WONDERFOLD WAGON W4 2.0 ELITE Supplement

www.WonderFoldWagon.com
Veuillez conserver ce livret dans un endroit sûr pendant toute
la durée de vie de votre poussette WonderFold.
Montage et instructions de sécurité
www.WonderFoldWagon.com
W4 2.0 ELITE
229 rue Saint Honoré - 75001 PARIS
www.babywagon.frIinfo@babywagon.fr
Distribué par

Liste de vérification des pièces ........................................................................................................................ 3
Montage
Dépliagede la poussette / Montagedes roues avant / Montagedes roues arrière ............. 4
Assemblagedes roues arrière / du fond .................................................................................................... 5
Assemblagedusiège / de la sacoche........................................................................................................... 6
Assemblagedu cadre et de l'auvent / de la sangle.................................................................................7
Opération
Fixation duharnais / Utilisation duharnais ............................................................................................... 8
Fonctionnement dufrein destationnement / Pliagede la poussette / de l'auvent ............... 9
Fonctionnement du tissuoccultant /dupare-vent / de l'auvent / de la poignée .................10
Entretien / pièces derechange...................................................................................................................... 11
2 3
IMPORTANT : À LIRE ATTENTIVEMENT ETÀ CONSERVER POUR CONSULTATION ULTÉ-
RIEURE.
AVERTISSEMENTS :
AVERTISSEMENTNe jamais laisser l’enfant sans surveillance.
AVERTISSEMENTS'assurer que tous les dispositifs deverrouillagesoient enclenchés avant utilisation.
AVERTISSEMENTPour éviter toute blessure, maintenir votre enfant à l’écart lors dudépliage et dupliageduproduit.
AVERTISSEMENTNepas laisser votre enfant jouer avec ce produit.
AVERTISSEMENTUtiliser un harnais dès que l’enfant peut tenir assis tout seul.
AVERTISSEMENTCesiège ne convient pas à des enfants de moins de 6 mois.
AVERTISSEMENTToujours utiliser le système deretenue.
AVERTISSEMENTVérifier que les dispositifs defixation des sièges sont correctement enclenchés avant utilisation.
AVERTISSEMENTCeproduit ne convient pas pour faire du jogging oudes promenades en rollers.
AVERTISSEMENTAucun matelas ne doit être ajouté aufond de la poussette.
Afin d’éviter de blesser gravement les enfants en tombant ou en glissant :
•Utilisez TOUJOURS les harnais inclus pour sécuriser chaque enfant.
•Ne laissez jamais les enfants sans surveillance.
• Toujours serrer le frein destationnement lors du chargement et dudéchargement des enfants.
•Cette poussette n'est pas conçue pour les enfants de moins de 6 mois.
Afin d’éviter les blessures graves aux enfants :
• Soyez prudent lorsque vous utilisez la poussette à proximité de la circulation oudans des zones très encombrées.
•NE PAS utiliser la poussette dans les escaliers ou les escalators.
•Gardez les enfants à l'écart lors dudépliage et dupliagede la poussette.
•NE laissez PASvotre enfant jouer avec ce produit.
•N'UTILISEZ PAS la poussette pendant la courseà pied, le jogging ou les promenades en rollers. La poussette est conçue
uniquement pour une vitessede marche.
Afin d’éviter les blessures causées par le basculement dela poussette :
•NE PAS laisser plus de 4 enfants dans la poussette.
•NE PASdépasser la limite pour 2sièges du même côté de 44 kg. (22 kg. par siège)
• La poussette n'est pas conçue pour transporter des enfants mesurant plus de 120 cm.
•NE laissez PAS les enfants monter dans la poussette sans aide, jouer ous'accrocher à la poussette.
•NE surchargez PAS la poussette car cela pourrait provoquer une instabilité et /ou endommager le produit.
• Seuls les pièces et accessoires approuvés par le fabricant doivent être placés sur la poussette.
Les pièces ouaccessoires non conformes, tels que les articles suspendus ou les sacs, peuvent provoquer une instabilité.
•NE placez PASplus de 5 kg. (11 lbs) dans chaque sacoche derangement.
•NE placez PASplus de 0,5 kg. (1,1 lbs) dans chaque poche derangement.
• TOUJOURSrépartir le poids dans la poussette aussi uniformément que possible.
Afin d’éviter la perte decontrôle dela poussette :
•Assurez-vous TOUJOURSque tous les clips deverrouillage, pinces et boucles soient engagés et que tous les accessoires
sont solidement fixés avant utilisation.
•Ne laissez JAMAIS la poussette sans surveillance sur une pente ou une montée même lorsque le frein destationnement
est serré.
• TOUJOURS êtreprudent lorsque la poussette se trouve sur un terrain accidenté ousur des pentes.
• TOUJOURSserrer le frein destationnement lorsque la poussette est à l'arrêt.
Afin d’éviter les blessures par pincement :
•Gardez les doigts éloignés des parties articulées lors dupliage et du dépliagede la poussette.
• TOUJOURS éloigner les enfants des pièces mobiles lors des réglages de la poussette.
Voir les sections Assemblage, Fonctionnement et Maintenance et Entretien pour des
avertissements supplémentaires et des instructions d'utilisation.
AVERTISSEMENT
Liste des pièces
1. Cadre de la
poussette 1PC 4. Sièges 2PCS
6. Fond de la
poussette 1PC
2. Roues arrière
2PCS
5. Auvent 1 set 7. Barre de frein
1PC
3. Roues avant
2PCS
8. Sacoche arrière
1PC
9. Sangle
optionnelle 1PC 10. Crochets
en C 2PCS
(préinstallés sur la barre de frein)
(située sous le tissu)
Si des pièces sont manquantes ou cassées, ousivous avez besoin d'une assistance
immédiatepour l'assemblagedevotrepoussette, veuillez contacter votredistributeur.

4 5
Dépliage de la poussette
Montage des roues arrière
Montage et démontage des roues avant
Montage des roues arrière
Montage du fond
Montage
1. De chaque côté de la poussette, poussez doucement vers l'extérieur les tubes supérieurs
avant et arrière du cadrepour déplier la poussette.
2. Assurez-vous que le verrousupérieur sur le côté droit de la poussette s'enclenche.
3. Retournez les rabats de la poche latérale vers l'extérieur des deux côtés de la poussette
pour couvrir les joints du cadre.
1. Alignez et connectez l'ensemble des 2roues arrière sur les tubes à l'arrière du cadre.
2. Vérifiez que les clips soient en place des deux côtés dupassagederoue.
1. Placez le fond dans le plancher en tissude la poussette contre le cadre.
2. Appuyez sur le fond avec vos mains pour le mettre à niveau et ajustez-le à sa place.
1. Insérez les roues avant dans les logements deroue dédiés jusqu'à ce que vous entendiez
un clic.
2. Après avoir fixé les roues avant, tirez sur chaque roue pour confirmer qu'elles sont bien
verrouillées.
3. Pour déverrouiller et libérer la roue, utilisez un outil à pointe étroite pour appuyer sur le
bouton métallique à la basedu cadrede la poussette, puis retirez la roue.
1. Le crochet en forme deC est préinstallé sur la barredefrein. Retirez le crochet en forme de
C en le poussant hors dusystème defreinage.
2. Insérez l'axederoue dans le système defreinage.
3. Réinsérez le crochet en forme deC dans le logement deroue arrière.
4. Tirez sur l'essieu de la roue arrière pour vous assurer que la roue arrière soit bien fixée.

6 7
Assemblage de l'auvent
Assemblage de la sacoche
Montage de lasangle
Montage du siège
1. Avant d'assembler l'auvent, assurez-vous que les quatre pinces en plastique dans les
coins soient ouvertes.
2. Insérez les tubes de l'auvent dans les fentes du cadre aux quatre coins à la hauteur
désirée.
3. Poussez les fermoirs pour fermer les quatre pinces en plastique. L'assemblage de
l'auvent est terminé.
1. Localisez la sangle situé à l'avant.
2. Fixez la sangle sur le tube inférieur avant du cadre.
3. Utilisez comme illustré sur l'image 3.
1. Faites glisser les crochets du panier dans les fentes du cadre sous le tube de la poignée.
2. Agitez doucement le panier pour le mettre à niveau. L'assemblage est terminé comme
illustré sur l'image
(le siège ne convient pas aux enfants de moins de 6 mois.)
1. Avant de placer le siège dans le wagon, débouclez les boucles sous le siège. Laissez les
boucles et les sangles pendre jusqu'à l'étape 3.
2. Placez le siège dans une extrémité de la poussette. Fixez les crochets des deux côtés du
siège sur la main courante du châssis de la poussette de chaque côté du chariot. Assurez-vous
que les deux panneaux de tissu entre les deux crochets de siège soient bien tendus. Fixez
ensuite les crochets du dossier sur le cadre de la poussette derrière le siège.
3. Connectez les quatre boucles situées sous le siège aux boucles correspondantes dans le
fond du wagon, comme indiqué sur l'image 3.
4. Assemblage du siège terminé illustré à l'image 4.
5. Pour le mode inclinable, retirez le siège et repositionnez les crochets latéraux plus en avant
sur les mains courantes du châssis de la poussette.
Position assise
Position inclinée
1. Sortez le tissu du auvent de son emballage. Insérez les tubes du auvent dans les
passages du tissu.

8 9
Pliage de la poussette
Frein de stationnement
Rangement de l'auvent
Opération
Fixation du harnais
Montage et démontage du harnais
ceintures d’épaule
ceintures detaille sangle centrale
plan pour siège double plan pour siège solo
Dossier Boucle de
la sangle
Ceinture
Tissu à l’avant
Tissu
à l’arrière
Plastique
1. Avec le harnais détaché, placez l'enfant sur le siège.
2. Attachez l'enfant avec le harnais en plaçant les ceintures d'épaule et de taille sur les épaules
et sur les cuisses. Enclenchez les 2 ceintures latérales dans la boucle centrale de la sangle.
3. Ajustez parfaitement chaque sangle en tirant sur l'extrémité libre de la sangle et en dépla-
çant le dispositif de réglage coulissant le long de la sangle.
1. Appuyez doucement sur la pédale defrein destationnement pour verrouiller. Pour
tester et vous assurer que le frein soit engagé, essayez depousser la poussette vers l'avant.
2. Soulevez la pédale defrein destationnement avec votrepied pour la relâcher.
1. Retournez les poches latérales dans la poussette.
2. Tenez-vous devant la poussette, relâchez doucement le verrousupérieur sur le côtédroit.
3. Saisissez la charnière pliante des deux côtés.
4. Soulevez les charnières pliables avec les deux mains jusqu'à ce que la poussette soit
complètement pliée. Gardez les doigts éloignés des charnières pour éviter les pincements.
5. Fixez le loquet inférieur pour verrouiller la poussette en position pliée.
1. Positionnez le tube de la poignée en position verticale.
2. Enroulez le tissude l'auvent autour de la partie horizontale des tubes.
3. Insérez les extrémités des tubes de l'auvent dans les petites poches derangement de
chaque côtéde la sacoche.
4. Fixez les tubes à l'aide des sangles sur les tubes arrière du cadre et clipsez les attaches.
1. Ouvrez les bandes Velcro à l'arrière / aubas dusiège pour accéder aux attaches de ceinture.
2. Insérez le crochet de ceinture perpendiculairement à travers le tissu comme illustrésur
l'image 2.
3. Faites pivoter le crochet de ceinture parallèlement audossier et tirez la ceinture à fixer
comme illustrésur l'image 3.
4. Pour retirer la ceinture desécurité, faites pivoter le loquet de ceinture perpendiculairement
audossier, puis tirez sur la ceinture et attrapez-la.
Remarque : Reportez-vous à la section « Fixation duharnais » ci-dessus pour l'assemblage
de la ceinture et de la boucle de la sangle centrale.

Fonctionnement du rideau occultant/ coupe-vent
Réglagedela hauteur de l'auvent
Réglagedela poignée en hauteur
Relâcher Serrer
10 11
Entretien de la poussette
1. Ouvrez la poche située sur la partie supérieure du tissuà l'intérieur de la poussette.
2. Étirez le rideau intérieur et fixez le Velcro autissudu chariot.
3. Répétez la même opération pour l'autre côtéde la poussette.
4. Pour ouvrir le rideau, tirez sur le Velcro, enroulez le rideau et fermez la poche.
1. Lavez le cadrede la poussette avec un savondoux et de l'eau chaude.
2. Rincez et essuyez avec un chiffonsec jusqu'à ce qu'il soit complètement sec.
Entretien du siège
1. Nettoyez les tâches avec un savondoux et de l'eau chaude.
2. Rincez et essuyez avec un chiffonsec jusqu'à ce qu'il soit complètement sec.
1. Avant derégler la hauteur de l'auvent, assurez-vous que les quatre pinces en plastique
dans les coins soient ouvertes.
2. Avec une main sur chaque partie horizontale du tube de l'auvent, faites doucement glisser
les tubes vers le haut / bas à la hauteur désirée. Veillez à ne pas plier les tubes.
3. Serrez les quatrepinces en plastique pour verrouiller la hauteur de l'auvent.
1. Appuyez simultanément sur les 2boutons de la poignée réglable de chaque côté.
2. Lorsque les boutons sont enfoncés, positionnez la poignée vers le haut ouvers le bas à la
hauteur désirée.
GARANTIE D'UNE DURÉE D'UN AN
BabyWagon
229 rue Saint Honoré
75001 PARIS
France
www.babywagon.fr
WonderFold garantit que ce produit est exempt de défauts de matériaux ou
de fabrication pendant une période d'un an à compter de la date d'achat
lorsqu'il est utilisé par le propriétaire d'origine conformément aux instructions
du fabricant.
La garantie ne s'applique pas aux dommages causés par une modification
du produit par le client / utilisation abusive du produit par l'utilisateur. Votre
facture est votre seul justificatif de la date d'achat. Veuillez contacter votre
distributeur si vous avez des questions sur la garantie ou si vous avez besoin
de pièces de rechange :

229 rue Saint Honoré - 75001 PARIS
www.babywagon.fr Iinfo@babywagon.fr
Distributed by
Assembly & Safety Instructions
www.WonderFoldWagon.com
Please keep this booklet in a safe place for the life of your WonderFold stroller.
www.WonderFoldWagon.com
W4 2.0 ELITE

2 3
WARNING
Important—Keep these instructions for future reference.
Avoid Serious Injury To Children From Falling Or Sliding Out:
ALWAYS use the included harnesses to secure each child.
• Never leave children unattended.
• Always set parking brake while loading and unloading children.
• This stroller unit is not intended for children under 6 months of age.
Avoid Serious Injury To Children:
• Use with caution when using stroller near traffic or in highly congested areas.
• DO NOT use stroller on stairs or escalators.
• Keep children clear when unfolding and folding the stroller.
• DO NOT let your child play with this product.
• DO NOT use the stroller while running, jogging or skating. The stroller is intended
only for up to a brisk walking speed.
Avoid Injury From Stroller Tipping Over:
• DO NOT allow more than 4 children in the stroller at any given time.
• DO NOT exceed the per bench limit of 44 kg (22 kg per seat).
• The stroller is not intended to carry children taller than 120 cm.
• DO NOT allow children to climb into stroller unassisted, or to play or hang onto
stroller.
• DO NOT overload the stroller as it may cause instability and/or damage to the
product.
• Only manufacturer approved parts and accessories should be placed on the
stroller. Non-compliant parts or accessories, such as hanging items or bags, may
cause instability.
• DO NOT place more than 5 kg in each storage basket.
• DO NOT place more than 0.5 kg in each storage pocket.
• ALWAYS distribute weight in the stroller as evenly as possible.
Avoid Loss Of Control Of Stroller:
• ALWAYS ensure that all locking clips, clamps and buckles are engaged and all
accessories are securely fastened before use.
• NEVER leave stroller unattended on a hill or incline even when parking brake
is set.
• ALWAYS use caution when the stroller is on uneven terrain or slopes.
• ALWAYS set parking brake when the stroller is stationary.
Avoid Pinch Injury:
• Keep fingers clear of hinged joints when folding and unfolding the stroller.
• ALWAYS keep children clear from moving parts when making adjustments to the
stroller.
See Assembly, Operation and Maintenance & Care sections for additional
warnings and usage instructions.
Parts Check List.........................................................................................................................................3
Assembly
Unfolding the stroller/Assembly of Front Wheels/Assembly of Rear Wheels.....................4
Assembly of Rear Wheels/Baseboard.................................................................................................5
Assembly of Seat/Basket........................................................................................................................6
Assembly of Frame and Canopy/ Handlebar strap.......................................................................7
Operation
Securing the Harness Assembly & Removal of the Harness....................................................8/
Parking Brake Operation/Folding the Stroller/Canopy Assembly...........................................9
Operation of the Privacy/Wind Curtains/Canopy/Handle........................................................10
Cleaning/Replacement Parts List......................................................................................................11
If any parts are either missing or broken or need for immediate assistance in assembling your
stroller, please contact your local dealer or retailer.
Parts Check List
1. S
1PC
troller body 4. Bench units
2PCS
6. Stroller
baseboard 1PC
2. R
assembly 2PCS
ear wheels
5. Canopy
1 SET 7. Bra
1 PC
ke set
3. F
assembly 2PCS
ront wheels
8. Rear basket
1 PC
9. Optional strap
1 PC 10. C-shaped clamp
2 PCS
(preinstalled on the brake bar)
(located underneath the fabric)

4 5
Unfolding the Stroller
1. Standing on either side of the stroller, push smoothly outward on the upper front
and rear frame tubes to unfold the stroller.
2. Ensure the upper lock on the right side of the stroller snaps into place.
3. Flip over the side pocket flaps to the outside on both sides of the stroller to cover
the frame joints.
Assembly of Rear Wheels
1. The C-shaped clamp comes pre-installed on the brake assembly. Release the
C-shaped clamp by pushing it out from the brake unit.
2. Insert the wheel axle in the brake assembly.
3. Insert the C-shaped clamp back into the rear wheel housing.
4. Pull the rear wheel axle to ensure that the rear wheel assembly is secure.
Assembly & Removal of Front Wheels
1. Insert front wheels into the front wheel housings until you hear a click.
2. After attaching the front wheels, pull down on each wheel to confirm that they are
securely locked in place.
3. To unlock and release the wheel, use a tool with a narrow point to press the metal
button at the base of the stroller frame, then pull off the wheel.
Assembly of Rear Wheels
1. Line up and connect the rear wheel assembly to the rear tube joint.
2. Check that the clips are in place on both sides of the wheel housing.
Assembly of Baseboard
1. Place the baseboard into the base of the carriage fabric nestled against the frame.
2. Press the baseboard with your hands to level and secure it in place.
Assembly

6 7
Canopy Assembly
2.
Before assembling the canopy, make sure all four plastic clamps at the corners are open.
.
1.
Take out the canopy fabric from the package. Insert the canopy tubes through
the piping of the fabric.
3. Insert the canopy poles into the frame slots on all four corners at the desired height.
4. Clasp to close all four plastic clamps. Canopy assembly complete.
Handle Strap Assembly
1. Locate the handle strap from the bottom of the frame located in the front.
2. Fix the handle strap onto the lower front frame tube.
3. Use as shown in diagram 3.
Basket Assembly
1. Slide the basket hooks into the fixed slots on the frames under the handle bar tube.
2. Gently wiggle the basket to level it. Completed assembly shown in diagram 2.
Seat Assembly
1.
Before placing the seat in the wagon, unbuckle the buckles on the underside of the seat.
Allow the buckles and straps to hang loose until step 3.
2.
Place the seat into one end of the stroller. Secure the hooks on both sides of the seat
onto the stroller frame hand rail on either side of the wagon. Make sure that the both
fabric panels between the two parallel seat hooks is stretched flat. Then secure the
seatback hooks onto the stroller frame behind the seat.
3. Connect the four buckles on the underside of the seat to the corresponding buckles
in the well of the wagon as shown in Image 3.
4. Completed seat assembly shown in Image 4.
5.
For reclining mode, remove the seat and reposition the side hooks further forward on
the stroller frame hand rails.
Seat Mode
Reclining Mode

Shoulder Belts
Waist Belts Center Strap
Two-Seater Layout
Single Seat Layout
8 9
Folding the Stroller
1. Flip the side pockets into the stroller.
2. Stand in front of the stroller, gently release the upper lock on the right hand side.
3. Grasp the folding hinge on both sides.
4. Lift up on the folding hinges with both hands until the stroller is completely folded.
Keep fingers clear of hinges to avoid pinching.
5. Secure the lower latch to lock the stroller in the folding position.
Parking Brake Operation
1. Step down gently on the parking brake pedal to lock. To test and ensure the brake is
engaged, try to push the stroller forward.
2. Lift the parking brake pedal upwards with your footto release it.
Canopy Storage
1. Adjust the handle tube to the upright direction.
2. Roll up the canopy fabric around the horizontal part of the canopy poles.
3. Insert the combined ends of the canopy poles into the storage pocket on each side of the basket.
4. Secure the poles using the straps on the rear leg tubes and snap the fasteners.
Operation
Securing the Harness
1. With harness unbuckled, place child in seat.
Assembly & Removal of the Harness
1. Open the Velcro strips on the backside/bottom of the seat to access the belt catches.
2. Insert the belt catch perpendicularly through the front fabric and internal plastic
board as shown in diagram 2.
3. Rotate the belt catch parallel to the backrest and pull
the belt to secure in place as shown in diagram 3.
4. To remove the safety belt, rotate the belt catch perpendicularly to the backrest,
and then pull the belt and catch out.
Note: Refer to "Securing the Harness" section above for waist and center strap buckle assembly.
2. Secure child with harness by placing shoulder and waist belts over shoulders and
over thighs. Snap buckle tongues into center strap buckle.
3. Adjust each strap by pulling on the free end of the strap and move the
slide adjuster along strap.

Operation of the Privacy/Wind Curtains
1. Unzip the pocket located on the upper part of the inner carriage fabric.
2. Stretch out the inside curtain, and secure the bottom Velcro to the carriage fabric.
3. Repeat the same operations for the other side of the stroller.
4. To secure the curtain, pull up the Velcro, roll up the curtain and zip up the pocket.
Canopy Height Adjustment
1. Before adjusting the height of canopy, make sure all four plastic clamps at the corners are open.
2. With one hand on each horizontal part of the canopy pole, gently slide the canopy
poles up/down to desired height. Take care not to bend the poles.
3. Secure all four plastic clamps to lock canopy height.
Handle Height Adjustment
1. Press the adjustable handle button on both sides simultaneously.
2. Whilethe buttons are pressed, position the handle up or down to desired height.
Release Clasp
10 11
Cleaning the Stroller Cleaning the Seat Pad
1. Wash stroller frame with mild soap and 1. Spot clean with mild soap and
warm water solution. warm water solution.
2. Rinse and wipe with a dry cloth until fullydry. 2. Rinseand wipewith a drycloth untilfullydry.
BabyWagon
229 rue Saint Honoré
75001 PARIS
France
www.babywagon.fr
ONE YEAR LIMITED WARRANTY
WonderFold warrants this product to be free from defects in material or workmanship
for a period of one year from the date of purchase when used by the original owner
according to the manufacturer's instructions.
The warranty does not apply to damage caused by product alteration, or customer/
user misuse or abuse of the product. Your sales receipt is your only record of the date
of purchase. Warranty is subject to change at any timeat manufacturer's sole discretion.
Please refer to https://www.WonderFoldWagon.com/pages/warranty for the most
current version of the manufacturer warranty. Please contact your distributor if you have
any warranty questions or if you need replacementparts:

www.WonderFoldWagon.com
So lange Sie einen WonderFold-Kinderwagen besitzen,
bewahren Sie diese Anleitung bitte an einem sicheren Ort auf.
Zusammenbau & Sicherheitshinweise
W4 2.0 ELITE
www.WonderFoldWagon.com
229 rue Saint Honoré - 75001 PARIS
www.babywagon.fr Iinfo@babywagon.fr
Vertrieben von

Liste aller Einzelteile .............................................................................................................................................. 3
Zusammenbau
Ausklappen des Kinderwagens/Montageder Vorderräder/Montageder Hinterräder ......... 4
Montageder Bremsstange/des Bodens....................................................................................................... 5
Montageder Sitze/Montagedes Korbs .......................................................................................................6
Montageder Überdachung/Montageder Schlaufe ...............................................................................7
Gebrauch
Schließung des Gurts/Montage&Entfernen des Gurts ........................................................................8
Betätigung der Bremse/Zusammenklappen des Kinderwagens/Verstauen der Überdachung... 9
Verwendung des Sicht-/Windschutzes/Höhenanpassung der Überdachung/Höhenanpas-
sung des Haltegriffs ........................................................................................................................................... 10
Reinigung/Listealler Ersatzteile .................................................................................................................... 11
2 3
WICHTIG : BITTE SORGFÄLTIG LESEN UND FÜR SPÄTERES NACHLESEN UNBEDINGT AUFBEWAHREN.
WARNUNG :
WARNUNG Lassen Sie das Kind nie unbeaufsichtigt.
WARNUNG Vergewissern Sie sich vor Gebrauch, dass alle Verriegelungen eingerastet sind.
WARNUNG Vergewissern Sie sich, dass das Kind beim Aufklappen und Zusammenklappen des Wagens außer
Reichweite ist, um Verletzungen zuvermeiden.
WARNUNG Lassen Sie das Kind nicht mit dem Produkt spielen.
WARNUNG Verwenden Sie einen Sicherheitsgurt, sobald das Kind selbstständig sitzen kann.
WARNUNG Diese Sitzeinheit ist für Kinder unter 6 Monaten nicht geeignet.
WARNUNG Verwenden Sie immer das Rückhaltesystem.
WARNUNG Vergewissern Sie sich vor der Verwendung, dass der Kinderwagenaufsatz oder der Sitzeinheit oder die
Befestigungselemente des Autositzes korrekt eingerastet sind.
WARNUNG Dieses Produkt ist nicht zum Joggen oder Skaten geeignet.
Wichtig—Bewahren Sie diese Anleitung auf, um sichspäter bei Bedarfaufsie beziehen zu können.
Bewahren SieKinder vor schweren Verletzungen aufgrund von Herunterfallen oder Herausrutschen:
• Verwenden Sie IMMER die mitgelieferten Gurte, um jedes Kind anzuschnallen.
• Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt.
• Ziehen Sie stets die Bremse fest, sobald Kinder ein- oder aussteigen.
•Dieser Kinderwagen eignet sich nicht für Kinder unter 6 Monaten.
Vermeidung schwerer Verletzungen von Kindern:
• Seien Sie vorsichtig, wenn Sie den Kinderwagen in der Nähevon Verkehr oder starkbefahrenen Bereichen benutzen.
• Verwenden Sie den Kinderwagen NICHT auf Treppen oder Rolltreppen.
• Halten Sie Kinder beim Ein- und Ausklappen des Kinderwagens auf Distanz.
• Lassen Sie Ihr Kind NICHT mit diesem Produkt spielen.
• Verwenden Sie den Kinderwagen NICHT, während Sie rennen, joggen oder skaten. Der Kinderwagen sollte mit maximal
schneller Schrittgeschwindigkeit bedient werden.
Vermeidung von Verletzungen durch Umkippen des Kinderwagens:
• Lassen Sie NICHT mehr als 4Kinder in den Kinderwagen.
•Überschreiten Sie NICHT die Höchstgrenze pro Bank von 44 kg (22 kg pro Sitzplatz).
•Der Kinderwagen ist nicht für Kinder geeignet, die größer als 120 cm sind.
• Lassen Sie Kinder NICHT ohne fremde Hilfe in den Kinderwagen steigen, damit spielen oder sich daranfesthalten.
• Sorgen Sie dafür, dass der Kinderwagen NICHT überladen wird, da dies zuInstabilität und/oder Beschädigung des
Produkts führen kann.
•Nur zugelassene Teile und Zubehörteile vom Hersteller dürfen mit dem Kinderwagen verwendet werden. Nicht
zugelassene Teile oder Zubehörteile wie hängende Gegenstände oder Taschen können für Instabilität sorgen.
• Legen Sie NICHT mehr als 5 kg in die einzelnen Aufbewahrungskörbe.
• Legen Sie NICHT mehr als 0,5 kg in die einzelnen Aufbewahrungstaschen.
•Das Gewicht im Kinderwagen sollte IMMER so gleichmäßig wie möglich verteilt werden.
Vermeidung von Kontrollverlustüber den Kinderwagen:
• Vergewissern Sie sich IMMER, dass alle Riegel, Klammern und Schnallen eingerastet sind und eventuelles Zubehör vor
Gebrauch sicher befestigt wurde.
• Lassen Sie den Kinderwagen NIEMALS unbeaufsichtigt auf einem Hügel oder einer Neigung stehen, auch wenn die
Bremse angezogen wurde.
• Verwenden Sie den Kinderwagen IMMER mit besonderer Vorsicht, wenn Sie sich auf unebenem Boden oder an
Böschungen befinden.
• Ziehen Sie IMMER die Bremse an, sobald der Kinderwagen steht.
Vermeidung von Quetschverletzungen:
• Halten Sie beim Ein- und Ausklappen des Kinderwagens die Finger vonden Scharnieren fern.
• Halten Sie Kinder IMMER vonbeweglichen Teilen fern, sobald Sie den Kinderwagen verstellen.
Weitere Sicherheitswarnungen und Gebrauchsanweisungen befinden sichin den Abschnitten
bezüglichder Montage, des Betriebs sowie der Wartung & Pflege.
Liste aller Einzelteile
1. Kinderwagenges-
tell, 1 Stk.4. Sitzbänke, 2 Stk.
6. Boden des
Kinderwagens, 1 Stk.
2. Hinterräder,
2 Stk.
5. Überdachung,
1 Set 7. Bremse,
Set mit 1 Stk.
3. Vorderräder,
2 Stk.
8. Korb, 1 Stk.
9. Schlaufe, 1 Stk,
bei Bedarf 10. C-förmige
Klammern, 2 Stk.
(bereits an der Bremsstange
montiert)
(befindet sich unter dem
Rahmen)
Im Falle, dass Teile fehlen oder defekt sein sollten oder sie Unterstützung beim
ZusammenbauIhres Kinderwagens benötigen, kontaktieren Sie bitteIhren Händler
oder Verkäufer vor Ort.
WARNUNG

4 5
Ausklappen des Kinderwagens
Montage der Hinterräder
Montage & Entfernen der Vorderräder
Montage der Bremsstange
Montage des Bodens
Zusammenbau
1. Stellen Sie sich neben den Kinderwagen und drücken Sie die vorderen sowie hinteren Stan-
gen des Rahmens gleichmäßig nach außen, um den Kinderwagen auszuklappen.
2. Vergewissern Sie sich, dass die obere Verriegelung, die sich ander rechten Seite des
Kinderwagens befindet, einrastet.
3. Falten Sie die beiden Laschen der Seitentaschen nach außen, um die Rahmenverbindungen
abzudecken.
1. Positionieren Sie die Bremsstange mit den montierten Hinterrädern entsprechend, um sie
an der hinteren Verbindungsstange zubefestigen.
2. Vergewissern Sie sich, dass die Klammern anbeiden Seiten des Radgehäuses angebracht
sind.
1. Legen Sie den Boden in den mit Stoff überzogenen Rahmen des Kinderwagens.
2. Drücken Sie den Bodeneinsatz mit den Händen fest, um diesen zuglätten und zufixieren.
1. Setzen Sie die Vorderräder in das jeweilige Vorderradgehäuse ein, bis ein Klick zuhören ist.
2. Nachdem Sie die Vorderräder angebracht haben, ziehen Sie an jeweils beiden Vorderrädern,
um sich zuvergewissern, dass die Räder befestigt sind.
3. Umdas Rad zu lösen und zu entfernen, verwenden Sie ein Werkzeug mit schmaler Spitze,
drücken Sie damit auf den
Metallknopf am Boden des Kinderwagenrahmens und ziehen Sie dann das Rad ab.
1. Die C-förmigen Klammern sind bereits ander Bremsstange angebracht. Lösen Sie die C-för-
migen Klammern, indem Sie sie aus der Bremsstange herausdrücken.
2. Setzen Sie die Radachse in die Bremsstange ein.
3. Setzen Sie die C-förmigen Klammern wieder in das Hinterradgehäuse ein.

6 7
Sitzend
Lehnend
Montage der Überdachung
Montage des Korbs
Montage der Schlaufe
Montage der Sitze (Die Sitze eignen sich nicht für Kinder unter 6 Monaten.)
2. Bevor Sie die Überdachung montieren, vergewissern Sie sich zunächst, dass alle vier
Klammern an den Ecken geöffnet sind.
3. Setzen Sie die Verbindungsstangen der Überdachung in gewünschter Höhe in die vier
Verbindungspunkte, die sich an den Ecken des Rahmens befinden.
4. Verschließen Sie alle vier Klammern. Dies schließt den Montagevorgang des Überdachs ab.
1. Suchen Sie nach der Schlaufe, die sich vorne an der Unterseite des Rahmens befindet.
2. Befestigen Sie die Schlaufe unten an der vorderen Rahmenstange.
3. Verwenden Sie die Schlaufe wie in Abbildung 3 dargestellt.
1. Positionieren Sie die Korbhaken in den Schlitzen, die sich am Gestell unter dem Haltegriff
befinden.
2. Passen Sie den Korb an, bis dieser entsprechend ausgerichtet ist. Der montierte Korb wird
auf Abbildung 3 dargestellt.
1. Vor dem Einsetzen des Sitzes in den Wagen die Schnallen an der Unterseite des Sitzes
lösen. Lassen Sie die Schnallen und Riemen bis Schritt 3 locker hängen.
2. Setzen Sie den Sitz in ein Ende des Kinderwagens ein. Befestigen Sie die Haken an beiden
Seiten des Sitzes am Handlauf des Kinderwagenrahmens auf beiden Seiten des Wagens.
Achten Sie darauf, dass die beiden Stoffbahnen zwischen den beiden parallelen Sitzhaken
flach gespannt sind. Befestigen Sie dann die Haken der Rückenlehne am Kinderwagen-
rahmen hinter dem Sitz.
3. Verbinden Sie die vier Schnallen an der Unterseite des Sitzes mit den entsprechenden
Schnallen in der Mulde des Wagens, wie in Abbildung 3 gezeigt.
4. Abgeschlossene Sitzmontage, wie in Bild 4 gezeigt.
5. Für den Liegemodus entfernen Sie den Sitz und positionieren Sie die seitlichen Haken
weiter vorne auf die Handläufe des Kinderwagenrahmens.
1. Nehmen Sie den Baldachinstoff aus der Verpackung. Stecken Sie die Verdeckrohre durch
die Paspel des Stoffes.

1. Klappen Sie die Seitentaschen in den Kinderwagen.
2. Stellen Sie sich vor den Kinderwagen und lösen Sie vorsichtig die obere Verriegelung,
die sich auf der rechten Seite befindet.
3. Greifen Sie vorsichtig nach dem Klappscharnier auf beiden Seiten.
4. Heben Sie die Klappscharniere mit beiden Händen an, bis der Kinderwagen zusammen-
geklappt ist. Halten Sie die Finger vonden Scharnieren fern, um Verletzungen zuvermei-
den.
5. Fixieren Sie den unteren Riegel, um den Kinderwagen zuverriegeln und diesen in seiner
Klappposition zuhalten.
8 9
Zusammenklappen des Kinderwagens
Betätigung der Bremse
Verstauen der Überdachung
Gebrauch
Schließung des Gurts
Montage & Entfernen des Gurts
Schulterriemen
HüftriemenMittlerer Riemen
Zweisitzer Einsitzer
Rückenlehne
Riemenverschluss
Sicherheitsgurt
Vordere Stoffverkleidung
Hintere
Stoffverkleidung
Kunststofftafel
1. Setzen Sie das Kind in den Sitz, während der Gurt geöffnet ist.
2. Schnallen Sie das Kind an, indem Sie Schulter- und Hüftriemen des Gurts über Schultern und
Oberschenkel legen. Stecken Sie die zwei seitlichen Schnallen in die mittlere Schnalle des Gurts.
3. Stellen Sie jeden Riemen ein, indem Sie anden losen Enden des Gurtes ziehen, um diesen
entsprechend anzupassen.
1. Treten Sie zum Verriegeln auf das Bremspedal. Testen Sie die Bremse, indem Sie
versuchen, den Kinderwagen zuschieben, um sich zuvergewissern, dass sie angezogen ist.
2. Drücken Sie das Bremspedal mit Ihrem Fuß nach oben, um die Bremse wieder zu lösen.
1. Stellen Sie den Haltegriff in eine aufrechte Position.
2. Rollen Sie den Stoff der Überdachung um den horizontalen Teil der Überdachungsstangen.
3. Schieben Sie die beiden Enden der Überdachungsstangen in die seitlichen
Aufbewahrungsschlitze amKorb.
4. Fixieren Sie die Stangen mithilfe der Riemen, die sich anden hinteren Stangen befinden,
und schließen Sie den Verschluss.
1. Öffnen Sie die Klettverschlüsseander Rück-/Unterseite des Sitzes, um Zugang zuden
Riemenverschlüssen zubekommen.
2. Schieben Sie den Riemenverschluss senkrecht durch den vorderen Stoff sowie die innere
Kunststofftafel, wie in Abbildung 2dargestellt.
3. Drehen Sie den Riemenverschluss parallel zur Rückenlehne und ziehen Sie den Gurt, um
diesen zufixieren, wie in Abbildung 3dargestellt.
4. Umden Sicherheitsgurt zu entfernen, drehen Sie den Riemenverschluss senkrecht zur
Rückenlehne und ziehen Sie dann den Riemen sowie den Verschluss heraus.
Hinweis: Lesen Sie sich den obenstehenden Abschnitt „Schließung des Gurts“durch, um
Informationen darüber zu erhalten, wie der Sicherheitsgurt ordnungsmäßig verwendet wird.

Verriegeln
Verwendung des Sicht-/Windschutzes
Höhenanpassung der Überdachung
Höhenanpassung des Haltegriffs
10 11
Reinigung des Kinderwagens
1. Öffnen Sie die Tasche im oberen Innenteil des mit Stoff ausgekleideten Rahmens.
2. Ziehen Sie den Vorhang nach unten und fixieren Sie ihn mithilfe des Klettverschlusses.
3. Wiederholen Sie diesen Vorgang auf der gegenüberliegenden Seite des Kinderwagens.
4. Lösen Sie den Klettverschluss, rollen Sie den Vorhang nach oben und schließen Sie die
Tasche mithilfe des Reißverschlusses, um den Vorhang wieder zuverstauen.
1. Reinigen Sie den Rahmen des Kinderwagens mit milder Seife und warmem Wasser.
2. Im Anschluss abspülen und mit einem Tuch vollständig trockenwischen.
Reinigung des Sitzpolsters
1. Flecken gezielt mit milder Seife und warmem Wasser reinigen.
2. Im Anschluss abspülen und mit einem Tuch vollständig trockenwischen.
1. Stellen Sie zunächst sicher, dass alle vier Kunststoffklammern anden Ecken geöffnet sind,
bevor Sie mit der Höhenanpassung der Überdachung beginnen.
2. Schieben Sie die Stangen der Überdachung vorsichtig nach oben oder unten, bis die gewün-
schte Höhe erreicht wurde. Achten Sie darauf, die Stangen nicht zuverbiegen.
3. Befestigen Sie alle vier Kunststoffklammern, um die Überdachung in dessen neuer Höhezu
fixieren.
1. Drücken Sie gleichzeitig die Knöpfeauf beiden Seiten des Haltegriffs.
2. Während Sie beide Knöpfegedrückt halten, schieben Sie den Haltegriff nach oben oder
unten, bis die gewünschte Höhe erreicht wurde.
EIN JAHR EINGESCHRÄNKTE GARANTIE
BabyWagon
229 rue Saint Honoré
75001 PARIS
Frankreich
www.babywagon.fr
WonderFold garantiert, dass dieses Produkt für den Zeitraum eines Jahres
ab Kaufdatum frei von Material- oder Verarbeitungsfehlern ist, wenn das
Produkt von dessen Eigentümer gemäß den Gebrauchsanweisungen des
Herstellers verwendet wird.
Die Garantie gilt nicht für Schäden, die durch Veränderungen an dem Pro-
dukt oder durch unsachgemäße Verwendung durch den Kunden/Benutzer
verursacht wurden. Ihr Kaufbeleg ist das einzige Dokument, das das Kaufda-
tum belegt. Bitte setzen Sie sich mit dem Händler in Verbindung, falls Sie
Fragen in Bezug auf die Garantie haben oder Ersatzteile benötigen:
Öffnen

www.WonderFoldWagon.com
Instrucciones de Ensamblaje y Seguridad
www.WonderFoldWagon.com
Por favor, guarde este folleto en un lugar seguro durante la vida
útil de su coche WonderFold
229 rue Saint Honoré - 75001 PARIS
www.babywagon.fr Iinfo@babywagon.fr
Distribuido por
W4 2.0 ELITE

Lista deverificación depiezas ...........................................................................................................................3
Ensamblaje
Despliegue del coche/Ensamblaje de la rueda delantera/Ensamblaje de la rueda trasera ..4
Ensamblaje de las ruedas traseras/Basedel coche.................................................................................5
Ensamblaje del asiento/Cesta............................................................................................................................6
Ensamblaje del cuadro y el toldo/ de manilla tipo cinta........................................................................7
Operación
Asegurar el arnés/Ensamblaje y retiro del arnés.......................................................................................8
Operación del freno deseguridad/Plegar el coche/Ensamblaje del toldo .................................9
Operación deprivacidad/Cortinas deviento/Toldo/Manillar...........................................................10
Limpieza/Lista depiezas derepuesto..........................................................................................................11
2 3
IMPORTANTE : LEER DETENIDAMENTE Y MANTENERLAS PARA FUTURAS CONSULTAS.
ADVERTENCIA :
ADVERTENCIA No dejar nunca al niño desatendido.
ADVERTENCIA Asegurarsedeque todos los dispositivos de cierre están engranados antes del uso.
ADVERTENCIA Para evitar lesiones, asegúrese deque el niño se mantiene alejado durante el desplegado y el plegado de
este producto.
ADVERTENCIA No permita que el niño juegue con este producto.
ADVERTENCIA Usar un arnés tanpronto como el niño sepueda sentar por sí mismo.
ADVERTENCIA Este asiento no es adecuado para niños menores de 6 meses.
ADVERTENCIA Usar siempre el sistema de retención.
ADVERTENCIA Comprobar que los dispositivos desujeción del capazo, del asiento o de la silla de coche están correcta-
mente engranados antes del uso.
ADVERTENCIA Este producto no es adecuado para correr o patinar.
Importante, guarde estas instrucciones para futura referencia.
Evite quesus hijos selesionen gravemente al caer o deslizarsedel coche:
SIEMPRE utilice el arnés para sujetar a cada niño.
•Nunca deje al niño sin supervisión.
• Siempre coloque el freno deseguridad cuando introduzca yretire al niño del coche.
•Este coche no es adecuado para niños menores de 6 meses.
Evite lesiones graves a los niños:
• Sea precavido al empujar el coche cerca del tráfico o en áreas muy congestionadas.
•NO utilice el coche en escaleras estáticas o escaleras mecánicas con niños dentro.
• Mantenga alejados a los niños cuando despliegue y pliegue el coche.
•No permita que suhijo juegue con esteproducto.
•No utilice el coche mientras corre, trota o patina. El coche está diseñado para funcionar correctamente hasta una
velocidad de caminata rápida.
Evite las lesiones causadas por el vuelco del coche:
•NO permita más de(4) niños en el coche en ningún momento.
•NO exceda el límite por asiento de 44 kg. (22 kg por asiento).
•El coche no está diseñado para cargar niños de más de 120 cm dealtura.
•NO permita que los niños sesubanal coche sin ayuda, ni que jueguen o se cuelguen del mismo.
•NO sobrecargue el coche ya que puede volverse inestable o causar daños alproducto.
• Solo sepueden colocar piezas yaccesorios aprobadas por el fabricante. Las piezas yaccesorios que no cumplen con
esta norma (como objetos colgantes o bolsos), pueden causar inestabilidad.
•NO coloque más de 5 kg (11 lb) en cada cesta dealmacenamiento.
•NO coloque más de 0.5 kg (1.1 lb) en cada bolsillo dealmacenamiento
• SIEMPRE distribuya el peso del coche tan uniformemente como sea posible.
Evite la pérdida del control del coche:
• SIEMPRE asegúrese deque todos los clips de cierre, abrazaderas yhebillas estén enganchados ytodos los accesorios
estén bien sujetos antes desu uso.
•NUNCA deje el coche sin supervisión en una colina o en una pendiente, ni siquiera con el freno deseguridad esté activo.
• SIEMPRE tenga cuidado cuando el coche esté en un terreno irregular o en una pendiente.
• SIEMPRE coloque el freno deseguridad cuando el coche estéparado.
Evite lesiones por pellizcos:
• Mantenga los dedos alejados de las articulaciones de las bisagras alplegar ydesplegar el coche.
• SIEMPRE mantenga a los niños alejados de las partes móviles cuando haga ajustes en el coche.
Consulte las secciones deEnsamblaje, Operación y Mantenimiento y Cuidado para
obtener advertencias einstrucciones de usoadicionales.
Lista de verificación de piezas
1. Cuerpo del
coche 1PZA 4. Sillas 2 PZAS
6. Base del coche
1 PZA
2. Ensamblaje de
ruedas traseras
2 PZAS
3. Ensamblaje de
ruedas frontales
2 PZAS
5. Toldo 1 Juego 7. Juego de freno
1 PZA 8. Cesta trasera
1 PZA
9. Correa opcional
1 PZA 10. Abrazadera en
forma de C 1 PZAS
(preinstalada en la barra de freno)
(ubicada detrás de la
estructura)
ADVERTENCIA Si alguna pieza falta o está rota, o necesita ayuda inmediata para el ensamblaje desu
coche, por favor, póngase en contacto con sudistribuidor o minorista local.
Table of contents
Languages:
Other WONDERFOLD Stroller manuals