Worcraft MF-300A User manual


Multi náradie
POUŽITIE:
Nástroj sa používa na pílenie a rezanie drevených materiálov, plastov, sádrových dosiek,
neželezných kovov a spojovacích prvkov (napr, netvrdených klincov, sponiek). Je vhodné
na v rezávanie do sadrokartonu a škrabanie malých povrchov. Je osobitne vhodné na
prácu blízko kútov, kde je ťažký dosah a pre prirezávanie pri povrchu.
ČASTI VÝROBKU:
1. On/Off Zapínač/V pínač 8. Škrabák
2. Koliesko pre frekvenciu kmitočtu 9. Brúsn držiak
3. Držiak 10. Brúsn výsek
4. Adapter pre držiak 11. Odsávanie prachu
5. Upínacia skrutka 12. Zaisťovač odsávania prachu
6. Imbusový kľúč 13. Plstený krúžok odsávania prachu
7. Čepeľ planžetová
VYSVETLIVKY SYMBOLOV:
Nev hadzujte do bežného domového odpadu. Namiesto toho, ekologick
prijateľnou cestou sa obráťte na rec klačné strediská. Prosím venujte starostlivosť
ochrane životného prostredia.
Prečítajte si návod na použitie
Výrobok je v súlade s platnými európsk mi smernicami a bola v konaná metóda
hodnotenia zhod týchto smerníc
Ochrana dvojitou izoláciou II. Nie je potrebné uzemnenie.
Používajte ochranu sluchu
VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY PRE ELEKTRICKÉ NÁRADIE:
Prečít jte si bezpečnostné upozorneni , inštrukcie, vyobr zeni technické úd je
poskytov né s týmto elektrickým nár dím. Porušenie dodržiavania všetkých inštrukcií
uvedených ďalej v texte môže mať za následok úraz elektrickým prúdom, požiar a/alebo
ťažké ublíženie na zdraví.
1) BEZPEČNOSŤ PRACOVNÉHO PROSTREDIA:
- Pracovisko je potrebné udržiavať v čistote a dobre osvetlené. Neporiadok a tmavé
priestor bývajú príčinou nehôd.
- Nepoužívajte elektrické náradie v prostredí, kde hrozí nebezpečenstvo výbuchu, kde sa
v sk tujú horľavé kvapalin , pl n alebo prach. V elektrickom náradí vznikajú iskr , ktoré
môžu zapáliť prach alebo výpar .
- Pri používaní elektrického náradia zabráňte v prístupe deťom a ďalším osobám. Ak
budete rušení, môžete stratiť kontrolu nad v konávanou činnosťou.

2) ELEKTRICKÁ BEZPEČNOSŤ:
- Vidlica napájacieho kábla elektrického náradia musí zodpovedať sieťovej zásuvke. Nikd
akýmkoľvek spôsobom neupravujte el. prívodný kábel. Náradie, ktoré má na vidlici
prívodnej šnúr ochranný kolík, nikd nepripájajte rozdvojkami alebo inými adaptérmi.
Nepoškodené vidlice a zodpovedajúce zásuvk znížia nebezpečenstvo úrazu elektrickým
prúdom. Poškodené alebo zamotané prívodné káble zv šujú nebezpečenstvo úrazu
elektrickým prúdom. Ak sa sieťová šnúra poškodí, musí sa nahradiť osobitou sieťovou
šnúrou, ktorú možno dostať u výrobcu alebo jeho obchodného zástupcu.
- Obsluha sa nesmie telom dotýkať uzemnených predmetov, ako je napr. potrubie, teleso
ústredného v kurovania, sporák a chladničk . Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom
je väčšie, ak je vaše telo spojené zo zemou.
- Nev stavujte elektrické náradie dažďu, vlhku alebo vode. Elektrického náradia sa nikd
nedotýkajte mokrými rukami. Elektrické náradie nikd neumývajte pod tečúcou vodou ani
ho neponárajte do vod .
- Kábel sa nesmie nadmerne zaťažovať. Kábel nikd nepoužívajte na prenášanie, ťahanie
alebo v ťahovanie vidlice elektrického náradia. Kábel nesmie b ť v stavený pôsobeniu
tepla, oleja, ostrých hrán alebo poh blivých dielov. Poškodené alebo zapletené káble
zv šujú riziko úrazu elektrickým prúdom.
- Nikd nepracujte s náradím, ktoré má poškodený el. kábel príp. vidlicu, alebo spadlo na
zem a je akýmkoľvek spôsobom poškodené.
- Pri používaní elektrického náradia vo vonkajšom prostredí používajte predlžovací kábel
vhodný na vonkajšie použitie. Používanie šnúr vhodnej na vonkajšie použitie znižuje
riziko úrazu elektrickým prúdom
- Ak používate elektrické náradie vo vlhkých priestoroch, používajte napájanie chránené
prúdovým chráničom (RCD).Používanie RCD obmedzuje nebezpečenstvo úrazu
elektrickým prúdom. Pojem „prúdový chránič (RCD)“ môže b ť nahradený pojmom „hlavný
istič obvodu (GFCI)“ alebo „istič unikajúceho prúdu (ELCB)“.
- Držte el. ručné náradie výlučne za izolované ploch určené na uchopenie, pretože pri
prevádzke môže dôjsť ku kontaktu rezacieho či vŕtacieho príslušenstva so skr tým
vodičom alebo vlastnou šnúrou.
3) BEZPEČNOSŤ OSÔB:
- Pri používaní elektrického náradia buďte pozorní a ostražitý, venujte maximálnu
pozornosť činnosti, ktorú práve prevádzate. Sústreďte sa na prácu. Nepracujte s
elektrickým náradím ak ste unavení, alebo ste pod vpl vom drog, alkoholu alebo liekov. Aj
chvíľková nepozornosť pri používaní elektrického náradia môže viest k vážnemu
poraneniu osôb. Pri práci s el. náradím nejedzte, nepite a nefajčite.
- Používajte ochranné pomôck . Vžd používajte ochranu očí. Používajte ochranné
prostriedk odpovedajúce druhu práce, ktorú prevádzate. Ochranné pomôck ako napr.
respirátor, bezpečnostná obuv s protišm kovou úpravou, pokrývka hlav alebo ochrana
sluchu, používané v súlade s podmienkami práce, znižujú riziko poranenia osôb.
- V varujte sa neúm selnému zapnutiu el. náradia. Neprenášajte el. náradie, ktoré je
pripojené k elektrickej sieti, s prstom na v pínači alebo na spúšti. Pred pripojením k
elektrickému napätiu sa uistite, či v pínač alebo spúšť sú v polohe „v pnuté“. Prenášanie
el. náradia s prstom na v pínači alebo pripájanie vidlice el. náradia do zásuvk zo
zapnutým v pínačom môže b ť príčinou vážn ch úrazov.
- Pred zapnutím el. náradia odstráňte všetk nastavovacie kľúče a nástroje. Nastavovací
kľúč alebo nástroj, ktorý zostane pripevnený k otáčajúcej sa časti elektrického náradia
môže b ť príčinou poranenia osôb.
- Vžd udržujte stabilný postoj a rovnováhu. Pracujte len tam, kam bezpečne dosiahnete.
Nikd nepreceňujte vlastnú silu. Nepoužívajte elektrické náradie, ak ste unavení.

- Obliekajte sa vhodným spôsobom. Používajte pracovné oblečenie. Nenoste voľné
oblečenie ani šperk . Dbajte na to, ab sa vaše vlas , oblečenie, rukavice alebo iná časť
Vášho tela nedostala do prílišnej blízkosti rotujúcich alebo rozpálených časti el. náradia.
- Pripojte el. náradie k odsávaniu prachu. Ak má el. náradie možnosť pripojenia zariadenia
na zach távanie alebo odsávanie prachu, uistite sa, že došlo k jeho riadnemu pripojeniu a
používaniu. Použitie takýchto zariadení môže obmedziť nebezpečenstvo vznikajúce
prachom.
- Pevne upevnite obrobok. Použite stolársku svorku alebo zverák pre upevnenie obrobku,
ktorý budete obrábať.
- Nepoužívajte akékoľvek náradie ak ste pod vpl vom alkoholu, drog, liekov alebo iných
omamných či náv kových látok. j) Toto zariadenie nie je určené na použitie osobami
(vrátane detí) so zníženými f zickými, zm slovými alebo mentáln mi schopnosťami alebo
s nedostatkom skúseností a znalostí, pokiaľ nie sú pod dozorom alebo nedostali pok n
ohľadom použitia zariadenia od osob zodpovednej za ich bezpečnosť. Deti musia b ť pod
dozorom, ab ste sa uistili, že sa nehrajú so zariadením.
4) POUŽÍVANIE A ÚDRŽBA ELEKTRICKÉHO NÁRADIA:
- El. náradie vžd odpojte od el. siete v prípade akéhokoľvek problému pri práci, pred
každým čistením alebo údržbou, pri každom presune a pri ukončení činnosti! Nikd
nepracujte s el. náradím, ak je akýmkoľvek spôsobom poškodené.
- Ak začne náradie v dávať abnormáln zvuk alebo zápach, okamžite ukončite prácu.
- Elektrické náradie nepreťažujte. Elektrické náradie bude pracovať lepšie a bezpečnejšie,
ak s ním budete pracovať v otáčkach, pre ktoré bolo navrhnuté. Používajte správne
náradie, ktoré je určené pre danú činnosť. Vhodné náradie bude dobre a bezpečne
v konávať prácu, pre ktorú bolo v robené.
- Nepoužívajte elektrické náradie, ktoré nemožno bezpečne zapnúť a v pnúť ovládacím
v pínačom. Používanie takého náradia je nebezpečné. Vadný v pínač musí b ť opravený
certifikovaným servisom.
- Odpojte náradie od elektrickej siete predtým, než začnete prevádzať jeho nastavenie,
výmenu príslušenstva alebo údržbu. Toto opatrenie obmedzí nebezpečenstvo náhodného
spustenia.
- Nepoužívané elektrické náradie uschovajte tak, ab bolo mimo dosahu detí a
nepovolaných osôb. Elektrické náradie v rukách neskúsených užívateľov môže b ť
nebezpečné. Elektrické náradie skladujte na suchom a bezpečnom mieste.
- Starostlivo udržujte elektrické náradie v dobrom stave. Pravidelne kontrolujte nastavenie
poh bujúcich sa častí a ich poh blivosť. Kontrolujte či nedošlo k poškodeniu ochranných
kr tov alebo iných častí, ktoré môžu ohroziť bezpečnú funkciu elektrického náradia. Ak je
náradie poškodené, pred ďalším použitím zaistite jeho opravu. Mnoho úrazov je
spôsobené nesprávnou údržbou elektrického náradia.
- Rezacie nástroje udržujte ostré a čisté. Správne udržované a naostrené nástroje
uľahčujú prácu, obmedzujú nebezpečenstvo úrazu a práca s nimi sa lepšie kontroluje.
Použitie iného príslušenstva než toho, ktoré je uvedené v návode na obsluhu alebo
doporučené dovozcom môže spôsobiť poškodenie náradia a b ť príčinou úrazu.
- Elektrické náradie, príslušenstvo, pracovné nástroje atď. používajte v súlade s týmito
pok nmi a takým spôsobom, ktorý je predpísaný pre konkrétne elektrické náradie a to s
ohľadom na dané podmienk práce a druh prevádzanej práce. Používanie náradia na iné
účel , než pre aké je určené, môže viesť k nebezpečným situáciám.

BEZPEČNOSTNÉ POKYNY PRE MULTIFUNKČNÉ NÁSTROJE:
VŠEOBECNE POKYNY:
- Používajte úplne odmotanú a bezpečnú predlžovaciu šnúru.
- Vžd skontrolujte či je napájacie napätie rovnaké ako napätie uvedené na štítku nástroja
(nástroj s menovitým napätím 230 V alebo 240 V môžete pripojiť aj do siete s napätím
220V).
- Zabráňte poškodeniu náradia skrutkami, klincami a inými kovovými predmetmi v
obrobku. Zoberte ich dole prv než začnete pracovať.
- Zaistite obrábaný diel (obrábaný diel uch tený pomocou upínacích zariadení alebo vo
zveráku je oveľa bezpečnejší než v ruke).
- Neobrábajte materiál, ktorý obsahuje azbest (azbest sa považuje za rakovinotvorný
materiál).
- Pri nastavovaní alebo výmene príslušenstva vžd v tiahnite napájací kábel zo zásuvk
- Vžd držte nástroj pevne oboma rukami a stojte bezpečne.
- Elektrickú šnúru udržujte vžd mimo poh bujúcich sa častí nástroja. Elektrickú šnúru
vžd smerujte dozadu, mimo dosahu nástroja.
- Pri výmene príslušenstva používajte ochranné rukavice (pri dot ku s príslušenstvom
môže dôjsť k poraneniu).
- V prípade elektrickej alebo mechanickej poruch zastavte okamžite nástroj a v tiahnite
zástrčku zo zásuvk .
- Ak je sieťová šnúra poškodená alebo ak sa prereže počas prevádzk , nedotýkajte sa jej
ale ju ihneď odpojte z hlavnej elektrickej siete.
- Nikd nepoužívajte nástroj ak je šnúra poškodená. Šnúru musí v meniť kvalifikovaná
osoba.
- Skôr než nástroj položíte, presvedčte sa že je motor v pnutý a že sú všetk poh blivé
súčiastk zastavené.
PRI PÍLENÍ/REZANÍ:
- Držte elektrické náradie len za izolované ploch rukovätí, ak v konávate takú prácu, pri
ktorej b mohli použitý pracovný nástroj natrafiť na skr té elektrické vedenia alebo
zasiahnuť vlastnú prívodnú šnúru náradia (kontakt s elektrickým vedením, ktoré je pod
napätím, môže dostať pod napätie aj kovové súčiastk náradia a spôsobiť zásah
elektrickým prúdom)
- Ruk nevkladajte do oblasti rezania. Nikd a zo žiadneho dôvodu počas rezania
nevkladajte ruk pod materiál.
- Na v hľadanie skr tých elektrických vedení, pl nových a vodovodných potrubí použite
vhodné hľadacie prístroje, alebo sa spojte s príslušným dodávateľom (kontakt s
elektrickým vedením môže mať za následok vznik požiaru alebo spôsobiť zásah
elektrickým prúdom. Poškodenie pl nového potrubia môže spôsobiť výbuch. Prevŕtanie
vodovodného potrubia spôsobí vecné škod , alebo môže spôsobiť zásah elektrickým
prúdom).
- Nepoužívajte prasknutý, deformovaný alebo otupený pílový list.
PRI BRÚSENÍ:
- Prach z materiálu, akým je náter obsahujúci olovo, niektoré druh dreva, minerál a kov
môže b ť škodlivý (dot k alebo nadýchanie prachu môže spôsobiť alergické reakcie
a/alebo respiračné ochorenia obsluh a okolostojacich osôb). Používajte ochrannú masku
tváre a pracujte so zariadením na odsávanie prachu, ak je takéto zariadenie možné

pripojiť.
- Určité druh prachu sú klasifikované ako karcinogénne (akým dubový a bukový prach), a
to hlavne v spojení s prísadami pre úpravu dreva. Používajte ochrannú masku tváre a
pracujte so zariadením na odsávanie prachu, ak je takéto zariadenie možné pripojiť.
- Dodržujte stanovené nariadenia pre prácu v prašnom prostredí
- Nástroj používajte len na suché brúsenie (pri vniknutí vod do nástroja sa zv šuje
nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom).
- Nedotýkajte sa poh blivej brúsnej ploch .
- Nepoužívajte opotrebené, potrhané alebo silne znečistené brúsne ploch .
- Pri brúsení sa tvoria iskr . Nepoužívajte v sávač a dbajte na to, ab sa v pracovnom
priestore nezdržovala iná osoba a nebol horľavý materiál.
MONTÁŽ :
POZNÁMKA: Nákres v časti montáž a obsluha tohto návodu sa môžu mierne líšiť od
skutočne zakúpeného náradia.
Všetk prvk príslušenstva sa inštalujú na toto oscilačné náradie rovnakým spôsobom. Na
popis inštalácie príslušenstva je zobrazená trojuholníková brúsna podložka a rezacia
čepeľ na kov.
NEBEZPEČENSTVO: Pred inštaláciou alebo demontážou príslušenstva alebo brúsneho
papiera vžd odpojte zástrčku z elektrického zdroja. V prípade neodpojenia zástrčk z
elektrického zdroja môže dôjsť k náhodnému spusteniu náradia a vážnemu zraneniu
obsluh .
Toto oscilačné náradie bolo skonštruované na používanie s príslušenstvom s otvorenou aj
zatvorenou zadnou časťou. Na inštaláciu príslušenstva s otvorenou zadnou časťou nie sú
potrebné žiadne nástroje. Na inštaláciu príslušenstva so zatvorenou zadnou časťou je
potrebný šesťhranný kľúč 5 mm.
INŠTALÁCIA PRÍSLUŠENSTVA S OTVORENOU ZADNOU ČASŤOU:
1. Šesťhranným kľúčom 5 mm (1) demontujte skrutku na príslušenstvo so zatvorenou
zadnou časťou (2) a dva diel držiaka čepelí so zatvorenou zadnou časťou (3) (obr. 1).
POZNÁMKA: Tieto diel držiaka čepelí si uschovajte, pretože sú potrebné na inštaláciu
čepelí so zatvorenou zadnou časťou do náradia.
2. Čo najďalej v klopte (5) uvoľňovaciu páku držiaka na beznástrojové príslušenstvo (4)
(obr. 2).
POZNÁMKA: Otvorí sa držiak na vloženie beznástrojového príslušenstva (6).
3. Do otvoreného držiaka zasuňte konzolu príslušenstva (7).
Obr. 1

4. V rovnajte štrbin a otvor na montáž príslušenstva s montážn mi zubmi (8) v konzole
príslušenstva.
POZNÁMKA: Na zaistenie príslušenstva v držiaku príslušenstva musia do štrbín a otvorov
v príslušenstve zapadnúť príslušné zub držiaka príslušenstva.
5. Na uch tenie príslušenstva do držiaka sklopte uvoľňovaciu páku držiaka
beznástrojového príslušenstva späť do pôvodnej poloh (4).
POZNÁMKA: Uistite sa, že kolík na upevnenie príslušenstva sú stále zarovnané so
štrbinami a otvormi v konzole príslušenstva.
INŠTALÁCIA PRÍSLUŠENSTVA SO ZATVORENOU ZADNOU ČASŤOU:
Montážn s stém čepelí so zatvorenou zadnou časťou umožňuje používať v tomto
oscilačnom náradí príslušenstvo so zatvorenou zadnou časťou. Pre uľahčenie práce
môžete používať príslušenstvo s otvorenou aj zatvorenou zadnou časťou. Na ilustračné
účel je zobrazená čepeľ s otvorenou zadnou časťou.
1. Na vreteno (2) umiestnite vnútornú podložku príslušenstva (1) (obr. 3).
POZNÁMKA: Uistite sa, že zámk (3) vnútornej podložk príslušenstva zapadli do
príslušných otvorov (4) v držiaku beznástrojového príslušenstva.
2. Konzolu príslušenstva (5) priložte na kolík vo vnútornej podložke príslušenstva (6).
3. Na konzolu príslušenstva priložte vonkajšiu podložku príslušenstva (7).
POZNÁMKA: Uistite sa, že montážne kolík vnútornej podložk príslušenstva zapadli do
štrbín vo vonkajšej podložke príslušenstva (8).
4. Skrutku na príslušenstvo (9) naskrutkujte do vretena a utiahnite ju šesťhranným kľúčom
5 mm (10).
POZNÁMKA: Po utiahnutí skrutk na príslušenstvo sa uistite, že príslušenstvo je riadne
zarovnané na montážn ch kolíkoch.
Obr. 3
Obr. 2

INŠTALÁCIA BRÚSNEHO PAPIERA:
1. Nainštalujte brúsnu podložku so suchým zipsom (1) na náradie (obr. 4).
2. Brúsn papier (2) pevne pritlačte k podložke so suchým zipsom.
POZNÁMKY:
a) Brúsn papier priložte tak, ab otvor v brúsnom papieri lícovali s príslušnými otvormi v
podložke so suchým zipsom.
b) Brúsn papier pevne pritlačte k podložke so suchým zipsom.
3. Brúsn papier odstránite tak, že ho jednoducho odlúpnete z podložk so suchým
zipsom (obr. 5).
VYPNUTIE/ZAPNUTIE:
1. Na zapnutie náradie posuňte v pínač (ON/OFF) (1) smerom k prednej časti náradia
(obr. 6).
2. Na v pnutie náradie posuňte v pínač (ON/OFF) smerom k zadnej časti náradia.
LED PRACOVNÉ OSVETLENIE:
Toto náradie je v bavené LED pracovných osvetlením (obr. 7). Pracovné osvetlenie (1) sa
automatick zapne, keď sa náradie pripojí k zdroju elektrického prúdu. Keď sa zástrčka
odpojí z elektrického zdroja, svetlo sa v pne.
Obr. 6
Obr. 5
Obr. 4

REGULÁTOR OTÁČOK:
Otáčk náradia sa dajú upravovať tak, ab náradie pracovalo v otáčkach od 10 000 ot./min
do 21 000 ot./min. a to otáčaním regulátora otáčok (1), ktorý sa nachádza na zadnej časti
telesa náradia (obr. 8).
1. Otáčk zvýšite otáčaním regulátora doprava.
2. Otáčk znížite otáčaním regulátora doľava.
POZNÁMKA: Otáčk 1 sú najpomalšie otáčk . „MAX“ sú najrýchlejšie otáčk .
Optimálne nastavenie otáčok sa líši v závislosti na t pe používaného príslušenstva,
opracovávaného povrchu a náročnosti projektu. V tabuľke na nasledujúcej strane nájdete
všeobecné odporúčania.
Obr. 8
Obr. 7

POUŽITIE:
ÚROVŇOVÉ VYSEKÁVANIE DVERNÝCH VERAJÍ A RÁMU NA INŠTALÁCIU
PODLAHOVEJ KRYTINY:
Na účel demonštrovania postupu bola použitá dlaždica.
1. Do náradia nainštalujte koncovú rezaciu čepeľ na drevo (obr. 1 a 2 na stranách 10 a
11).
POZNÁMKA: Čepeľ b mala b ť nainštalovaná v osi telesa náradia a NIE v polohe 90°.
2. Na podlahu položte nepotrebný kus dlažb (1) približne 12,5 mm od dverných verají (2)
obr. 9).
POZNÁMKA: Uistite sa, že dlaždica je otočená „správnou“ stranou nahor, ab zabezpečila
hladkú plochu, po ktorej sa bude poh bovať čepeľ.
3. Náradie s rezacou čepeľou (3) umiestnite tak, ab sa slabo dotýkala dlaždice a rezacie
zub sa NEDOTÝKALI rezaného povrchu.
4. Nastavte otáčk na najv ššiu rýchlosť (obr. 8 na strane 12).
5. Zapnite náradie (obr. 6 na stranách 11 a 12).
6. Keď náradie dosiahne najv ššie nastavené otáčk , opatrne zanorte čepeľ do dverných
verají a posúvajte ju po dlaždici.
POZNÁMKA: Náradie pevne držte a pri rezaní príliš netlačte dopredu, pretože b začalo
nadmerne vibrovať.
7. Pokračujte niekoľkými ďalšími zanorenými rezmi, kým úplne neodrežete dverné
veraje a rám tak, ab sa dali voľne v brať odrezané kúsk (4).
Rovnaký postup zopakujte pre inštaláciu koberca s použitím hrubšej podložk
rovnakej hrúbk , ako pokladaný koberec.
REZANIE OTVORU DO DREVENEJ PODLAHOVEJ KRYTINY NA INŠTALÁCIU
OTVORU ÚSTREDNÉHO KÚRENIA:
1. Do náradia nainštalujte zanáraciu rezaciu čepeľ na drevo (obr. 1 a 2).
POZNÁMKA: Čepeľ b mala b ť nainštalovaná v osi telesa náradia a NIE v polohe 90°.
2. Položte kr ciu mriežku na podlahu a mäkkou ceruzkou obkreslite na podlahovú kr tinu
Obr. 9

potrebný pravouhlý otvor (1) (obr. 10).
3. Rezaciu čepeľ (2) umiestnite do blízkosti podlah v strede jedného z rezov.
4. Nastavte otáčk náradia na strednú rýchlosť (obr. 8).
5. Zapnite náradie (obr. 6).
POZNÁMKA: Náradie a čepeľ b mali b ť v uhle 45° voči podlahe, ab sa roh čepele
mohol zanoriť do podlahovej kr tin .
6. Pevne držte náradie a pomal zanorte roh čepele do podlahovej kr tin , kým sa cez ňu
neprereže. Po dokončení zanoreného rezu nastavte otáčk náradia na najv ššiu rýchlosť
a dokončite rez až po roh obdĺžnika.
7. V pnite pílu, v berte ju z rezu a pokračuje v opačnom smere na dokončenie rezu prvej
stran obdĺžnika.
8. Opakujte krok č. 4, 5 a 6 a v režte zostávajúce tri stran obdĺžnika.
9. Po dokončení všetkých rezov v berte odrezaný kus z podlah pomocou plochého
skrutkovača.
POZNÁMKA: Rezaciu čepeľ NEPOUŽÍVAJTE na v páčenie odrezku z podlah . Zlomíte
čepeľ. Ak sa odrezok nedá ľahko v páčiť z podlah . uistite sa, že ste úplne prerezali
všetk stran až po roh obdĺžnika.
REZANIE OTVORU V SADROKARTÓNE NA INŠTALÁCIU ELEKTRICKEJ ZÁSUVKY:
1. Do náradia nainštalujte polkruhovú rezaciu čepeľ na drevo a sadrokartón (obr. 1 a 2).
POZNÁMKA: Čepeľ b mala b ť nainštalovaná v osi telesa náradia a NIE v polohe 90°.
2. Priložte zásuvku na stenu a mäkkou ceruzkou obkreslite na sadrokartón potrebný
pravouhlý otvor (1) (obr. 11).
Obr. 10

3. Roh rezacej čepele (2) umiestnite do blízkosti sadrokartónu v strede jedného z rezov.
4. Nastavte otáčk na najv ššiu rýchlosť (obr. 8).
5. Zapnite náradie (obr. 6).
6. Keď náradie dosiahne najv ššie otáčk , opatrne zanorte čepeľ do sadrokartónu, kým
sa neprereže skrz. Dokončite rez do rohu obdĺžnika.
POZNÁMKA: Náradie pevne držte a pri rezaní príliš netlačte na čepeľ.
7. V pnite pílu, v berte ju z rezu a pokračuje v opačnom smere na dokončenie rezu prvej
stran obdĺžnika.
8. Opakujte krok č. 4, 5 a 6 a v režte zostávajúce tri stran obdĺžnika.
9. Po dokončení všetkých rezov v berte odrezaný kus zo sadrokartónu pomocou
plochého skrutkovača.
POZNÁMKA: Rezaciu čepeľ NEPOUŽÍVAJTE na v páčenie odrezku zo sadrokartónu.
Zlomíte čepeľ. Ak sa odrezok nedá ľahko v páčiť zo sadrokartónu, uistite sa, že ste úplne
prerezali všetk stran až po roh obdĺžnika.
Obr. 11

POUŽÍVANIE NADSTAVCA NA JEMNÉ BRÚSENIE:
1. Nainštalujte brúsnu podložku na oscilačné náradie (obr. 1 a 2).
2. Na brúsnu podložku upevnite brúsn papier (obr. 4).
3. Regulátor otáčok nastavte medzi 5 a MAX (obr. 8).
4. Zapnite náradie (obr. 6).
Toto náradie je určené na jemné brúsenie malých plôch. Brúsn papier na brúsnej
podložke priložte naplocho k brúsenej ploche. Náradím neustále poh bujte, ab
nev tváralo drážk v povrchu. Na brúsenie drsných plôch a odstraňovanie
predchádzajúcich náterov použite hrubý brúsn papier a nízke otáčk . Na v hladenie
ploch použite jemný brúsn papier a v ššie otáčk .
POUŽÍVANIE ŠKRABKY:
1. Nainštalujte škrabkovú čepeľ na oscilačné náradie (obr. 1 a 2).
2. Regulátor otáčok nastavte na 4 (obr. 8).
3. Zapnite náradie (obr. 6).
Pri používaní škrabkovej čepele na odstraňovanie starých náterov alebo lepidla z
obrábanej ploch priložte spodnú stranu čepele na plocho na obrábaný plochu, potom
mierne zdvihnite druhý koniec náradia, ab sa čepeľ dostala do jemného uhla voči
obrábanej ploche. Čepeľ pomal posúvajte do odstraňovaného materiálu. Netlačte na
náradie, pretože pri pomalšej práci sa dosahuje lepší účinok rezania a znižuje sa
nebezpečenstvo poškriabania obrábanej ploch .
Pri používaní škrabkovej čepele na rezanie koberca položte pod koberec pod miesto rezu
preb točný kus materiálu. Otáčk nastavte na 6, náradie otočte tak, ab bola škrabková
čepeľ pod pravým uhlom (kolmo) voči kobercu a následne zanorte čepeľ do koberca.
ÚDRŽBA:
Uistite sa, že stroj nie je pod elektrickým napätím pri v konávaní údržb na motore.
Pravidelné čistenie stroja sa v konáva mäkkou handričkou, najlepšie po každom
použití. Udržiavajte vetracie otvor v čistote pred prachom a nečistotami. Ak
nečistot nemožno odstrániť, použite mäkkú handričku navlhčenú v m dlovej vode. Nikd
nepoužívajte rozpúšťadlá, ako je benzín, alkohol, čpavok a pod. Tieto rozpúšťadlá môžu
poškodiť plastové časti výrobku. V prípade, ak dôjde k poruche výrobku napríklad
opotrebovaním častí, je potrebné kontaktovať miestneho servisného technika.
OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA:
Ab sa zariadenie nepoškodilo počas preprav , je dodávané zabalené v
pevnom obale. Väčšina z obalových materiálov je rec klovateľná. Tieto
materiál odneste do zberne na rec kláciu. V radené zariadenia odovzdajte
na predajni. Predajňa zabezpečí likvidáciu ekologickým spôsobom. V radené
elektrické spotrebiče sú rec klovateľné a nesmú sa v hadzovať spolu s
domácim odpadom! Prosíme vás, ab ste nám aktívne pomáhali zachovať
zdroje a chrániť životné prostredie tak, že tento spotrebič zanesiete do zberného strediska
(ak máte túto možnosť).

Multi Tool
INTENDED USE
The machine is intended for sawing and cutting wooden materials, plastic, gypsum, non-ferrous metals and
fastening elements (e. g., unhardened nails, staples). It is also suitable for working soft wall tiles, as well as for
dry sanding and scraping of small surfaces. It is especially suitable for working close to edges and for flush
cutting.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
PRODUCT ELEMENTS
1. Quick clamp lever
2. n/ ff switch
3. Thumbwheel for orbit frequency preselection
4. Adapter for tool holder
5. Clamping bolt
6. Hex key
7. Plunge saw blade
8. Scraper
. Sanding plate
10. Sanding sheet
11. Dust extraction
12. Retaining clip of the dust extraction
13. Felt ring of the dust extraction
SAFETY
WARNING! Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions
may result in electric shock, fire and/or serious injury.
• Hold power tool by insulated gripping surfaces, when performing an operation where the cutting accessory
may contact hidden wiring or its own cord. Cutting accessory contacting a “live” wire may make exposed
metal parts of the power tool “live” and could give the operator an electric shock.
• Use the machine only for dry sanding. Penetration of water into the machine increases the risk of an
electric shock.
• Caution, fire hazard! Avoid overheating the object being sanded as well as the sander. Always empty the
dust collector before taking breaks. In unfavourable conditions, e. g., when sparks emit from sanding
metals, sanding debris in the dust bag, micro filter or paper sack (or in the filter sack or filter of the
vacuum cleaner) can self-ignite. Particularly when mixed with remainders of varnish, polyurethane or
other chemical materials and when the sanding debris is hot after long periods of working.
• Keep hands away from the sawing range. Do not reach under the workpiece. Contact with the saw blade
can lead to injuries.
• Use suitable detectors to determine if utility lines are hidden in the work area or call the local utility
company for assistance. Contact with electric lines can lead to fire and electric shock. Damaging a gas
line can lead to explosion. Penetrating a water line causes property damage or may cause an electric
shock.
• When working with the machine, always hold it firmly with both hands and provide for a secure stance.
The power tool is guided more secure with both hands.
• Secure the workpiece. A workpiece clamped with clamping devices or in a vice is held more secure than
by hand.
• Wear protective gloves when changing application tools/accessories. Application tools/accessories
become hot after prolonged usage.
• Do not scrape wetted materials (e.g. wallpaper) or on moist surfaces. Penetration of water into the
machine increases the risk of an electric shock.
• Do not treat the surface to be worked with solvent-containing fluids. Materials being warmed up by the
scraping can cause toxic vapours to develop.
• Exercise extreme caution when handling the scraper. The accessory is very sharp; danger of injury.
• Products sold in GB only: Your product is fitted with a BS 1363/A approved electric plug with internal fuse
(ASTA approved to BS 1362). If the plug is not suitable for your socket outlets, it should be cut off and an
appropriate plug fitted in its place by an authorised customer service agent. The replacement plug should
have the same fuse rating as the original plug. The severed plug must be disposed of to avoid a possible
shock hazard and should never be inserted into a mains socket elsewhere.

• Products sold in AUS and NZ only: Use a residual current device (RCD) with a rated residual current of 30
mA or less.
Your machine is double insulated in accordance with EN 50144; therefore no earthwire is required.
MAINTENANCE
Make sure that the machine is not live when carrying out maintenance work on the motor. Regularly
clean the machine housing with a soft cloth, preferably after each use. Keep the ventilation slots free from dust
and dirt. If the dirt does not come off use a soft cloth moistened with soapy water. Never use solvents such as
petrol, alcohol, ammonia water, etc. These solvents may damage the plastic parts.
The machine requires no additional lubrication.
If a fault occur, e.g. after wear of a part, please contact your local dealer’s service.
ENVIRONMENT PROTECTION
In order to prevent the machine from damage during transport, it is delivered in a sturdy packaging. Most of
the packaging materials can be recycled. Take these materials to the appropriate recycling locations. Take
your unwanted machines to your local dealer. Here they will be disposed of in an environmentally safe way.
Discarded electric appliances are recyclable and should not be discarded in the domestic waste!
Please actively support us in conserving resources and protecting the environment by returning this
appliance to the collection centres (if available).
DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with the following standards or
standardized documents:EN 60745-1:2009; EN 60745-2-4:2009; in accordance with the regulations
2006/42/ЕС.
Multifunktionswerkzeuge
EINLEITUNG
Das Elektrowerkzeug ist bestimmt zum Sägen und Trennen von Holzwerkstoffen, Kunststoff, Gips, Nichteisen-
Metallen und Befestigungselementen (z.B. ungehärteten Nägeln, Klammern). Es ist ebenso geeignet zum
Bearbeiten von weichen Wandfliesen sowie zum trockenen Schleifen und Schaben kleiner Flächen. Es ist
besonders zum randnahen und bündigen Arbeiten geeignet.
TECHNISCHE DATEN
WERKZEUG-ELEMENTE
1. Schnellspannhebel
2. Ein-/Ausschalter
3. Stellrad Schwingzahlvorwahl
4. Adapter für Werkzeugaufnahme
5. Spannschraube
6. Innensechskantschlüssel
7. Tauchsägeblatt
8. Schaber
. Schleifplatte
10. Schleifblatt
11. Staubabsaugung
12. Halteklammer der Staubabsaugung
13. Filzring der Staubabsaugung
SICHERHEIT
ACHTUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen
verursachen.
• Halten Sie das Gerät an den isolierten Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen das

Einsatzwerkzeug verborgene Stromleitungen oder das eigene Netzkabel treffen kann. Der Kontakt mit
einer spannungsführenden Leitung kann auch metallene Geräteteile unter Spannung setzen und zu
einem elektrischen Schlag führen.
• Verwenden Sie das Elektrowerkzeug nur für Trockenschliff. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät
erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
• Achtung Brandgefahr! Vermeiden Sie eine Überhitzung des Schleifgutes und des Schleifers. Entleeren Sie
vor Arbeitspausen stets den Staubbehälter. Schleifstaub im Staubsack, Microfilter, Papiersack (oder im
Filtersack bzw. Filter des Staubsaugers) kann sich unter ungünstigen Bedingungen, wie Funkenflug beim
Schleifen von Metallen, selbst entzünden. Besondere Gefahr besteht, wenn der Schleifstaub mit Lack-,
Polyurethanresten oder anderen chemischen Stoffen vermischt ist und das Schleifgut nach langem
Arbeiten heiß ist.
• Halten Sie die Hände vom Sägebereich fern. Greifen Sie nicht unter das Werkstück. Bei Kontakt mit dem
Sägeblatt besteht Verletzungsgefahr.
• Verwenden Sie geeignete Suchgeräte, um verborgene Versorgungsleitungen aufzuspüren, oder ziehen
Sie die örtliche Versorgungsgesellschaft hinzu. Kontakt mit Elektroleitungen kann zu Feuer und
elektrischem Schlag führen. Beschädigung einer Gasleitung kann zur Explosion führen. Eindringen in
eine Wasserleitung verursacht Sachbeschädigung oder kann einen elektrischen Schlag verursachen.
• Halten Sie das Elektrowerkzeug beim Arbeiten fest mit beiden Händen und sorgen Sie für einen sicheren
Stand. Das Elektrowerkzeug wird mit zwei Händen sicherer geführt.
• Sichern Sie das Werkstück. Ein mit Spannvorrichtungen oder Schraubstock festgehaltenes Werkstück ist
sicherer gehalten als mit Ihrer Hand.
• Tragen Sie beim Wechsel der Einsatzwerkzeuge Schutzhandschuhe. Einsatzwerkzeuge werden bei
längerem Gebrauch warm.
• Schaben Sie keine angefeuchteten Materialien (z.B. Tapeten) und nicht auf feuchtem Untergrund. Das
Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
• Behandeln Sie die zu bearbeitende Fläche nicht mit lösungsmittelhaltigen Flüssigkeiten. Durch die
Erwärmung der Werkstoffe beim Schaben können giftige Dämpfe entstehen.
• Seien Sie beim Umgang mit dem Schaber besonders vorsichtig. Das Werkzeug ist sehr scharf, es besteht
Verletzungsgefahr. nur zum Trockenschruppen/-trennen verwenden
Die Maschine ist nach EN60745 doppelisoliert; daher ist Erdung nicht erforderlich.
WARTUNG
Trennen Sie die Maschine vom Netz, wenn Sie am Mechanismus Wartungsarbeiten ausführen müssen.
Die Maschinen von sind entworfen, um während einer langen Zeit problemlos und mit minimaler Wartung zu
funktionieren. Sie Verlängern die Lebensdauer, indem Sie die Maschine regelmäßig reinigen und fachgerecht
behandeln.
Reinigen Sie das Maschinengehäuse regelmäßig mit einem weichen Tuch, vorzugsweise nach jedem Einsatz.
Halten Sie die Lüfterschlitze frei von Staub und Schmutz. Entfernen Sie hartnäckigen Schmutz mit einem
weichen Tuch, angefeuchtet mit Seifen wasser. Verwenden Sie keine Lösungsmittel wie Benzin, Alkohol,
Ammonia, usw. Derartige Stoffe beschädigen die Kunststoffteile.
Die Maschine braucht keine zusätzliche Schmierung.
Wenden Sie sich in Störungsfällen, z.B. durch Verschleiß eines Teils, an Ihren örtlichen Vertragshändler.
HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ
Um Transportschäden zu verhinderen, wird die Maschine in einer soliden Verpackung geliefert. Die
Verpackung besteht weitgehend aus verwertbarem Material. Benutzen Sie also die Möglichkeit zum Recyclen
der Verpackung. Bringen Sie bei Ersatz die alten Maschinen zu Ihren örtlichen W RLD-PR T LS
Vertagshändler. Er wird sich um eine umweltfreundliche Verarbeitung ïhrer alten Maschine bemühen.
Alt-Elektrogeräte sind Wertstoffe, sie gehören daher nicht in den Hausmüll!
Wir möchten Sie daher bitten, uns mit Ihrem aktiven Beitrag beider Ressourcenschonung und beim
Umweltschutz zu unterstützen und dieses Gerät bei den-falls vorhandeneingerichteten
Rücknahmestellen abzugeben.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, daß dieses Produkt mit den folgenden Normen oder normativen
Dokumenten übereinstimmt: EN 60745-1:2009; EN 60745-2-4:2009; gemäß den Bestimmungen der
Richtlinien 2006/42/ЕC.

Многофункциональные инструменты
НАЗНАЧЕНИЕ
Электроинструмент предназначен для распиловки и разрезания древесных материалов, пластмассы,
гипса, цветных металлов и крепежных элементов (напр., незакаленных гвоздей, скрепок). Он также
пригоден для обработки мягкой плитки для стен, сухого шлифования и шабрения небольших
поверхностей. Он в особенной степени пригоден для работ вблизи края и заподлицо.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
УСТРОЙСТВО
1. Рычаг быстрого зажима
2. Выключатель
3. Колесико установки числа колебаний
4. Адаптер для крепления рабочего инструмента
5. Затяжной винт
6. Шестигранный штифтовый ключ
7. Пильное полотно для работы с утапливанием
8. шабер
. Шлифовальная плита
10. Шлифовальная шкурка
11. Пылеотсасывающее устройство
12. Скоба крепления системы отсоса пыли
13. Войло ное кольцо для отсоса пыли
ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ
Прочтите все указания и инструкции по технике безопасности. Несоблюдение указаний и
инструкций по технике безопасности может стать причиной поражения электрическим током, пожара и
тяжелых травм.
• При выполнении работ, при которых рабочий инструмент может задеть скрытую электропроводку
или собственный сетевой кабель, держите электроинструмент за изолированные ручки. Контакт с
проводкой под напряжением может привести к попаданию под напряжение металлических частей
электроинструмента и к поражению электротоком.
• Используйте настоящий электроинструмент только для сухого шлифования. Проникновение воды в
электроинструмент повышает риск поражения электротоком.
• Осторожно, опасность пожара! Предотвращайте перегрев шлифуемого материала и шлифовальной
машины. Перед перерывом в работе всегда опорожняйте пылесборник. Шлифовальная пыль
может воспламениться в сборном мешке, микрофильтре, бумажном мешке (в фильтрующем мешке
или в фильтре пылесоса) при неблагоприятных условиях, например, при возникновении снопа искр
при шлифовании металлов. Особая опасность возникает при перемешивании горячей от
продолжительной работы пыли от шлифования с остатками лака, полиуретана или других
химических веществ.
• Не подставляйте руки в зону пиления. Не подсовывайте руки под заготовку. При контакте с пильным
полотном возникает опасность травмирования.
• Используйте соответствующие металлоискатели для нахождения спрятанных в стене труб или
проводки или обращайтесь за справкой в местное коммунальное предприятие. Контакт с
электропроводкой может привести к пожару и поражению электротоком. Повреждение газопровода
может привести к взрыву. Повреждение водопровода ведет к нанесению материального ущерба
или может вызвать поражение электротоком.
• Всегда держите электроинструмент во время работы обеими руками, заняв предварительно
устойчивое положение. Двумя руками Вы работаете более надежно с электроинструментом.
• Закрепляйте заготовку. Заготовка, установленная в зажимное приспособление или в тиски,
удерживается более надежно, чем в Вашей руке.
• При смене рабочего инструмента пользуйтесь защитными перчатками. При продолжительной
работе рабочий инструмент нагревается.
• Не скоблите увлажненные материалы (например, обои) и влажные поверхности. Проникновение
воды в электроинструмент повышает риск поражения электротоком.
• Не наносите на подлежащую обработке поверхность жидкости с содержанием растворителя. При
нагреве материалов при скоблении могут возникнуть ядовитые газы.
• Будьте особенно осторожны при работе с шабером. Инструмент очень острый – опасность

травмирования.
Инструмент имеет двойную изоляцию и не ребует заземления.
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И УХОД
Перед техническим обслуживанием отключайте инструмент от аккумулятора!
• Каждый раз по окончании работы рекомендуется очи щать корпус инструмента и вентиляционные
отверстия от грязи и пыли мягкой тканью или салфеткой. Недо пустимо использовать для устранения
загрязнений растворители: бензин, спирт, аммиачные растворы ит.п. Применение растворителей
может привести к по вреждению корпуса инструмента.
• Инструмент не требует дополнительной смазки.
• В случае неисправностей обратитесь в Службу серви са.
УКАЗАНИЯ ПО ЗАЩИТЕ ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
Старые электроприборы подлежат вторичной переработке и поэ тому не могут быть утилизированы с
бытовыми отходами! Поэтому мы хотели бы попросить Вас активно поддержать нас в деле эконо мии
ресурсов и защиты окружающей среды и сдать этот прибор в приемный пункт утилизации
(если таковой имеется).
ЗАЯВЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИ
Мы с полной ответственностью заявляем, что настоящее изделие соответствует следующим
стандартам и нормативным документам: EN 60745-1:2009; EN 60745-2-4:2009; - согласно правилам:
2006/42/EC.
Multicortadora
INTRODUCCIÓN
La herramienta eléctrica ha sido diseñada para serrar o dividir materiales de madera, plástico, escayola,
metales no férricos y elementos de sujeción (p. ej., clavos sin templar, grapas). Es adecuada asimismo para
tratar azulejos de baja dureza en paredes, así como para lijar y raspar en seco pequeñas superficies. Es
especialmente apropiada para realizar trabajos cerca de bordes y para enrasar.
CARACTERISTICAS TECNICAS
ELELEMENTOS DE LA HERRAMIENTA
1. palanca de fijación rápida
2. Interruptor de conexión/desconexión
3. Rueda de ajuste para preselección del nº de
oscilaciones
4. Adaptador para alojamiento del útil
5. Empuñadura
6. Llave macho hexagonal
7. Hoja de sierra de inmersión
8. Rascador
. Placa lijadora
10. Hoja lijadora
11. Dispositivo de aspiración de polvo
12. Clip de sujeción del dispositivo de aspiración de
polvo
13. Anillo de fieltro del dispositivo de aspiración de
polvo
SEGURIDAD
¡ATENCIÓN! Lea íntegramente estas advertencias de peligro e instrucciones. En caso de no atenerse a
las advertencias de peligro e instrucciones siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un
incendio y/o lesión grave.
• Sujete el aparato por las empuñaduras aisladas al realizar trabajos en los que el útil pueda tocar
conductores eléctricos ocultos o el propio cable de la red. El contacto con un conductor bajo tensión
puede poner también bajo tensión las partes metálicas del aparato y conducir a una descarga eléctrica.
• Solamente emplee la herramienta eléctrica para lijar en seco. La penetración de agua en el aparato
eléctrico comporta un mayor riesgo de electrocución.

• ¡Atención! Peligro de incendio. Evite el sobrecalentamiento de la pieza y de la propia lijadora. Vacíe
siempre el depósito de polvo antes de cada pausa. El material en polvo acumulado en el saco colector de
polvo, Microfiltro, bolsa de papel (o la bolsa filtrante o filtro del aspirador) puede llegar a autoincendiarse
bajo unas condiciones desfavorables, como, p. ej., al proyectarse chispas al lijar metal. La probabilidad
de que esto ocurra es mayor si el material va mezclado con partículas de pintura, poliuretano u otras
sustancias químicas y si éste se hubiese calentando tras un uso intenso de la herramienta.
• Mantenga alejadas las manos del área de corte. No toque debajo de la pieza de trabajo. Podría
accidentarse al tocar la hoja de sierra.
• Utilice unos aparatos de exploración adecuados para detectar posibles tuberías de agua y gas o cables
eléctricos ocultos, o consulte a la compañía local que le abastece con energía. El contacto con cables
eléctricos puede electrocutarle o causar un incendio. Al dañar las tuberías de gas, ello puede dar lugar a
una explosión. La perforación de una tubería de agua puede redundar en daños materiales o provocar
una electrocución.
• Trabajar sobre una base firme sujetando la herramienta eléctrica con ambas manos. La herramienta
eléctrica es guiada de forma más segura con ambas manos.
• Asegure la pieza de trabajo. Una pieza de trabajo fijada con unos dispositivos de sujeción, o en un tornillo
de banco, se mantiene sujeta de forma mucho más segura que con la mano.
• Utilice unos guantes de protección al cambiar los útiles. Los útiles se calientan tras un uso prolongado.
• No trate de rascar materiales humedecidos (p. ej. papel de empapelar) y no trabaje sobre firmes
húmedos. Existe el peligro de recibir una descarga eléctrica si penetra agua en la herramienta eléctrica.
• No trate la superficie a trabajar con líquidos que contengan disolventes. Al calentarse el material al
rascarlo puede producirse un vapor tóxico.
• Proceda con especial cautela al trabajar con el rascador. El útil está muy afilado y corre riesgo a
lesionarse.
• El enchufe macho de conexión, debe ser conectado solamente a un enchufe hembra de las mismas
caracteristicas técnicas del enchufe macho en materia.
La máquina posee doble aislamiento de acuerdo con la norma EN60745. No es necesario un cable de
conexión a masa.
MANTENIMIENTO
Asegúrese de que la máquina no está conectada cuando vaya a realizar tareas de mantenimiento en el
motor.
Las máquinas han sido diseñadas para poder funcionar durante un largo período de tiempo con un mínimo de
mantenimiento. La máquina funcionará de manera satisfactoria y continuada, siempre que la cuide
adecuadamente y la limpie con regularidad.
Mantenga limpias las ranuras de ventilación de la máquina para evitar que se caliente el motor. Limpie
regularmente la cubierta de la máquina con un paño suave, preferiblemente después de cada uso. Mantenga
las ranuras de ventilación limpias. Si no sale la suciedad, utilice un paño suave humedecido con agua y
jabón. No utilice nunca disolventes como petróleo, alcohol, amoníaco, etc. Estos disolventes pueden dañar
las partes de plástico.
La máquina no requiere lubricación adicional.
Si se produce algún fallo, por ejemplo, por desgaste de alguna pieza, póngase en contacto con el distribuidor de su
zona.
ADVERTENCIA PARA LA PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
Para que la máquina no sufra daños durante su transporte, viene guardada en un fuerte embalaje. Casi todos
los materiales del embalaje son reciclables. Lleve estos materiales a un centro de reciclado adecuado.
Cuando ya no quiera su máquina, llévesela al distribuidor de su zona. Allí la reciclarán sin dañar el medio
ambiente.
¡Los aparatos eléctricos desechables son materiales que no son parte de la basura doméstica!
Por ello pedimos para que nos ayude a contribuir activamente en el ahorro de recursos y en la
protección del medio ambiente entregando este aparato en los puntos de recogida existentes.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que este producto está en conformidad con las
normas o documentos normalizados siguientes: EN 60745-1:2009; EN 60745-2-4:2009; de acuerdo con las
regulaciones 2006/42/EC.

Ferramentas multifunções
INTRODUÇÃO
A ferramenta elétrica é determinada para serrar e cortar materiais de madeira, plástico, gesso, metais não-
ferrosos e elementos de fixação (p. ex. pregos e grampos não temperados). Ela é especialmente apropriada
para trabalhar em ladrilhos macios e para lixar e raspar pequenas superfícies a seco. Ela é especialmente
apropriada para trabalhos próximos de bordas e para cortes face a face.
CARACTERISTICAS TECNICAS
ELEMENTOS DA FERRAMENTA
1. palanca de fijación rápida
2. Interruptor de ligar-desligar
3. Roda de ajuste para a pré-selecção do número
de oscilações Adaptador para fixação da
ferramenta
4. Parafuso de aperto
5. Chave de sextavado interno
6. Lâmina de serrar por imersão
7. Raspador
8. Placa de lixar
. Folha de lixar
10. Dispositivo de aspiração de pó
11. Braçadeira de fixação da aspiração de pó
12. Anel de feltro da aspiração de pó
SEGURANÇA
ATENÇÃO! Devem ser lidas todas as indicações de advertência e todas as instruções. desrespeito
das advertências e instruções apresentadas abaixo pode causar choque eléctrico, incêndio e/ou graves
lesões.
• Ao executar trabalhos durante os quais podem ser atingidos cabos eléctricos ou o próprio cabo de rede
só deverá segurar o aparelho pelas superfícies de punho isoladas. contacto com um cabo sob tensão
também pode colocar sob tensão as peças metálicas do aparelho e levar a um choque eléctrico.
• Apenas utilizar a ferramenta eléctrica para o corte a seco. A infiltração de água num aparelho eléctrico
aumenta o risco de choque eléctrico.
• Atenção, perigo de incêndio! Evitar um sobreaquecimento do material a ser lixado e da lixadeira. Sempre
esvaziar o recipiente de pó antes das pausas de trabalho. Sob condições desfavoráveis é possível que a
amoladura no saco de pó, no microfiltro, no saco de papel (ou no saco de filtro ou no filtro do aspirador
de pó) seja inflamada automaticamente, como voo de faúlhas ao lixar metais. É especialmente perigoso,
se o pó de lixar estiver misturado com restos de verniz, poliuretano ou outros produtos químicos e o
material de lixar tornar-se quente após um período de trabalho prolongado.
• Manter as mãos afastadas da área de serrar. Não tocar na peça a ser trabalhada pelo lado de baixo. Há
perigo de lesões no caso de contacto com a lâmina de serra.
• Utilizar detectores apropriados, para encontrar cabos escondidos, ou consulte a companhia eléctrica
local. contacto com cabos eléctricos pode provocar fogo e choques eléctricos. Danos em tubos de gás
podem levar à explosão. A penetração num cano de água causa danos materiais ou pode provocar um
choque eléctrico.
• Segurar a ferramenta eléctrica firmemente com ambas as mãos durante o trabalho e manter uma posição
firme. A ferramenta eléctrica é conduzida com segurança com ambas as mãos.
• Fixar a peça a ser trabalhada. Uma peça a ser trabalhada fixa com dispositivos de aperto ou com torno de
bancada está mais firme do que segurada com a mão.
• Usar luvas de protecção ao substituir as ferramentas de trabalho. As ferramentas de trabalho tornam-se
quentes após uma utilização prolongada.
• Não raspar materiais húmidos (p. ex. tapetes de parede) e nem sobre uma superfície húmida. A infiltração
de água numa ferramenta eléctrica aumenta o risco de choque eléctrico.
• A superfície a ser trabalhada não deve ser tratada com líquidos que contenham solventes. Devido ao
aquecimento das substâncias durante o processo de raspar, podem ser produzidos vapores venenosos.
• Tenha cuidado especial no manuseio do raspador. A ferramenta é bem afiada e há perigo de lesões.
A sua máquina é duplamente isolada de acordo com a norma EN60745; assim sendo, não é necessária a
ligação à massa.
MANUTENÇÃO
Table of contents
Languages:
Other Worcraft Power Tools manuals

Worcraft
Worcraft CEP-S20LiB User manual

Worcraft
Worcraft CJS-S20LiB User manual

Worcraft
Worcraft CRH-S20LiBA User manual

Worcraft
Worcraft WPSS111 User manual

Worcraft
Worcraft WPSS112 User manual

Worcraft
Worcraft CCG-S20Li User manual

Worcraft
Worcraft WPHG113 User manual

Worcraft
Worcraft CRH-S20LiE User manual

Worcraft
Worcraft JS04-55 User manual