WORKERS BEST WB 1200 OF User manual

Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme die nachfolgenden Bedienungshinweise.
Beachten Sie bitte die Sicherheitshinweise in dieser Bedienungsanleitung.
WORKERS
BEST
WB 1200 OF
Oberfräse
Router
Frezë
Фреза
Horní frézka
Felsőmaró
Površinska glodalica
Машина за површинско глодање
Frezarka górnowrzecionowa
Maşină de frezat de sus
Horná fréza
Površinska glodalica
CHA D
GB
RKS
BG
CZ
H
AL
BIHHR
MK
PL
RO
SK
MNESRB

1
DCHA
HERZLICHEN GLÜCKWUNSCH ZUM KAUF EINER
WORKERS BEST OBERFRÄSMASCHINE
Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme die nachfolgenden Bedienungshinweise. Beachten
Sie bitte die Sicherheitshinweise in dieser Bedienungsanleitung.
PRODUKTBESCHREIBUNG
01. Stellrad
02. Ein-/Ausschalter
03. Tiefenskala
04. Blockierhebel
05. Tiefenanschlag
06. Stufenanschlag
07. Staubabsaugadapter
08. Führung
09. Parallelanschlag
10. Zentrierspitze
11. Grie
12. Sicherheitsarretierung
13. Feststellschraube
Tiefenanschlag
8
10 1
9
11
67
13
2
34
5
12

2
Technische Daten:
Aufnahmeleistung 1200 WATT Schutzklasse II
Drehzahl 16000-30000 min-1 Gehörschutz, Schutzbrille, Staubschutz
Hubhöhe 50 mm (Frästiefe) und Handschuhe tragen
Spannzange Ø 8 und Ø 6 mm Nicht im Regen benutzen,
Max. Fräserdurchmesser 30 mm vor Nässe schützen
Schalldruckpegel LPA 91 dB(A) Halten Sie andere Personen fern
Schallleistungspegel LWA 102 dB(A) Gebrauchsanweisung lesen
Schwingungsemission: AHS, Uhlandstraße 50, A-4600 Wels
Handgri rechts 2,7 m/s²
Handgri links 3,7 m/s²
Unsicherheit K = 1,5 m/s²
Nennspannung 230 V ~ 50 Hz
Emission
1. Geräuschemission
LPA
nach 6.1.2 (91,0 dB(A))
Unsicherheit K
PA
3dB(A)
2. Geräuschemission
LWA
nach 6.1.2 (102,0 dB(A))
Unsicherheit K
WA
3dB(A)
3. Tragen Sie Gehörschutz. Tragen Sie persönlichen Schallschutz z.B.: Gehörschutzstöpsel
Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Oberfräse ist bestimmt, bei fester Auage in Holz, Kunststo und Leichtbaustoen
Nuten, Kanten, Prole und Langlöcher zu fräsen sowie zum Kopierfräsen.
Verwenden Sie diese Maschine nur gemäß ihrer Bestimmung! Jede Verwendung, die
darüber hinausgeht, ist nicht bestimmungsgemäß. Für Verletzungen aller Art oder
Schäden, die daraus entstanden sind, wird der Anwender und nicht der Hersteller haft-
bar gemacht.
Bestimmungsgemäß sind unsere Geräte nicht für den Gebrauch im Handwerk, Gewerbe
oder
in der Industrie konzipiert. Sollte dieses Gerät im Rahmen eines Handwerks-, Gewerbe-,
oder Industriebetriebes verwendet werden, ist es von der Garantie ausgeschlossen.
Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen einge-
halten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese
Bedienungsanleitung/Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren
Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung
stehen. Falls Sie das Gerät an andere Personen übergeben sollten, händigen
Sie diese Bedienungsanleitung/Sicherheitshinweise bitte mit aus. Wir über-
nehmen keine Haftung für Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten
dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen entstehen.

3
Allgemeine Sicherheitshinweise
Achtung! Sämtliche Anweisungen sind zu lesen. Fehler bei der Einhaltung der
nach-
stehend aufgeführten Anweisung können elektrischen Schlag, Brand und/oder
schwere
Verletzungen verursachen. Der nachfolgend verwendete Begri „Elektrowerkzeug“
bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkubetrie-
bene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
Bewahren Sie diese Anweisungen gut auf!
1. Arbeitsplatz
a. Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Unordnung und
unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
b. Arbeiten Sie mit dem Gerät nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, in der
sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube benden. Elektrowerkzeuge
erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können.
c. Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des Elektro-
werkzeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren.
2. Elektrische Sicherheit
a. Der Anschlussstecker des Gerätes muss in die Steckdose passen. Der Stecker
darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker
gemeinsam mit schutzgeerdeten Geräten. Unveränderte Stecker und passende
Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
b. Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberächen, wie von Rohren,
Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch
elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
c. Halten Sie das Gerät von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein
Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
d. Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Gerät zu tragen, aufzuhängen
oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern von
Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen. Beschädigte oder
verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
e. Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur
Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich zugelassen sind. Die
Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringert
das Risiko eines elektrischen Schlages.
f. Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter Umgebung nicht
vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz
eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages.
3. Sicherheit von Personen
a. Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an
die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Sie müde
sind oder unter Einuss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment
der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Gerätes kann zu ernsthaften Verletzungen führen
.

4
b. Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das
Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheits-
schuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerk-
zeuges, verringert das Risiko von Verletzungen.
c. Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich,
dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromver-
sorgung/den Akku anschließen, oder es aufheben oder tragen wollen. Wenn Sie
beim Tragen des Gerätes den Finger am Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet
an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen.
d. Entfernen Sie Einstellwerkzeug oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das Gerät
einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden Geräteteil
bendet, kann zu Verletzungen führen.
e. Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie für einen sicheren
Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das
Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
f. Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck.
Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden Teile.
Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen
erfasst werden.
g. Wenn Staubabsaug- und – Auangeinrichtungen montiert werden können, ver-
gewissernSiesich,dass diese angeschlossen sindundrichtigverwendetwerden.
Das Verwenden dieser Einrichtungen verringert Gefährdungen durch Staub.
h. Halten Sie Grie trocken, sauber und frei von Öl und Fett. Fettige, ölige Grie
sind rutschig und führen zum Verlust der Kontrolle.
i. Halten Sie immer Hände und Füße von der Schneideinrichtungen entfernt vor
allem, wenn Sie den Motor einschalten.
j. Achtung! Die Schneidelemente rotieren nach dem Abschalten des Motors weiter.
k. Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit
eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels
Erfahrung und/oder Mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden
durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr
Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
4. Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeuges
a. Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte
Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und
sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
b. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerk-
zeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert
werden.
c. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder entfernen Sie den Akku, bevor
Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät weg-
legen.
Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Gerätes.

5
d. Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von
Kindern auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht
vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge
sind gefährlich, wenn Sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
e. Pegen Sie das Gerät mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Geräteteile
einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so
beschädigt sind, dass die Funktion des Gerätes beeinträchtigt ist. Lassen Sie
beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben
ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
f. Halten Sie Schneidwerkzeug scharf und sauber. Sorgfältig gepegte Schneidwerk-
zeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen.
g. Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend
diesen Anweisungen und so, wie es für diesen speziellen Gerätetyp vorge-
schrieben ist. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die aus-
zuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere als die
vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.
h. Halten Sie das Gerät an den Isolierten Griächen, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei
denen das Einsatzwerkzeug verborgene Stromleitungen oder das eigene Netzkabel
treen kann. Der Kontakt mit einer spannungsführenden Leitung kann auch metallene
Geräteteile unter Spannung setzen und zu einem elektrischen Schlag führen.
5. Service
a. Lassen Sie Ihr Gerät nur von qualizierten Fachpersonal und nur mit Original-
Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes
erhalten bleibt.
b. Für Elektrogeräte mit der Anbringung X, bei denen eine speziell vorgerichtete Anschluss-
leitung zum Austausch der Anschlussleitung erforderlich ist: Wenn die Anschlussleitung
des Elektrowerkzeugs beschädigt ist, muss sie durch eine speziell vorgerichtete Anschluss-
leitung ersetzt werden, die über die Kundendienstorganisation erhältlich ist
Sicherheitshinweise für Fräsen
a. Die zulässige Drehzahl des Einsatzwerkzeuges muss mindestens so hoch sein
wie die auf dem Elektrowerkzeug angegebene Höchstdrehzahl. Zubehör, dass
sich schneller als zulässig dreht, kann zerstört werden.
b. Fräser oder anderes Zubehör müssen genau in die Werkzeugaufnahme
(Spannzange) Ihres Elektrowerkzuges passen. Einsatzwerkzeuge, die nicht genau
in dieWerkzeugaufnahme des Elektrowerkzeugs passen, drehen such ungleichmäßig,
vibrieren sehr stark und können zum Verlust der Kontrolle führen.
c. Führen Sie das Elektrowerkzeug nur eingeschaltet gegen das Werkstück. Es
besteht sonst die Gefahr eines Rückschlags , wenn sich das Einsatzwerkzeug im
Werkstück verhakt.

6
d. Kommen Sie mit Ihren Händen nicht in den Fräserbereich und an den Fräser.
Halten Sie mit Ihrer zweiten Hand den Zusatzgri oder das Motorgehäuse.Wenn
beide Hände die Fräse halten, können diese nicht vom Fräser verletzt werden.
e. Fräsen Sie nie über Metallgegenstände, Nägel oder Schrauben. Der Fräser kann
beschädigt werden und zu erhöhten Vibrationen führen.
f. Fassen Sie das Elektrowerkzeug nur an den isolierten Grien an, wenn Sie
Arbeiten ausführen, bei denen das Einsatzwerkzeug verborgene Stromleitungen
oder das eigene Netzkabel treen kann. Kontakt mit einer spannungsführenden
Leitung setzt auch Metallteile des Elektrowerkzeuges unter Spannung und führt zu
einem elektrischen Schlag.
g. Verwenden Sie geeignete Suchgeräte, um verborgene Versorgungsleitungen
aufzuspüren, oder zeihen Sie die örtliche Versorgungsgesellschaft hinzu. Kontakt
mit Elektroleitungen kann zu Feuer und elektrischem Schlag führen. Beschädigung
einer Gasleitung kann zur Explosion führen. Eindringen in eine Wasserleitung
verursacht Sachbeschädigung.
h. Verwenden Sie keine stumpfen oder beschädigten Fräser. Stumpfe oder
beschädigte Fräser verursachen eine erhöhte Reibung, können eingeklemmt werden
und führen zu Unwucht.
i. Halten Sie das Elektrowerkzeug beim Arbeiten fest mit beiden Händen und
sorgen Sie für einen sicheren Stand. Das Elektrowerkzeug wird mit zwei Händen
sicherer geführt.
j. Sichern Sie das Werkstück. Ein mit Spannvorrichtungen oder Schraubstock
festgehaltenes Werkstück ist sicherer gehalten als mit Ihrer Hand.
k. Halten Sie Ihren Arbeitsplatz sauber. Materialmischungen sind besonders
gefährlich. Leichtmetallstaub kann brennen oder explodieren.
l. Warten Sie, bis das Elektrowerkzeug zum Stillstand gekommen ist, bevor Sie
es ablegen. Das Einsatzwerkzeug kann sich verhaken und zum Verlust der Kontrolle
über das Elektrowerkzeug führen.
m. Benutzen Sie das Elektrowerkzeug nicht mit beschädigtem Kabel. Berühren Sie
das beschädigte Kabel nicht und ziehen Sie den Netzstecker, wenn das Kabel
während des Arbeitens beschädigt wird. Beschädigte Kabel erhöhen das Risiko
eines elektrischen Schlages.
Montage
Nehmen Sie das Elektrowerkzeug aus der Verpackung. Schließen Sie es vor der Montage
nicht an das Stromnetz an.
Montieren und Entfernen der Fräser (Abb.2)
Montieren Sie die Fräser mit einem Schaftdurchmesser, der dem Spannfutter entspricht.
Benutzen Sie nur Fräser, die für die Höchstdrehzahl der Maschine geeignet sind. Der Fräser-
durchmesser darf den größten Durchmesser nicht überschreiten (siehe Technische Daten).
• Drücken Sie die Spindelverriegelung (1) und drehen Sie die Spannfuttermutter (2) bis
diese einrastet. Halten Sie die Spindelverriegelung gedrückt, solange Sie hiermit be-
schäftigt sind.

7
• Önen Sie mit Hilfe des Gabelschlüssels die Spannfuttermutter.
• Stecken Sie den Schaft des Fräsers in die Spannfutteraufnahme.
• Ziehen Sie die Spannfuttermutter an, bis der Fräser fest sitzt.
• Zum Wechseln des Fräsers wiederholen Sie den Vorgang wie oben.
Warten Sie mit dem Austausch der Fräser, bis die Maschine völlig still steht und der
Fräser abgekühlt ist.
Abb. 2
1
2
Montieren und Einstellen des Parallelanschlags (Abb.3)
Der Parallelanschlag ist ein Hilfsmittel beim Fräsen von schmalen Werkstücken.
• Bauen Sie den Parallelanschlag zusammen. Befestigen Sie die Führungsstangen (2) mit
Hilfe der Schrauben (1) auf den Rahmen (3).
• Lösen Sie die Klemmschrauben (4) und schieben Sie die Führungsstangen in die Auf-
nahmen (5).
• Stellen Sie die Parallelführung auf den gewünschten Führungsabstand ein.
• Ziehen Sie die Klemmschrauben wieder fest.
Abb. 3
1
2
3
4 5
4
5

8
Montieren der Schablonenführung (Abb. 4)
Die Schablonenführung ist eine Hilfe beim Fräsen nach einem Muster
• Montieren Sie die Schablonenführung (1) mit Hilfe der Schrauben und Muttern (2) auf
die Frässohle (3).
Abb. 4
2
1
3
2
Montieren des Staubsaugadapters (Abb.5)
Für eine optimale Staubabsaugung vom Werkstück können Sie das Elektrowerkzeug
über den Staubabsaugadapter (7) an einen Staubsauger oder eine spezielle Staubab-
saugvorrichtung anschließen.
Montieren Sie den Staubabsaugadapter (7) mit Hilfe der Schrauben (a) und Muttern (b)
auf die Frässohle (c).
Achtung! Der Staubsaugadapter ist gleichzeitig ein Zugrischutz und muss immer
montiert sein.
Achtung: Halten Sie zwecks einer guten Sicht auf das Werkstück, den Auslauf des
Adapters hinter der Maschine!
Abb. 5
7
a, b c
Bedienung
Achtung: beachten Sie immer die Sicherheitshinweise und halten Sie sich an die
einschlägigen Vorschriften!

9
Halten Sie die Maschine in Ruhestellung auf das Werkstück, wenn Sie die Maschine ein-
bzw. ausschalten. Der Fräser im Spannfutter könnte das Werkstück beschädigen.
• Klemmen Sie das Werkstück ein oder sichern Sie es auf eine andere Weise, damit es
während der Arbeit nicht verrutscht.
• Halten Sie die Maschine sicher und bewegen Sie sie gleichmäßig über das Werkstück.
• Benutzen Sie nur Fräser, die keinen Verschleiß aufweisen. Abgenutzte Fräser haben
einen negativen Einuss auf die Wirksamkeit der Maschine.
• Schalten Sie am Ende der Arbeit immer zuerst die Maschine aus, bevor Sie den Netz-
stecker ziehen.
Einspannen und Einstellen des Tiefenanschlags (Abb. 6, Abb. 7, Abb. 8)
Der Tiefenanschlag (5) ermöglicht es, die gewünschte Frästiefe festzulegen.
1. Lösen Sie den Blockierhebel (4)
2. Drehen Sie den Stufenanschlag (6) so, dass unter dem Tiefenanschlag (5) die
niedrigste Stufe eingestellt ist.
3. Stellen Sie sicher, dass die Feststellschraube (13) für den Tiefenanschlag gelöst ist.
4. Drücken Sie das Elektrowerkzeug an den Handgrien (11) nach unten, bis das
Fräswerkzeug auf dem Werkstück aufsetzt.
5. Ziehen Sie den Blockierhebel (4) wieder fest.
6. Lesen Sie die angezeigte Tiefe von der Tiefenskala (3) ab und addieren Sie die
gewünschte Frästiefe hinzu.
7. Stellen Sie den Tiefenanschlag auf die Gesamtsumme und ziehen Sie die Feststell-
schraube (13) fest, um den Tiefenanschlag in der Position zu sichern.
8. Lösen Sie den Blockierhebel (4)
9. Der einstellbare Stufenanschlag (6) ermöglicht es, sieben Anschlagpositionen für die
Tiefe fest einzustellen. Somit können Sie zuvor bereits genutzte Frästiefen wieder
genau einstellen.
10. Lösen Sie den Blockierhebel (4) und drehen Sie den Stufenanschlag (6), bis die
gewünschte Stufe unter dem Tiefenanschlag (5) positioniert ist. Vergewissern Sie
sich, dass er in dieser Position arretiert ist.
Hinweis: Die sieben Tiefeneinstellungen des Stufenanschlags müssen nach einem
Fräswerkzeugwechsel stets erneut einjustiert werden, da jedes Fräswerkzeug eine andere
Länge besitzt und unterschiedlich eingespannt wird.
Abb. 6
4
Abb. 8
6
13
11
Abb. 7
5
3

10
Bringen Sie das Elektrowerkzeug nach dem Gebrauch durch Lösen des
Blockierhebels wieder in die Ausgangsposition! Die Schneiden des Werk-
zeuges dürfen nicht ungeschützt aus der Grundplatte herausstehen!
Ein- und Ausschalten
Dieses Elektrowerkzeug ist mit einer Sicherheitsarretierung (12) ausgestattet, um ver-
sehentliches Einschalten des Elektrowerkzeuges zu vermeiden
• Halten Sie das Elektrowerkzeug an beiden Grien fest
• Drücken Sie mit dem Daumen die Sicherheitsarretierung (12) und halten Sie diese in
Position.
• Drücken Sie nun gleichzeitig auf den Ein-/Ausschalter (2). Das Elektrowerkzeug läuft an
und bleibt in Betrieb, bis Sie den Ein-/Ausschalter loslassen.
Achtung: Stellen Sie zum Fräsen von Kunststo-Werkstücken immer auf eine
niedrige Drehzahl ein!
Stellen Sie die Maschine erst hin, wenn der Motor völlig stillsteht. Stellen Sie die
Maschine nicht auf einen staubigen Untergrund, da dadurch Staubpartikel verstärkt in
die Maschine eindringen können.

11
Ausgediente Werkzeuge und Umweltschutz
Sollte Ihr Werkzeug eines Tages so intensiv genutzt worden sein, dass
es ersetzt werden muss, oder Sie keine Verwendung mehr dafür haben,
denken Sie bitte an den Umweltschutz. Werkzeuge gehören nicht in
den normalen Hausmüll. Sondern können in umweltfreundlicher Weise
verwertet werden.
Wichtige Hinweise
Sondermüll nicht in den Umgebungstemperatur
Hausmüll maximal 50 ° C
Nicht ins Wasser werfen - Recycling
Lebensgefahr
Nicht ins Feuer werfen Grüner Punkt
MAX. 50 °C
RECY
GARANTIE
1. Workers Best gewährt auf dieses Produkt eine Garantie von 36 Monate bei
bestimmungsgemäßer Verwendung (siehe unter Punkt bestimmungsgemäße
Verwendung) ab Kaufdatum. Diese Garantie gilt für sämtliche auftretende Material-
und Fabrikationsfehler. Weitergehende Haftungsansprüche jeglicher Natur, die sich
direkt oder indirekt auf Personen und/oder Materialien beziehen, sind ausgeschlossen.
2. Tritt ein Problem oder Mangel auf, setzten Sie sich bitte immer zunächst mit Ihrem
Workers Best - Vertragshändler in Verbindung. Ihr Workers Best- Vertragshändler
kann das Problem oder den Mangel meist direkt beheben.
3. Die Instandsetzung oder der Austausch von Komponenten hat keine Verlängerung
der ursprünglichen Garantiefrist zur Folge.
4. Die Garantie erstreckt sich nicht auf Defekte, die eine Folge unsachgemäßer
Verwendung oder des normalen Verschleißes, sind.
5. Aus der Garantie sind sämtliche Verschleißteile ausgenommen.
6. IHR GARANTIEANSPRUCH KANN NUR ANERKANNT WERDEN, WENN:
• ein Kaufbeleg (Kaufdatum) in Form eines Kassenbons vorgelegt werden kann
• der Garantieschein vollständig ausgefüllt ist
• an dem Gerät keine Instandsetzung und/oder ein Austausch von Komponenten von
Dritten vorgenommen wurde
• das Gerät nicht unsachgemäß betrieben wurde
• keine höhere Gewalt vorliegt
• eine Mängelbeschreibung vorliegt
7. Die Garantiebestimmungen gelten zusammen mit unseren Liefer- und Verkaufs-
bedingungen.

12
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Oberfräse WB 1200 OF
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt mit den folgenden
Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt:
EN55014-1:2006
EN55014-2:1997+A1:2001
EN61000-3-2:2006
EN61000-3-3:1995+A1:2001+A2:2005
EN60745-1:2009
EN60745-2-17:2003+A11:2007
Gemäß den Bestimmungen der Richtlinien:
2006/95/EG
2004/108/EG
2006/42/EG
Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung des Produktes verliert
diese Erklärung Ihre Gültigkeit.
ORT UND DATUM
:
Wels, 01. 01. 2014
VOR- UND NACHNAME: K. Estfeller
TITEL:Chief Executive Ocer
FIRMA: AHS GmbH, Uhlandstraße 50, A-4600 Wels

13
GB
CONGRATULATIONS ON THE PURCHASE OF A
WORKERS BEST ROUTING MACHINE
Please read the following user instructions before using the device. Please observe the
safety instructions in this operating manual.
PRODUCT DESCRIPTION
01. Setting wheel
02. On/O switch
03. Depth scale
04. Blocking lever
05. Depth stop
06. Index stop
07. Dust extraction adapter
08. Guide
09. Parallel stop
10. Centring point
11. Handles
12. Safety catch
13. Locking screw
Depth stop
8
10 1
9
11
67
13
2
34
5
12

14
Technical data:
Power consumption 1,200 WATT Protection class II
Rotational speed 16,000-30,000 min-1
Ear protection, protective goggles, dust mask
Lift height 50 mm (routing depth) and gloves and wear gloves
Collet chuck Ø 8 and Ø 6 mm Do not use in the rain,
Max. router diameter 30 mm Protect against wetness
Sound pressure level LPA 91 dB(A) Keep other persons at a distance
Noise level LWA 102 dB(A) Read operating instructions
Oscillation emission: AHS, Uhlandstraße 50, A-4600 Wels
Handle on the right 2.7 m/s²
Handle on the left 3.7 m/s²
Uncertainty K = 1.5 m/s2
Nominal voltage 230 V ~ 50 Hz
Emission
1. Noise emission LPA according to 6.1.2 (91.0 dB(A))
Uncertainty
K
PA 3dB(A)
2. Noise emission LWA according to 6.1.2 (102.0 dB(A))
Uncertainty
K
WA 3dB(A)
3. Wear hearing protection. Wear personal noise protection e.g. ear plugs
Intended use
The router is intended for milling and copy-milling utes, angles, proles and slotted
holes in wood, plastic and light-weight building materials on a rm surface.
Only use this machine according to its intended use! Any use extending beyond this does
not constitute intended use. The user, not the manufacturer, is liable for resulting damages
or injuries of any kind.
Our equipment is not intended for commercial or industrial use. If this device is used in the
context of commercial or industrial use, the warranty is void.
When using tools some safety precautions must be observed to prevent injuries
and damage. Therefore read through the operating manual/ safety instructions
carefully. Store them in a safe place so that the information is available to you at
all times. If you should hand the appliance on to other persons please hand these
operating instructions/safety instructions out with them. We do not assume any
liability for accident or damage which do not arise due to the failure to observe
these instructions and the safety instructions.

15
General safety instructions
Attention! All instructions must be read. Errors in heeding the instructions given below
could cause electric shock, burning and/or serious injuries.
The subsequently used term„power tool“ refers to mains powered electrical tools (with
power cord) and to battery-powered electrical tools (without power cord).
Keep these instructions in a safe place!
1. Work area
a. Keep your work area clean and well-lit. Untidiness and unlighted workspaces can
lead to accidents.
b. Do not work with this device in an explosive environment where ammable
liquids, gasses or dusts are located. Electrical tools produce sparks that can ignite
dust or fumes.
c. Keep children and other persons at a safe distance when using the electric tool.
Distractions can cause you to lose control of the device.
2. Electrical safety
a. The connector plug of the device must t into the power outlet. The plug cannot
be modied in any way. Do not use adapter plugs in conjunction with grounded
devices. Unaltered plugs and suitable power outlets reduce the risk of electric
shock.
b. Avoidphysicalcontactwithgroundedsurfaces,suchaspipes,heaters,stoves,and
refrigerators. Increased risk of electric shock exists when your body is grounded.
c. Keep the device away from rain or moisture. The penetration of moisture into an
electric device increases the risk of electric shock.
d. Do not use the cable for any purpose other than its intended purpose; do not
use the cable to carry or hang up the device; do not pull the plug out of the
power outlet via the cable. Keep the cable away from heat, oil, sharp edges, or
moving device parts. Damaged or tangled cables increase the risk of electric shock.
e. When you work with a power tool outdoors, only use extension cords that are
approved for outdoor use. Use of an extension cord that is approved for outdoor
use reduces the risk of electric shock.
f. If operating the power tool in a damp environment cannot be avoided, use a
ground fault circuit interrupter. The use of a ground fault circuit interrupter reduces
the risk of electric shock.
3. Personal safety
a. Be attentive and aware of what you are doing; proceed with caution when
working with a power tool. Do not use the device if you are tired or under the
inuence of drugs, alcohol, or medication. One moment of carelessness while
using the device can lead to serious injuries.

16
b. Always wear personal protective gear and safety goggles. The use of personal
protective gear, such as dust mask, non-slip safety shoes, hardhat, or hearing
protection, depending on the nature and use of power tool, reduces the risk of
injuries.
c. Avoid unintentional startup. Make sure that the power tool is switched o
before you connect it to the power supply and / or the battery, or pick it up or
carry it. Having your nger on the switch while carrying the device or the device
switched on when you connect it to the power supply can lead to accidents.
d. Remove the adjusting tool or the wrench before you turn on the device. A tool
or a wrench left in a rotating device part can lead to injuries.
e. Avoid unusual body postures. Ensure that you are standing in a stable and safe
position and maintain your balance at all times. This will enable you to better
control the power tool in unexpected situations.
f. Wear suitable clothing. Do not wear loose clothing or jewelry. Keep hair, clothes,
and gloves away from moving parts. Loose clothing, jewelry, or long hair can be
caught by moving parts.
g. If dust extraction and collection devices can be mounted, then ensure that such
devices are connected and used properly. Use of these devices decreases hazards
caused by dust.
h. Keep the handles dry and free of oil or grease. Fatty or oily handles are slippery
and result in loss of control.
i. Always keep hands and feet away from the cutting mechanism, especially when
you turn on the motor.
j. Attention! The cutting elements continue to rotate after the motor is switched o.
k. This device is not designed to be used by persons (including children) with limited
physical, sensory or mental capabilities or lacking in experience and/or knowledge,
unless they are supervised by a person responsible for their safety or receive
instructions from this person as to how the device is to be used.
4. Use and treatment of the power tool
a. Do not overload the device. Use the tool that is designed for your work. With
the suitable power tool you will work better and with more safety in the specied
performance range.
b. Do not use any power tool with a defective switch. An electrical tool that can
no longer be switched on and o is dangerous and must be repaired.
c. Unplug the device from the power outlet and/or remove the battery before
making device settings, changing accessories, or putting the device away. This
precautionary measure prevents the device from starting up unintentionally.
d. When not in use, store power tools out of the reach of children. Do not allow
persons to use the device who are unfamiliar with the device or who have not
read these instructions. Power tools are dangerous when used by inexperienced
persons.

17
e. Take good care of the device. Ensure that moving parts of the device function
properly and do not seize, if parts are broken or are damaged, then device
function is impaired. Have the damaged parts repaired before using the tool.
Many accidents are caused by poorly maintained power tools.
f. Keep cutting tools sharp and clean. Carefully maintained cutting tools with sharp
cutting edges seize less and are easier to control.
g. Use power tools, accessories, insertion tools etc. according to these instructions,
and in the manner prescribed for this particular device type. Give due
consideration to work conditions and the task that will be executed. Using
power tools for applications other than their intended use can lead to dangerous
situations.
h. Hold the appliance by the insulated grip surfaces when performing work in
which the insertion tool can hit concealed power supply lines or its own power
cable. Contact with live lines can also charge metallic tool parts and lead to an electric
shock.
5. Service
a. Only have your device repaired by qualied, specialised personnel, and only repair
with original replacement parts. This ensures that the safety of the device remains
unimpaired.
b. When the connecting line of the electric tool is damaged, it must be replaced
though a specially made connecting line which is available though the client service
organization.
Safety directions for milling
a. The permissible rotational speed of the insertion tool must be at least as high as
the maximum rotational speed indicated on the power tool. Accessories that turn
faster than is permissible can be destroyed.
b. Millers or other accessories must t exactly in the tool holder (collet chuck) of
your power tool. Insertion tools that do not t exactly in the tool holder of your
power tool rotate unevenly, vibrate very strongly and can lead to a loss of control.
c. Only hold the power tool against the workpiece when it is switched on. Otherwise
there is a risk of a kickback if the insertion tool is caught in the workpiece.
d. Do not place your hands in the milling area or on the miller. With your other
hand, hold the additional handle or the motor housing. When both hands are
holding the milling cutter, they can not be injured by the miller.
e. Never mill over metal objects, nails or screws. The miller can be damaged and lead
to increased vibrations.

18
f. Only grip the tool by the insulated handles if you are performing work in which
the insertion tool can strike concealed power lines or its own mains cable.
Contact with a live power line also conducts electricity to metal parts of the power
tool and leads to electric shock.
g. Use appropriate detectors to nd concealed power lines or call in the local utility
company.
Contact with electric power lines could cause a re and electric shock.
Damage to a gas line could cause an explosion. Puncturing a water pipeline causes
property damage.
h. Do not use dull or damaged milling cutters. Dull or damaged milling cutters cause
increased friction and can be jammed and lead to imbalances.
i. Hold the power tool with both hands during operation and ensure that you have
a safe stance.
It is safer to hold the power tool with two hands.
j. Secure the workpiece. A workpiece that is held in place with clamping devices or a
vice is held in place more securely than with your hand.
k. Keep your workplace clean. Material mixtures are particularly dangerous. Dust of
light metal can be inammable or explode.
l. Wait until the power tool comes to a standstill before putting it down. The
operating tool can get caught up and cause a loss of control over the power tool.
m. Do not use the power tool with a damaged mains cable. Do not touch the
damaged cable and pull the mains plug if the cable is damaged while working.
Damaged cables increase the risk of an electric shock.
Assembly
Take the power tool out of the packaging. Do not connect it to the mains before assembly.
Mounting and removing the miller (g. 2)
Assemble the miller with a spindle diameter that corresponds to the chuck. Only use
millers that are suitable for the maximum rotational speed of the machine. The router
diameter may not exceed the largest diameter (see Technical data).
• Push the spindle lock (1) and turn the chuck nut (2) until it locks into place. Keep
pushing the spindle lock as long as you are doing this.
• Open the chuck nut with the help of the spanner wrench.
• Plug the spindle of the miller in the chuck holder.
• Tighten the chuck nut until the miller is rmly seated.
• To change the miller, repeat the process as above.

19
Wait to exchange the miller until the machine is at a complete standstill and the
miller has cooled o.
g. 2
1
2
Mounting and setting the parallel stop (g. 3)
The parallel stop is a device to help with the milling of narrow workpieces.
• Assemble the parallel stop. Fasten the guiding rods (2) to the frame (3) with the help
of the screws (1).
• Loosen the clamp screws (4) and slide the guiding rods into the holders (5).
• Adjust the parallel guide to the desired guide distance.
• Tighten the clamp screws again.
g. 3
1
2
3
4 5
4
5
Other manuals for WB 1200 OF
1
Table of contents
Other WORKERS BEST Power Tools manuals
Popular Power Tools manuals by other brands

Evolution
Evolution RAGE 2 instruction manual

Hitachi Koki
Hitachi Koki WR 18DHL Handling instructions

Wen
Wen 3702 Operation & instruction manual

Matatakitoyo Torque Tools
Matatakitoyo Torque Tools PIT Operation manual

Proxxon
Proxxon MICROMOT SGM operating instructions

Black & Decker
Black & Decker JS650L instruction manual