WORKERS BEST WB 1200 OF User manual

Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme die nachfolgenden Bedienungshinweise.
Beachten Sie bitte die Sicherheitshinweise in dieser Bedienungsanleitung.
WORKERS
BEST
WB 1200 OF
Oberfräse
Router
Frezë
Фреза
Horní frézka
Felsőmaró
Površinska glodalica
Машина за површинско глодање
Frezarka górnowrzecionowa
Maşină de frezat de sus
Nadrezkar
Horná fréza
Površinska glodalica
CHA D
GB
RKS
BG
CZ
H
AL
BIHHR
MK
PL
RO
SI
MNESRB
SK
1192734_BDA_WB_1200 OF.indd 11192734_BDA_WB_1200 OF.indd 1 28.12.20 09:1328.12.20 09:13

1
DCHA
HERZLICHEN GLÜCKWUNSCH ZUM KAUF EINER
WORKERS BEST OBERFRÄSMASCHINE
ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG
Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme die nachfolgenden Bedienungshinweise. Beachten
Sie bitte die Sicherheitshinweise in dieser Bedienungsanleitung.
PRODUKTBESCHREIBUNG
01. Stellrad
02. Ein-/Ausschalter
03. Tiefenskala
04. Blockierhebel
05. Tiefenanschlag
06. Stufenanschlag
07. Staubabsaugadapter
08. Führung
09. Parallelanschlag
10. Zentrierspitze
11. Grie
12. Sicherheitsarretierung
13. Feststellschraube
Tiefenanschlag
8
10 1
9
11
67
13
2
34
5
12
1192734_BDA_WB_1200 OF.indd 11192734_BDA_WB_1200 OF.indd 1 28.12.20 09:1328.12.20 09:13

2
Technische Daten:
Aufnahmeleistung 1200 WATT Schutzklasse II
Drehzahl 16000-30000 min-1 Gehörschutz, Schutzbrille, Staubschutz
Hubhöhe 50 mm (Frästiefe) und Handschuhe tragen
Spannzange Ø 8 und Ø 6 mm Nicht im Regen benutzen,
Max. Fräserdurchmesser 30 mm vor Nässe schützen
Schalldruckpegel LPA 91 dB(A) Halten Sie andere Personen fern
Schallleistungspegel LWA 102 dB(A) Gebrauchsanweisung lesen
Schwingungsemission: AHS, Uhlandstraße 50, A-4600 Wels
Handgri rechts 2,7 m/s²
Handgri links 3,7 m/s²
Unsicherheit K = 1,5 m/s²
Nennspannung 230 V ~ 50 Hz
Emission
1. Geräuschemission
LPA
nach 6.1.2 (91,0 dB(A))
Unsicherheit K
PA
3dB(A)
2. Geräuschemission
LWA
nach 6.1.2 (102,0 dB(A))
Unsicherheit K
WA
3dB(A)
3. Tragen Sie Gehörschutz. Tragen Sie persönlichen Schallschutz z.B.: Gehörschutzstöpsel
Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Oberfräse ist bestimmt, bei fester Auage in Holz, Kunststo und Leichtbaustoen
Nuten, Kanten, Prole und Langlöcher zu fräsen sowie zum Kopierfräsen.
Verwenden Sie diese Maschine nur gemäß ihrer Bestimmung! Jede Verwendung, die
darüber hinausgeht, ist nicht bestimmungsgemäß. Für Verletzungen aller Art oder
Schäden, die daraus entstanden sind, wird der Anwender und nicht der Hersteller haft-
bar gemacht.
Bestimmungsgemäß sind unsere Geräte nicht für den Gebrauch im Handwerk, Gewerbe
oder
in der Industrie konzipiert. Sollte dieses Gerät im Rahmen eines Handwerks-, Gewerbe-,
oder Industriebetriebes verwendet werden, ist es von der Garantie ausgeschlossen.
Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen einge-
halten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese
Bedienungsanleitung/Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren
Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung
stehen. Falls Sie das Gerät an andere Personen übergeben sollten, händigen
Sie diese Bedienungsanleitung/Sicherheitshinweise bitte mit aus. Wir über-
nehmen keine Haftung für Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten
dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen entstehen.
1192734_BDA_WB_1200 OF.indd 21192734_BDA_WB_1200 OF.indd 2 28.12.20 09:1328.12.20 09:13

3
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anweisungen, Bebilderungen und
technischen Daten, mit denen dieses Elektrowerkzeug versehen ist. Versäumnisse
bei der Einhaltung der nachfolgenden Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand
und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begri „Elektrowerkzeug“ bezieht sich
auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzleitung) oder auf akkubetriebene
Elektrowerkzeuge (ohne Netzleitung).
1. Arbeitsplatzsicherheit
a. Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Unordnung oder
unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
b. Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explosionsgefährdeter Umgebung,
in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge
erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können.
c. Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des Elektro-
werkzeuges fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Elektrowerkzeug
verlieren.
2. Elektrische Sicherheit
a. Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges muss in die Steckdose passen. Der
Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapter-
steckergemeinsam mitschutzgeerdetenElektrowerkzeugen.UnveränderteStecker
und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
b. Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen, wie von Rohren,
Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch
elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
c. Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen von
Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
d. Zweckentfremden Sie die Anschlussleitung nicht, um das Elektrowerkzeug
zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen.
Halten Sie die Anschlussleitung fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich
bewegenden Teilen. Beschädigte oder verwickelte Anschlussleitungen erhöhen
das Risiko eines elektrischen Schlages.
e. Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur
Verlängerungsleitungen, die auch für den Außenbereich geeignet sind. Die
Anwendung einer für den Außenbereich geeignetenVerlängerungsleitung verringert
das Risiko eines elektrischen Schlages.
f. Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter Umgebung nicht
vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz
eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages.
1192734_BDA_WB_1200 OF.indd 31192734_BDA_WB_1200 OF.indd 3 28.12.20 09:1328.12.20 09:13

4
3. Sicherheit von Personen
a. Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an
die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie
müde sind oder unter Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein
Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften
Verletzungen führen
.
b. Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das
Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheits-
schuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerk-
zeuges, verringert das Risiko von Verletzungen.
c. Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich,
dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromver-sorgung
und/oder den Akku anschließen, es aufheben oder tragen. Wenn Sie beim Tragen
des Elektrowerkzeuges den Finger am Schalter haben oder das Elektrowerkzeug
eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen.
d. Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das
Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem
drehenden Teil des Elektrowerkzeuges bendet, kann zu Verletzungen führen.
e. Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie für einen sicheren
Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das
Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
f. Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck.
Halten Sie Haare und Kleidung fern von sich bewegenden Teilen. Lockere
Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst
werden.
g. Wenn Staubabsaug und – auffangeinrichtungen montiert werden können,
sind diese anzuschließen und richtig zu verwenden. Verwendung einer
Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub verringern.
h. Wiegen Sie sich nicht in falscher Sicherheit und setzen Sie sich nicht über
die Sicherheitsregeln für Elektrowerkzeuge hinweg, auch wenn Sie nach
vielfachem Gebrauch mit dem Elektrowerkzeug vertraut sind. Achtloses
Handeln kann binnen Sekundenbruchteilen zu schweren Verletzungen führen.
4. Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeuges
a. Überlasten Sie das Elektrowerkzeug nicht. Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür
bestimmte
Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie
besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
b. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerk-
zeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert
werden.
c. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder entfernen Sie einen abnehm-
baren Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Einsatzwerkzeugteile
wechseln oder das Elektrowerkzeug weglegen.
Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert
den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeugs.
1192734_BDA_WB_1200 OF.indd 41192734_BDA_WB_1200 OF.indd 4 28.12.20 09:1328.12.20 09:13

5
d. Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von
Kindern auf. Lassen Sie keine Personen das Elektrowerkzeug benutzen, die
mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben.
Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn Sie von unerfahrenen Personen benutzt
werden.
e. Pflegen Sie Elektrowerkzeuge und Einsatzwerkzeug mit Sorgfalt. Kontrollieren
Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile
gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeuges
beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des
Elektrowerkzeuges reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht
gewarteten Elektrowerkzeugen.
f. Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Sorgfältig gepegte Schneidwerk-
zeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen.
g. Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Einsatzwerkzeug, Einsatzwerkzeuge usw.
entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeits-
bedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektro-
werkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen
Situationen führen.
h. Halten Sie Griffe und Griffflächen trocken, sauber und frei von Öl und Fett.
Rutschige Grie und Griächen erlauben keine sichere Bedienung und Kontrolle
des Elektrowerkzeuges in unvorhergesehenen Situationen.
5. Service
a. Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit
Original Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des
Elektrowerkzeugs erhalten bleibt.
1192734_BDA_WB_1200 OF.indd 51192734_BDA_WB_1200 OF.indd 5 28.12.20 09:1328.12.20 09:13

6
6. Sicherheitshinweise für Oberfräsen
a. Halten Sie das Elektrowerkzeug nur an den isolierten Griffflächen, da
der Fräser die eigene Anschlussleitung treffen kann. Der Kontakt mit einer
spannungsführenden Leitung kann auch metallene Geräteteile unter Spannung
setzen und könnte zu einem elektrischen Schlag führen.
b. Befestigen und sichern Sie das Werkstück mittels Zwingen oder auf andere Art
und Weise an einer stabilen Unterlage. Wenn Sie das Werkstück nur mit der Hand
oder gegen Ihren Körper halten, bleibt es labil, was zum Verlust der Kontrolle führen
kann.
c. Die zulässige Drehzahl des Einsatzwerkzeuges muss mindestens so hoch sein
wie die auf dem Elektrowerkzeug angegebene Höchstdrehzahl. Zubehör, das
sich schneller als zulässig dreht, kann zerstört werden.
d. Fräser oder anderes Zubehör müssen genau in die Werkzeugaufnahme
(Spannzange) Ihres Elektrowerkzuges passen. Einsatzwerkzeuge, die nicht
genau in die Werkzeugaufnahme des Elektrowerkzeugs passen, drehen sich
ungleichmäßig, vibrieren sehr stark und können zum Verlust der Kontrolle führen.
Montage
Nehmen Sie das Elektrowerkzeug aus der Verpackung. Schließen Sie es vor der Montage
nicht an das Stromnetz an.
Montieren und Entfernen der Fräser (Abb.2)
Montieren Sie die Fräser mit einem Schaftdurchmesser, der dem Spannfutter entspricht.
Benutzen Sie nur Fräser, die für die Höchstdrehzahl der Maschine geeignet sind. Der Fräser-
durchmesser darf den größten Durchmesser nicht überschreiten (siehe Technische Daten).
• Drücken Sie die Spindelverriegelung (1) und drehen Sie die Spannfuttermutter (2) bis
diese einrastet. Halten Sie die Spindelverriegelung gedrückt, solange Sie hiermit be-
schäftigt sind.Önen Sie mit Hilfe des Gabelschlüssels die Spannfuttermutter.
• Stecken Sie den Schaft des Fräsers in die Spannfutteraufnahme.
• Ziehen Sie die Spannfuttermutter an, bis der Fräser fest sitzt.
• Zum Wechseln des Fräsers wiederholen Sie den Vorgang wie oben.
1192734_BDA_WB_1200 OF.indd 61192734_BDA_WB_1200 OF.indd 6 28.12.20 09:1328.12.20 09:13

7
Warten Sie mit dem Austausch der Fräser, bis die Maschine völlig still steht und der
Fräser abgekühlt ist.
Abb. 2
1
2
Montieren und Einstellen des Parallelanschlags (Abb.3)
Der Parallelanschlag ist ein Hilfsmittel beim Fräsen von schmalen Werkstücken.
• Bauen Sie den Parallelanschlag zusammen. Befestigen Sie die Führungsstangen (2) mit
Hilfe der Schrauben (1) auf den Rahmen (3).
• Lösen Sie die Klemmschrauben (4) und schieben Sie die Führungsstangen in die Auf-
nahmen (5).
• Stellen Sie die Parallelführung auf den gewünschten Führungsabstand ein.
• Ziehen Sie die Klemmschrauben wieder fest.
Abb. 3
1
2
3
4 5
4
5
1192734_BDA_WB_1200 OF.indd 71192734_BDA_WB_1200 OF.indd 7 28.12.20 09:1328.12.20 09:13

8
Montieren der Schablonenführung (Abb. 4)
Die Schablonenführung ist eine Hilfe beim Fräsen nach einem Muster
• Montieren Sie die Schablonenführung (1) mit Hilfe der Schrauben und Muttern (2) auf
die Frässohle (3).
Abb. 4
2
1
3
2
Montieren des Staubsaugadapters (Abb.5)
Für eine optimale Staubabsaugung vom Werkstück können Sie das Elektrowerkzeug
über den Staubabsaugadapter (7) an einen Staubsauger oder eine spezielle Staubab-
saugvorrichtung anschließen.
Montieren Sie den Staubabsaugadapter (7) mit Hilfe der Schrauben (a) und Muttern (b)
auf die Frässohle (c).
Achtung! Der Staubsaugadapter ist gleichzeitig ein Zugrischutz und muss immer
montiert sein.
Achtung: Halten Sie zwecks einer guten Sicht auf das Werkstück, den Auslauf des
Adapters hinter der Maschine!
Abb. 5
7
a, b c
Bedienung
Achtung: beachten Sie immer die Sicherheitshinweise und halten Sie sich an die
einschlägigen Vorschriften!
1192734_BDA_WB_1200 OF.indd 81192734_BDA_WB_1200 OF.indd 8 28.12.20 09:1328.12.20 09:13

9
Halten Sie die Maschine in Ruhestellung auf das Werkstück, wenn Sie die Maschine ein-
bzw. ausschalten. Der Fräser im Spannfutter könnte das Werkstück beschädigen.
• Klemmen Sie das Werkstück ein oder sichern Sie es auf eine andere Weise, damit es
während der Arbeit nicht verrutscht.
• Halten Sie die Maschine sicher und bewegen Sie sie gleichmäßig über das Werkstück.
• Benutzen Sie nur Fräser, die keinen Verschleiß aufweisen. Abgenutzte Fräser haben
einen negativen Einuss auf die Wirksamkeit der Maschine.
• Schalten Sie am Ende der Arbeit immer zuerst die Maschine aus, bevor Sie den Netz-
stecker ziehen.
Einspannen und Einstellen des Tiefenanschlags (Abb. 6, Abb. 7, Abb. 8)
Der Tiefenanschlag (5) ermöglicht es, die gewünschte Frästiefe festzulegen.
1. Lösen Sie den Blockierhebel (4)
2. Drehen Sie den Stufenanschlag (6) so, dass unter dem Tiefenanschlag (5) die
niedrigste Stufe eingestellt ist.
3. Stellen Sie sicher, dass die Feststellschraube (13) für den Tiefenanschlag gelöst ist.
4. Drücken Sie das Elektrowerkzeug an den Handgrien (11) nach unten, bis das
Fräswerkzeug auf dem Werkstück aufsetzt.
5. Ziehen Sie den Blockierhebel (4) wieder fest.
6. Lesen Sie die angezeigte Tiefe von der Tiefenskala (3) ab und addieren Sie die
gewünschte Frästiefe hinzu.
7. Stellen Sie den Tiefenanschlag auf die Gesamtsumme und ziehen Sie die Feststell-
schraube (13) fest, um den Tiefenanschlag in der Position zu sichern.
8. Lösen Sie den Blockierhebel (4)
9. Der einstellbare Stufenanschlag (6) ermöglicht es, sieben Anschlagpositionen für die
Tiefe fest einzustellen. Somit können Sie zuvor bereits genutzte Frästiefen wieder
genau einstellen.
10. Lösen Sie den Blockierhebel (4) und drehen Sie den Stufenanschlag (6), bis die
gewünschte Stufe unter dem Tiefenanschlag (5) positioniert ist. Vergewissern Sie
sich, dass er in dieser Position arretiert ist.
Hinweis: Die sieben Tiefeneinstellungen des Stufenanschlags müssen nach einem
Fräswerkzeugwechsel stets erneut einjustiert werden, da jedes Fräswerkzeug eine andere
Länge besitzt und unterschiedlich eingespannt wird.
Abb. 6
4
Abb. 8
6
13
11
Abb. 7
5
3
1192734_BDA_WB_1200 OF.indd 91192734_BDA_WB_1200 OF.indd 9 28.12.20 09:1328.12.20 09:13

10
Bringen Sie das Elektrowerkzeug nach dem Gebrauch durch Lösen des
Blockierhebels wieder in die Ausgangsposition! Die Schneiden des Werk-
zeuges dürfen nicht ungeschützt aus der Grundplatte herausstehen!
Ein- und Ausschalten
Dieses Elektrowerkzeug ist mit einer Sicherheitsarretierung (12) ausgestattet, um ver-
sehentliches Einschalten des Elektrowerkzeuges zu vermeiden
• Halten Sie das Elektrowerkzeug an beiden Grien fest
• Drücken Sie mit dem Daumen die Sicherheitsarretierung (12) und halten Sie diese in
Position.
• Drücken Sie nun gleichzeitig auf den Ein-/Ausschalter (2). Das Elektrowerkzeug läuft an
und bleibt in Betrieb, bis Sie den Ein-/Ausschalter loslassen.
Achtung: Stellen Sie zum Fräsen von Kunststoff-Werkstücken immer auf eine
niedrige Drehzahl ein!
Stellen Sie die Maschine erst hin, wenn der Motor völlig stillsteht. Stellen Sie die
Maschine nicht auf einen staubigen Untergrund, da dadurch Staubpartikel verstärkt in
die Maschine eindringen können.
Ausgediente Werkzeuge und Umweltschutz
Sollte Ihr Werkzeug eines Tages so intensiv genutzt worden sein, dass
es ersetzt werden muss, oder Sie keine Verwendung mehr dafür haben,
denken Sie bitte an den Umweltschutz. Werkzeuge gehören nicht in
den normalen Hausmüll. Sondern können in umweltfreundlicher Weise
verwertet werden.
Wichtige Hinweise
Sondermüll nicht in den Umgebungstemperatur
Hausmüll maximal 50 ° C
Nicht ins Wasser werfen - Recycling
Lebensgefahr
Nicht ins Feuer werfen Grüner Punkt
MAX. 50 °C
RECY
1192734_BDA_WB_1200 OF.indd 101192734_BDA_WB_1200 OF.indd 10 28.12.20 09:1328.12.20 09:13

11
GARANTIE
Die Garantieleistung erfolgt nach den jeweils geltenden landesüblichen gesetzlichen
Garantie-/Gewährleistungsbestimmungen, in dem das Produkt erworben wurde.
Eine Garantieleistung für Schäden oder Mängel, die aus einer nicht fachgerechten Ver-
wendung der verkauften Produkte resultiert, kann nicht übernommen werden.
Tritt ein Problem oder Mangel auf, setzten Sie sich bitte immer zunächst mit ihrem
Vertragshändler in Verbindung. Ihr Vertragshändler kann das Problem oder den Mangel
meist direkt beheben.
Ausgenommen von der Garantieleistung sind:
▶Akkus
▶Sämtliches Zubehör (wie z.B.: Ladegeräte etc.)
▶Verschleißteile (z.B.: Kohlebürsten, Schaltern, Kabel, Dichtungen etc.)
▶Ungeeignete oder unsachgemäße Verwendung
▶Fehlerhafte Inbetriebsetzung durch den Eigentümer oder Dritte
▶Instandsetzung oder Austausch von Komponenten
▶
Mängel die auf unsachgemäßen Gebrauch, des normalen Verschleißes oder mangelnde
▶
Wartung und Pege zurückzuführen sind.
▶Produkte die zu gewerblichen, beruichen Zwecken oder zum Verleih verwendet
werden.
▶ Schäden die durch Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung entstehen.
Ihr Garantieanspruch kann nur anerkannt werden, wenn:
▶ein Kaufbeleg (Kaufdatum) in Form eines Kassenbons vorgelegt werden kann
▶der Garantieschein vollständig ausgefüllt ist
▶an dem Gerät keine Instandsetzung und/oder ein Austausch von Komponenten von
Dritten vorgenommen wurde
▶das Gerät nicht unsachgemäß betrieben wurde
▶keine höhere Gewalt vorliegt
▶eine Mängelbeschreibung vorliegt
Die Garantiebestimmungen gelten zusammen mit unseren Liefer- und Verkaufsbedin-
gungen.
1192734_BDA_WB_1200 OF.indd 111192734_BDA_WB_1200 OF.indd 11 28.12.20 09:1328.12.20 09:13

12
EU-Konformitätserklärung
Hersteller / Bevollmächtigter: AHS GmbH
Uhlandstraße 50
A-4600 Wels
Austria
Produkt: Oberfräse WB 1200 OF
Hiermit erklären wir in alleiniger Verantwortung, dass die oben beschriebene Maschine aufgrund
ihrer Konzipierung und Bauart sowie in den von uns in Verkehr gebrachten Ausführungen unter
Berücksichtigung der nachfolgend angeführten Normen allen Anforderungen der nachfolgend
aufgeführten Richtlinien entspricht.
Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Geräte verliert diese Erklärung Ihre Gültigkeit.
Die technischen Unterlagen sind erhältlich beim Unterzeichner.
Richtlinien:
• 2006/42/EG
• 2014/30/EU
Normen:
• EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011
• EN 55014-2:2015
• EN 61000-3-2:2014
• EN 61000-3-3:2013
• EN 62841-2-17:2017
• EN 62841-1:2015
Wels, 01. 01. 2020
Klaus Estfeller, CEO
AHS GmbH, Uhlandstraße 50, A-4600 Wels,
Austria
1192734_BDA_WB_1200 OF.indd 121192734_BDA_WB_1200 OF.indd 12 28.12.20 09:1328.12.20 09:13

13
GB
CONGRATULATIONS ON THE PURCHASE OF A
WORKERS BEST ROUTING MACHINE
ORIGINAL OPERATION MANUAL
Please read the following user instructions before using the device. Please observe the
safety instructions in this operating manual.
PRODUCT DESCRIPTION
01. Setting wheel
02. On/O switch
03. Depth scale
04. Blocking lever
05. Depth stop
06. Index stop
07. Dust extraction adapter
08. Guide
09. Parallel stop
10. Centring point
11. Handles
12. Safety catch
13. Locking screw
Depth stop
8
10 1
9
11
67
13
2
34
5
12
1192734_BDA_WB_1200 OF.indd 131192734_BDA_WB_1200 OF.indd 13 28.12.20 09:1328.12.20 09:13

14
Technical data:
Power consumption 1,200 WATT Protection class II
Rotational speed 16,000-30,000 min-1
Ear protection, protective goggles, dust mask
Lift height 50 mm (routing depth) and gloves and wear gloves
Collet chuck Ø 8 and Ø 6 mm Do not use in the rain,
Max. router diameter 30 mm Protect against wetness
Sound pressure level LPA 91 dB(A) Keep other persons at a distance
Noise level LWA 102 dB(A) Read operating instructions
Oscillation emission: AHS, Uhlandstraße 50, A-4600 Wels
Handle on the right 2.7 m/s²
Handle on the left 3.7 m/s²
Uncertainty K = 1.5 m/s2
Nominal voltage 230 V ~ 50 Hz
Emission
1. Noise emission LPA according to 6.1.2 (91.0 dB(A))
Uncertainty
K
PA 3dB(A)
2. Noise emission LWA according to 6.1.2 (102.0 dB(A))
Uncertainty
K
WA 3dB(A)
3. Wear hearing protection. Wear personal noise protection e.g. ear plugs
Intended use
The router is intended for milling and copy-milling utes, angles, proles and slotted
holes in wood, plastic and light-weight building materials on a rm surface.
Only use this machine according to its intended use! Any use extending beyond this does
not constitute intended use. The user, not the manufacturer, is liable for resulting damages
or injuries of any kind.
Our equipment is not intended for commercial or industrial use. If this device is used in the
context of commercial or industrial use, the warranty is void.
When using tools some safety precautions must be observed to prevent injuries
and damage. Therefore read through the operating manual/ safety instructions
carefully. Store them in a safe place so that the information is available to you at
all times. If you should hand the appliance on to other persons please hand these
operating instructions/safety instructions out with them. We do not assume any
liability for accident or damage which do not arise due to the failure to observe
these instructions and the safety instructions.
1192734_BDA_WB_1200 OF.indd 141192734_BDA_WB_1200 OF.indd 14 28.12.20 09:1328.12.20 09:13

15
General safety directions for power tools
WARNING! Read all safety directions, instructions, illustrations and technical data
that accompany this power tool. Failure to heed the instructions given below could
result in electric shock, burning and/or serious injuries.
Keep all safety directions and instructions in a safe place for future reference.
The term “power tool” used in the safety directions refers to mains-powered electrical
tools (with power cord) and to battery-powered electrical tools (without power cord).
1. Workplace safety
a. Keep your work area clean and well-lit. Untidiness and poorly lit workspaces can
lead to accidents.
b. Do not work with the power tool in a potentially explosive environment in which
combustible liquids, gases or dusts are located. Power tools produce sparks that
can ignite dust or fumes.
c. Keep children and other persons at a safe distance when using the power tool.
Distractions can cause you to lose control of the power tool.
2. Electrical safety
a. The connecting plug of the power tool must fit in the power outlet. The plug
may not be modified in any way. Do not use adapter plugs in conjunction with
grounded power tools. Unmodied plugs and suitable power outlets reduce the
risk of electric shock.
b. Avoid physical contact with grounded surfaces, such as pipes, heaters, stoves,
and refrigerators.There is a higher risk of electric shock when your body is grounded.
c. Keep power tools away from rain or moisture. The penetration of moisture into an
electric tool increases the risk of electric shock.
d. Do not use the connecting lead for any purpose other than its intended purpose;
do not use the connecting lead to carry or hang up the power tool or to pull
the plug out of the power outlet. Keep the connecting lead away from heat, oil,
sharp edges and moving parts. Damaged or tangled connecting leads increase the
risk of electric shock.
e. If you work with a power tool outdoors, only use extension cords that are
approved for outdoor use. The use of an extension cord that is approved for outdoor
use reduces the risk of electric shock.
f. If you cannot avoid operating the power tool in a damp environment, use
a residual current circuit breaker. The use of a residual current circuit breaker
reduces the risk of electric shock.
3. Personal safety
a. Be attentive and aware of what you are doing; proceed with caution when
working with a power tool. Do not use the power tool if you are tired or under
the influence of drugs, alcohol or medication. One moment of carelessness while
using the power tool can lead to serious injuries.
1192734_BDA_WB_1200 OF.indd 151192734_BDA_WB_1200 OF.indd 15 28.12.20 09:1328.12.20 09:13

16
b. Always wear personal protective equipment and safety goggles. The use of
personal protective equipment, such as a dust mask, non-slip safety shoes, hardhat,
or hearing protection, depending on the nature and use of the power tool, reduces
the risk of injuries.
c. Avoid unintentional start-up. Make sure that the power tool is switched off
before connecting it to the mains and/or a battery, picking it up or carrying it.
Having your nger on the switch while carrying the power tool or having the power
tool switched on when you connect it to the power supply can lead to accidents.
d. Remove adjusting tools or wrenches before switching the power tool on. A tool
or a wrench left in a rotating part of the power tool can lead to injuries.
e. Avoid awkward body postures. Ensure that you are standing in a stable and
safe position and maintain your balance at all times. This will enable you to better
control the power tool in unexpected situations.
f. Wear suitable clothing. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep hair,
clothes, and gloves away from moving parts. Loose clothing, jewellery, or long hair
could get caught in moving parts.
g. If dust extraction and collection devices can be mounted, ensure that such
devices are connected and used properly. Using a dust extractor can reduce
hazards caused by dust.
h. Do not lull yourself into a false sense of security and do not ignore the safety
rules for handling power tools, even if you are familiar with the power tool after
many uses. Careless action can lead to serious injuries within fractions of a second.
4. Use and handling of the power tool
a. Do not overload the power tool. Use the power tool that is designed for your
work. With the suitable power tool you will work better and with more safety in the
specied performance range.
b. Do not use any power tool with a defective switch. A power tool that can no longer
be switched on or o is dangerous and must be repaired.
c. Pull the plug out of the socket and/or pull out any removable batteries before
making tool settings, changing insertion tool parts, or putting the power
tool away. This precautionary measure prevents the power tool from starting up
unintentionally.
d. When they are not in use, store power tools out of the reach of children. Persons
who are unfamiliar with the power tool or who have not read these instructions
should never be allowed to use it. Power tools are dangerous when used by
inexperienced persons.
e. Maintain power tools and insertion tools with care. Ensure that moving parts of
the power tool function properly and do not jam, and check whether parts are
broken or are damaged in such a way that the power tool function is impaired.
Have the damaged parts repaired before using the power tool. Many accidents
are caused by poorly maintained power tools.
f. Keep cutting tools sharp and clean. Carefully maintained cutting tools with sharp
cutting edges jam less often and are easier to control.
1192734_BDA_WB_1200 OF.indd 161192734_BDA_WB_1200 OF.indd 16 28.12.20 09:1328.12.20 09:13

17
g. Use power tools, insertion tools, etc. according to these instructions. Give due
consideration to work conditions and the task to be executed. Using power tools
for applications other than their intended use can lead to dangerous situations.
h. Keep the handles dry, clean and free of oil or grease. Slippery handles and grip
surfaces do not allow safe operation and control of the power tool in unforeseen
situations.
5. Service
a. Only have your power tool repaired by qualified, specialised personnel, and
only repair it using original replacement parts. This maintains the safety of the
power tool.
1192734_BDA_WB_1200 OF.indd 171192734_BDA_WB_1200 OF.indd 17 28.12.20 09:1328.12.20 09:13

18
6. Safety directions for routers
a. Always hold the power tool by the insulated handle sections since the milling
cutter can strike its own mains cable. Contact with a live power line can also
conduct electricity to metal parts of the tool and could lead to an electric shock.
b. Fasten and secure the workpiece using vices or on a stable underlay in another
way. If you only hold the tool with your hand or against your body, it will remain
unstable, which may lead to a loss of control.
c. The permissible rotational speed of the insertion tool must be at least as high as
the maximum rotational speed indicated on the power tool. Accessories that turn
faster than is permissible can be destroyed.
d. Millers or other accessories must fit exactly in the tool holder (collet chuck) of
your power tool. Insertion tools that do not t exactly in the tool holder of your
power tool rotate unevenly, vibrate very strongly and can lead to a loss of control.
Assembly
Take the power tool out of the packaging. Do not connect it to the mains before assembly.
Mounting and removing the miller (fig. 2)
Assemble the miller with a spindle diameter that corresponds to the chuck. Only use
millers that are suitable for the maximum rotational speed of the machine. The router
diameter may not exceed the largest diameter (see Technical data).
• Push the spindle lock (1) and turn the chuck nut (2) until it locks into place. Keep
pushing the spindle lock as long as you are doing this.
• Open the chuck nut with the help of the spanner wrench.
• Plug the spindle of the miller in the chuck holder.
• Tighten the chuck nut until the miller is rmly seated.
• To change the miller, repeat the process as above.
1192734_BDA_WB_1200 OF.indd 181192734_BDA_WB_1200 OF.indd 18 28.12.20 09:1328.12.20 09:13

19
Wait to exchange the miller until the machine is at a complete standstill and the
miller has cooled off.
fig. 2
1
2
Mounting and setting the parallel stop (fig. 3)
The parallel stop is a device to help with the milling of narrow workpieces.
• Assemble the parallel stop. Fasten the guiding rods (2) to the frame (3) with the help
of the screws (1).
• Loosen the clamp screws (4) and slide the guiding rods into the holders (5).
• Adjust the parallel guide to the desired guide distance.
• Tighten the clamp screws again.
fig. 3
1
2
3
4 5
4
5
1192734_BDA_WB_1200 OF.indd 191192734_BDA_WB_1200 OF.indd 19 28.12.20 09:1328.12.20 09:13
Other manuals for WB 1200 OF
1
Table of contents
Languages:
Other WORKERS BEST Power Tools manuals