fixieren Sie die Haken an der Rückseite der Sitzeinheit an der Verbindungsstange des
Kinderwagens.
4. Wiederholen Sie diesen Vorgang, um auch die Sitzeinheit auf der gegenüberliegenden Seite
zu montieren.
1. Treten Sie zum Verriegeln auf das Bremspedal. Testen Sie die Bremse, indem Sie
versuchen, den Kinderwagen zu schieben, um sich zu vergewissern, dass sie angezogen ist.
2. Drücken Sie das Bremspedal mit Ihrem Fuß nach oben, um die Bremse wieder zu lösen.
1. Drücken Sie gleichzeitig die Knöpfe auf beiden Seiten des Haltegriffs.
2. Schieben Sie den Haltegriff nach oben oder unten, bis die gewünschte Höhe erreicht
wurde.
Schulterriemen

8 9
ENEN
Verstauen der Überdachung
Liste aller Ersatzteile
1. Hinterrad
6. Haltegriff
2. Vorderrad
7. Bremse, Set
3. Überdachung
8. Schlaufe
9. C-förmige
Klammer
4. Sitzeinheit 5. Stoffverk-
leidung
Reinigung des Kinderwagens
1. Reinigen Sie den Rahmen des Kinderwagens mit milder Seife und Wasser.
2. Im Anschluss abspülen und entweder wischen oder an der Luft trocknen lassen.
Reinigung des Sitzpolsters
1. Flecken gezielt mit milder Seife und Wasser reinigen.
2. Im Anschluss abspülen und entweder wischen oder an der Luft trocknen lassen.
Reinigung
EIN JAHR EINGESCHRÄNKTE GARANTIE
BabyWagon
229 rue Saint Honoré
75001 PARIS
Frankreich
www.babywagon.fr
Zusammenklappen des Kinderwagens
1. Stellen Sie sich vor den Kinderwagen und lösen Sie die obere Verriegelung, die sich auf der
rechten Seite befindet.
2. Greifen Sie vorsichtig nach dem Klappscharnier auf beiden Seiten.
3. Ziehen Sie mit beiden Händen an den Klappscharnieren, bis der Kinderwagen zusammen-
geklappt ist.
4. Schließen Sie den unteren Riegel zur Fixierung.
1. Rollen Sie den Stoff der Überdachung hoch.
2. Stellen Sie den Haltegriff in eine aufrechte Position.
3. Schieben Sie die beiden Enden der Überdachungsstangen in die seitlichen
Aufbewahrungsschlitze am Korb.
4. Schließen Sie den Verschluss, der sich an den hinteren Stangen befindet. WonderFold garantiert, dass dieses Produkt für den Zeitraum eines Jahres
ab Kaufdatum frei von Material- oder Verarbeitungsfehlern ist, wenn das
Produkt von dessen Eigentümer gemäß den Gebrauchsanweisungen des
Herstellers verwendet wird.
Die Garantie gilt nicht für Schäden, die durch Veränderungen an dem Pro-
dukt oder durch unsachgemäße Verwendung durch den Kunden/Benutzer
verursacht wurden. Ihr Kaufbeleg ist das einzige Dokument, das das Kaufda-
tum belegt. Bitte setzen Sie sich mit dem Händler in Verbindung, falls Sie
Fragen in Bezug auf die Garantie haben oder Ersatzteile benötigen:
Table of contents
Languages:
Other WONDERFOLD Stroller manuals