WorkPro W023029A User manual

W023029A
ORIGINAL OPERATING INSTRUCTIONS
CORDLESS ELECTRIC STAPLER
ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG DES
AKKU-TACKERS
INSTRUCTIONS D’OPERATION ORIGINA-
LES D'AGRAFEUSE ELECTRIQUE SANS
FIL
E
IISTRUZIONI PER L’USO ORIGINALI
GRAETTATRICE A BATTERIA
INSTRUCCIONES ORIGINALES DE
OPERACIÓN GRAPADORA ELÉCTRICA
INALÁMBRICA
GB
D
F
Distributed by / Vertriebt von / Distribué par /
Distribuito da / Distribución por:
Hangzhou Great Star Industrial Co., Ltd.
No.35 Jiuhuan Road, Jiubao Town,
Hangzhou 310019, China
www.greatstartools.com


1
Fig.1
1
8
9
2
4
3
5
6
7

2

Caution! Wear ear-mu s. The impact of noise can cause damage to hearing.
Caution! Wear safety goggles. Sparks generated during working or splinters, chips and dust emitted by the
device can cause loss of sight.
Caution! Wear a breathing mask. Dust which is injurious to health can be generated when working on wood
and other materials. Never use the device to work on any materials containing asbestos!
Obey all safety messages that follow this symbol to avoid possible injury or death.
Danger! - Read the operating instructions to reduce the risk of injury.
3
GB

4
GB
1. Safety regulations
2. Layout and items supplied
3. Proper use
4. Technical data
5. Before starting the equipment
6. Operation
7. Cleaning and maintenance
8. Storage
9. Disposal and Recycling
10. EC-Declaration of Conformity
5-8
8
8
8-9
9
10
10
10
10
11
TABLE OF CONTENTS

GB
5
When operating a power tool outdoors, use an
extension cord suitable for outdoor use. Use of
a cord suitable for outdoor use reduces the risk of
electric shock.
If operating a power tool in a damp location is
unavoidable, use a residual current device
(RCD) protected supply. Use of an RCD reduces
the risk of electric shock.
3) Personal safety
Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating a power tool.
Do not use a power tool while you are tired or
under the influence of drugs, alcohol or medica-
tion. A moment of inattention while operating
power tools may result in serious personal injury.
Use personal protective equipment. Always
wear eye protection. Protective equipment such
as a dust mask, non-skid safety shoes, hard hat or
hearing protection used for appropriate conditions
will reduce personal injuries.
Prevent unintentional starting. Ensure the
switch is in the off-position before connecting
to power source and/or battery pack, picking up
or carrying the tool. Carrying power tools with
your finger on the switch or energising power tools
that have the switch on invites accidents.
Remove any adjusting key or wrench before
turning the power tool on. A wrench or a key left
attached to a rotating part of the power tool may
result in personal injury.
Do not overreach. Keep proper footing and balance
at all times. This enables better control of the
power tool in unexpected situations.
Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewellery. Keep your hair and clothing away from
moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair
can be caught in moving parts.
If devices are provided for the connection of
dust extraction and collection facilities, ensure
these are connected and properly used. Use of
dust collection can reduce dust-related hazards.
Do not let familiarity gained from frequent use
of tools allow you to become complacent and
ignore tool safety principles. A careless action
can cause severe injury within a fraction of a
second.
4) Power tool use and care
Do not force the power tool. Use the correct
power tool for your application. The correct power
tool will do the job better and safer at the rate for
which it was designed.
Do not use the power tool if the switch does not
turn it on and off. Any power tool that cannot be
controlled with the switch is dangerous and must
be repaired.
Danger!
When using the equipment, a few safety precautions
must be observed to avoid injuries and damage.
Please read the complete operating instructions and
safety regulations with due care. Keep this manual in
a safe place, so that the information is available at all
times. If you give the equipment to any other person,
hand over these operating instructions and safety
regulations as well. We cannot accept any liability for
damage or accidents which arise due to a failure to
follow these instructions and the safety instructions.
1. SAFETY REGULATIONS
Warning!
Read all safety warnings, instructions, illustrations
and specifications provided with this power tool.
Failure to follow all instructions listed below may result
in electric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future
reference.
The term "power tool" in the warnings refers to your
mains-operated (corded) power tool or battery-operat-
ed (cordless) power tool.
1) Work area safety
Keep work area clean and well lit. Cluttered or
dark areas invite accidents.
Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of
flammable liquids, gases or dust. Power tools
create sparks which may ignite the dust or fumes.
Keep children and bystanders away while
operating a power tool. Distractions can cause
you to lose control.
2) Electrical safety
Power tool plugs must match the outlet. Never
modify the plug in any way. Do not use any
adapter plugs with earthed (grounded) power tools.
Unmodified plugs and matching outlets will reduce
risk of electric shock.
Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces, such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators. There is an increased risk of electric
shock if your body is earthed or grounded.
Do not expose power tools to rain or wet
conditions. Water entering a power tool will
increase the risk of electric shock.
Do not abuse the cord. Never use the cord for
carrying, pulling or unplugging the power tool.
Keep cord away from heat, oil, sharp edges or
moving parts. Damaged or entangled cords
increase the risk of electric shock.

GB
6
d. When battery pack is not in use, keep it away from
other metal objects like paper clips, coins, keys,
nails, screws, or other small metal objects that can
make a connection from one terminal to another.
Shorting the battery terminals together may cause
burns or a fire.
e. Under abusive conditions, liquid may be ejected
from the battery; avoid contact. If contact
accidentally occurs, flush with water. If liquid
contacts eyes, additionally seek medical help.
Liquid ejected from the battery may cause irritation
or burns.
ADDITIONAL SAFETY INSTRUCTIONS FOR THE
CHARGER
Your WORKPRO tool with Lithium Ion batteries may
only be charged with the specific designed
WORKPRO Lithium Ion battery charger purchased
with the tool.
IT IS DANGEROUS TO USE ANY OTHER
BATTERY CHARGER TO CHARGE YOUR TOOL.
Do not attempt to charge the battery pack with any
other
charger than the one supplied.
Before using the charger, read all the instructions,
labels and cautionary markings on the charger and
battery pack as well as the instructions on using the
battery pack.
Do not use the charger if it has been subjected to a
heavy knock, dropped or otherwise damaged in
anyway. Take the charger to an authorised service
centre for a check or repair.
Do not disassemble the charger. Opening or
removing covers may expose you to dangerous
voltages or other risks. Incorrect reassembly can
cause electric shock when you use the tool or
charger again. Take the charger to a power tool
repair centre when service or repair is required.
DANGER. If the battery pack is cracked or
damaged in any other way, do not insert it in the
charger.
Do not plug anything other than your WORKPRO
tool into the charger, as other objects may touch
dangerous voltage points or short out parts, which
could result in fire or electric shock.
Do not place the tool or charger on an uneven
surface, as a fall may cause serious damage.
Never place the tool or charger near or over a heat
source such as a radiator or heater.
Do not operate the charger in a cabinet or other
enclosure unless proper ventilation is provided.
Use the battery charger indoors only.
Disconnect the plug from the power source
and/or remove the battery pack, if detachable,
from the power tool before making any
adjustments, changing accessories, or storing
power tools. Such preventive safety measures
reduce the risk of starting the power tool
accidentally.
Store idle power tools out of the reach of
children and do not allow persons unfamiliar
with the power tool or these instructions to
operate the power tool. Power tools are
dangerous in the hands of untrained users.
Maintain power tools and accessories. Check
for misalignment or binding of moving parts,
breakage of parts and any other condition that
may affect the power tool’s operation. If
damaged, have the power tool repaired before use.
Many accidents are caused by poorly maintained
power tools.
Keep cutting tools sharp and clean. Properly
maintained cutting tools with sharp cutting edges
are less likely to bind and are easier to control.
Use the power tool, accessories and tool bits
etc. in accordance with these instructions, taking
into account the working conditions and the work
to be performed. Use of the power tool for
operations different from those intended could
result in a hazardous situation.
Keep handles and grasping surfaces dry, clean
and free from oil and grease. Slippery handles
and grasping surfaces do not allow for safe
handling and control of the tool in unexpected
situations.
5) Service
Have your power tool serviced by a qualified repair
person using only identical replacement parts. This
will ensure that the safety of the power tool is
maintained.
6) Battery tool use and care
a. Ensure the switch is in the off position before
inserting battery pack. Inserting the battery pack
into power tools that have the switch on invites
accidents.
b. Recharge only with the charger specified by the
manufacturer. A charger that is suitable for one
type of battery pack may create a risk of fire when
used with another battery pack.
c. Use power tools only with specifically designated
battery packs. Use of any other battery packs may
create a risk of injury and fire.

GB
7
WARNING. Do not allow any liquid to come into
contact with the charger. There is a danger of
electric shock. Do not position the tool or battery
charger near water; for example, near a sink, wash
bowl or toilet. Do not spill liquid of any kind on the
tool or charger. Doing so may short out parts,
Causing damage to the product and creating the
risk of fire or electric shock.
To reduce the risk of an electric shock, unplug the
charger from the power supply before attempting to
clean it. To clean tool or charger, wipe with a damp
cloth. Use of any other cleaners is not recommended.
Do not place any object on to, or allow anything to
rest on the charger.
Make sure that the charger cable is positioned
where it will not be stepped on, tripped over or
otherwise subjected to damage or stress. Keep
the lead away from operating machinery.
Do not pull on the lead of the charger to
disconnect it from the mains power socket.
Do not use an extension cord unless it is
absolutely necessary. The use of an improper
extension cord could cause the risk of fire, electric
shock or electrocution.
Never attempt to connect two chargers together.
Do not charge batteries or use the tool and battery
pack in locations where the temperature may be
below 40°F(4°C) or exceed 104°F(40°C) such as
alongside sheds or metal structures.
If you wish to charge a second battery pack,
unplug the charger from the mains supply and
leave it for at least 15 minutes. After this time you
can charge a second battery pack.
ADDITIONAL SAFETY INSTRUCTIONS
RELATED TO THE BATTERY PACK AND
BATTERY SAFETY
Use only the WORKPRO batteries supplied with
the WORKPRO Tool or WORKPRO-approved
replacements.
Do not use the battery to power any device other
than the WORKPRO tool it was sold with.
Charge the battery only with the WORKPRO
charger supplied with the tool or WORKPRO-ap-
proved replacements and according to the
instructions in the WORKPRO Instruction Manual.
Do not charge the battery in a place where static
electricity is generated nor let the battery touch
something that is statically charged.
The battery can be stored at temperatures
between 40°F(4°C) and 104°F(40°C).
Never store or leave your lithium ion battery in
temperatures over that recommended otherwise
fire may occur.
DO NOT store the Lithium Ion battery anywhere
that the temperature can easily reach higher
temperatures than recommended -this includes
garden type sheds, and Vehicles where the inside
temperature can climb to dangerous levels in the
direct sunlight and on high temperature days.
THINK BEFORE LEAVING YOUR LITHIUM ION
BATTERY PACK IN STORAGE.
The battery can be charged or operated at
temperatures between 40°F(4°C) and 104°F(40°C).
NEVER CHARGE YOUR LITHIUM ION BATTERY
BELOW OR ABOVE TEMPERATURES RECOM-
MENDED OTHERWISE FIRE OR SERIOUS
DAMAGE TO THE BATTERY PACK MAY
OCCUR.
The most suitable temperatures to charge the
battery pack are between 68°F(20°C) -77°F(25°C).
Always allow the battery pack to cool down after
charging, do not place it in a hot environment such
as a metal shed or open trailer left in the sun.
Take care where the tool is stored. Do not store in
areas of corrosive fumes, or salt air or similar
conditions. Try and store the tool in the packaging
supplied with the tool.
Do not dispose of the battery in a fire or put the
battery into a microwave oven, conventional oven,
dryer, or high-pressure container. Under these
conditions, the battery may explode.
Never attempt to open the battery pack, puncture
the battery or subject the battery to strong physical
shock.
If the plastic housing of the battery pack breaks
open or cracks, immediately discontinue its use
and do not recharge it. Ensure the battery pack clip
is in good condition and will not allow the pack to
fall free from the tool. If the clip is damaged or for
any reason is not locking the pack in place, Do Not
continue to use.
Stop using the battery if it exhibits abnormal heat,
odour, colour, deformation, or is in an abnormal
condition.
If you detect leakage or a foul odour, it is especially
important to keep the battery away from fire. If
battery liquid leaks onto your skin or clothes, wash
well with clean water immediately. If liquid leaking
from the battery gets into your eyes, do not rub
your eyes. Rinse your eyes well (for at least 10
minutes) with clean water, and consult a doctor
immediately.
Do not use a leaking battery.
Handle batteries with care to avoid shorting the
battery with conducting materials, such as nails,
screws, metal watch bands, rings, bracelets, and
keys. The battery may overheat and could burn
you.

Danger!
The equipment and packaging material are not toys.
Do not let children play with plastic bags, foils or
small parts. There is a danger of swallowing or
suffocating!
3. PROPER USE
The cordless stapler is designed for stapling and
fastening textiles, leather and wood with the
appropriate staples. The cordless stapler is designed
for temporary operation. If operated continuously, the
stapler will become hot and the increasing heat will
reduce its performance. When hot, interrupt your
work and allow the cordless stapler to cool.
The equipment is to be used only for its prescribed
purpose. Any other use is deemed to be a case of
misuse. The user / operator and not the manufacturer
will be liable for any damage or injuries of any kind
caused as a result of this.
Please note that our equipment has not been
designed for use in commercial, trade or industrial
applications. Our warranty will be voided if the
machine is used in commercial, trade or industrial
businesses or for equivalent purposes.
4. TECHNICAL DATA
Power supply ................................................ 3.6 V DC
Battery capacity .................................................2.0 Ah
Battery type ............................................... Lithium-ion
Weight ................................................................1.1 kg
Charger for the product
Battery charge voltage ..................................... 5 V DC
Battery charge current ............................................1 A
Charging unit
supply voltag............................... 100-240V~ 50/60 Hz
Charging time ...................................................2 hours
2.
LAYOUT AND ITEMS SUPPLIED
2.1 Layout (Fig. 1)
1. ON/OFF Switch
2. Charge port
3. Trigger
4. Battery status indicator
5. Air vents
6. Contact safety
7. Staple exit
8. Quick release magazine
9. Charger
2.2 Items supplied
CARTON CONTENTS (Fig. 1)
Cordless Electric Stapler
Charger
Original safety and operating instructions
Please check that the article is complete as specified
in the scope of delivery. If parts are missing, please
contact our service center.
Open the packaging and take out the equipment
with care.
Remove the packaging material and any packaging
and/or transportation braces (if available).
Check to see if all items are supplied.
Inspect the equipment and accessories for
transport damage.
If possible, please keep the packaging until the end
of the guarantee period.
GB
8
After the battery has reached the end of its useful
life, we recommend recycling the materials at your
local municipal council recycling centre. DO NOT
attempt to replace the battery cells in the battery
pack, repair or modify any part of the battery pack
assembly.
When recycling, make it nonconductive by
applying insulating tape to the terminals located on
the battery.
WHEN TO CHARGE THE BATTERY
New batteries are shipped in a low charged
condition and should be fully charged before Use.
The battery pack can be recharged at any time
during use, provided the pack is not overheated.
If the battery pack starts to cut out due to low
voltage, or previous tasks undertaken can no
longer be performed, it is suggested to stop using
the tool and recharge the battery.
For storage, it is suggested to recharge the battery
between 50% and 75% charge.

5. BEFORE STARTING THE EQUIPMENT
Hazard!
Charge the battery only with the charging unit
supplied.
NOTE Make sure your battery is fully charged. The
tool comes equipped with charger and built-in battery
so there is no need to ever remove or replace the
battery. The 3.6V Lithium-ion battery is equipped to
provide up to 1100 shots on a single charge.
5.1 Charging Procedure
1. Plug the charger into the back of the tool (Fig 9).
2. Plug the charger into the wall outlet.
3. Charging may take up to 2 hours.
STAPLE LENGTH GUIDELINES
1/4" 6mm
5/16" 8mm
3/8" 10mm
1/2" 12mm
9/16"14mm
Can be used on window screens & shades, light draperies, shelf papers, closet lining, etc.
Can be used on light upholstery and other relatively thin materials.
LEG LENGTH
5/8”(15mm)
RECOMMENDED USES
Picture framing, small molding
BRAD AND PIN LENGTH GUIDELINES
Low Voltage Cabling (for cables less than 6mm Dia and 50V Max)
STAPLER: APPLICATIONS
• Upholstering
• Decor
• Wire
CANVAS/SCREEN APPLICATIONS
• Holiday Light
• Antenna wiring
• Telephone Wiring
• Alarm system wire
• Cable TV
• Audio System
• Stretching Canvas-Art
• Mesh/Screening
• Framing
• Framing Fabric
• Needlepoint
Can be used where thickness of material being stapled is substantial, for example,
foam insulation board or heavy folded draperies(about 1/4’’(6.3mm) to (9.5mm) thick).
(For cable 6mm max wire dia 50 V max voltage)
Can be used on insulation, weather stripping, wire mesh, carpet pads, canvas and other
materials of moderate strength where material thickness is up to about 3/16’’ maximum.
GB
5.2 Charge Indicator Light Status
a. While the charger is unplugged:
Green = good charge
Red flash = low battery
Green flash = good battery, tool in power saving
mode.
Red & Green alternately flash = Some errors have
happened during you firing the tool,need to check
the staples and restart the tool to continue to
operate.
b. While the charger is plugged in:
Red flash = charging
Green = full charged
Yellow flash = The tool battery will not be
charged,as battery temperature may be outside of
operating range,cool down the battery temperature
to between 40°F(0°C) and 104°F(40°C).
Tool will not fire staples while charger is plugged in.
Disconnect the charger from the tool when
charging is complete.
9

6. OPERATION
WARNING: Make sure you have read all safety
instructions. This tool comes completely assembled.
There is no assembly required. Make sure tool is
powered off before any of operations.
6.1 Operation
1. Make sure tool is powered off.
2. The staple gun has a bottom load staple magazine.
Turn tool upside down and squeeze pusher
assembly (Fig 2).
3. Pull pusher assembly out until it stops to reveal the
staple magazine (Fig 3).
4. Place stick of staples in bottom channel so legs are
pointing up(Fig 4).
For narrow flat crown, cable, brads and pin, place
only on left side. Push slide closed, making sure
that latch engages.
5. For brads, Be sure nail heads are pointing down.
For pin, be sure the flat end are pointing down, and
the sharp tip are pointing up. Push slide closed,
making sure that latch engages.( (Fig 5)
STAPLES: Place staples into magazine with the
points facing up and out of the tool (Fig 6). Never
attempt to completely remove pusher assembly as
this may damage the tool and void the warranty.Close
pusher assembly until it snaps into place. On very
hard surfaces,firing recoil may interfere with
nail/staple penetration.Enhance driving power by
firmly placing one hand on top of cap.(Fig 7)
6.2 Firing your tool
1. To fire your tool, make sure tool is powered on.
place down on your workpiece depressing the
contact safety on the front of the tool. Once the
contact safety is depressed, push the trigger to fire
your staple. You must pick up the front of the tool
and reactivate the contact safety for each shot. The
tool will operate in low temperatures down to 32°F
(0°C) and in higher temperatures up to 104°F (40°C).
6.3 How to determine proper staple leg size
In choosing the proper staple leg length for a job,
there are two basic things to consider:
1. Thickness of material to be stapled.
2. Hardness of the wood. As a general rule, in
hardwood, approximately 3/16” to 1/4”penetration
into the wood is sufficient...and for softwood, up to
approximately 3/8”should be sufficient. The staple
should be flush with the underlying surface, as
shown in (Fig 8b). However, if the staple used is not
flush with the underlying surface, as shown in (Fig
8a)– this means that too long a leg length has been
used. In that case, we recommend the next shorter
leg length for desired results.
GB
7. CLEANING AND MAINTENANCE
The tool is virtually maintenance free. Keep tool clean
and free of dust. Wipe clean with a dry cloth; do not
use harsh chemicals to clean. There are no parts
inside the equipment which require additional
maintenance.
8. STORAGE
Store the equipment and accessories in a dark and
dry place at above freezing temperature. The ideal
storage temperature is between 41°F(5°C) and 86°F
(30°C). Store the electric tool in its original packaging.
9. DISPOSAL AND RECYCLING
The equipment is supplied in packaging to prevent it
from being damaged in transit. The raw materials in
this packaging can be reused or recycled. The
equipment and its accessories are made of various
types of material, such as metal and plastic. Never
place defective equipment in your household refuse.
The equipment should be taken to a suitable
collection center for proper disposal. If you do not
know the whereabouts of such a collection point, you
should ask in your local council o ces.
Consult your local waste authority for
information regarding available recycling
and/or disposal options. Discharge your
battery pack by operating your tool, then
remove the battery pack from the tool housing and
cover the battery pack connections with heavy-duty
adhesive tape to prevent short circuit and energy
discharge. Do not attempt to open or remove any of
the components.
This product has been marked with a symbol
relating to removing electric and electronic
waste. This means that this product shall not
be discarded with household waste but that it
shall be returned to a collection system. It will then be
recycled or dismantled in order to reduce the impact on
the environment. Electric and electronic equipment can
be hazardous for the environment and for human health
since they contain hazardous substances.
To preserve natural resources, please recycle or
dispose of the battery pack properly. This battery pack
contains Li-ion batteries.
DISPOSAL OF AN EXHAUSTED BATTERY PACK
10
ENVIRONMENTAL PROTECTION

GB
11
EC DECLARATION OF CONFORMITY
Herewith we,
Hangzhou Xinxing Optical Electronics Co.,LTD
No.1 Jiuhua Road, Jianggan District 310016, Hangzhou,Zhejiang,China
Declare that the following Appliance complies with the appropriate basic safety and health require-
ments of the EC Directives(see item 4) based on its design and type, as brought into circulation by us.
This declaration relates exclusively to the machinery in the state in which it was placed on the
market, and excludes components which are added and/or operations carried out subsequently by
the final user.
1. Product: Tacker, battery powered
2. Model No.: W023029A
Rating and principal characteristics: 3.6V d.c, 60/min, li-ion, 2000 mAh
3. Serialnumber: N/A
4. Applicable EC Directives: - Machinery Directive 2006/42/EC
Used Harmonized Standards:
EN 60745-1 :2009+A11; EN 60745-2-16:2010; EK9-BE-77(V3)):2015;
EK9-BE-88:2014;EK9-BE-89:2014;EK9-BE-91(V2):2018
5. Responsible for documentation: (C&E Connection E-Commerce (DE) GmbH Zum Linnegraben 20,
6. Additional used EC Directives: N/A
7. Date/place/Name/Authorized signature
2020-4-23/Hangzhou/Yongbin Feng
8. Title of Signatory:
Engineer

Vorsicht! Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken.
Vorsicht! Tragen Sie eine Schutzbrille. Während der Arbeit entstehende Funken oder aus dem Gerät
heraustretende Splitter, Späne und Stäube können Sichtverlust bewirken.
Vorsicht!Tragen Sie eine Atemmaske. Staub, der gesundheitsschädlich ist, kann bei der Arbeit an Holz und
anderen Materialien erzeugt werden.Verwenden Sie niemals das Gerät, um an Materialien zu arbeiten, die Asbest
enthalten!
Befolgen Sie alle Sicherheitsbotschaften, die diesem Symbol folgen, um mögliche Verletzungen oder Todesfälle zu
vermeiden.
12
D
Gefahr!- Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen.

13
D
1. Sicherheitshinweise
2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang
3. Bestimmungsgemässe Verwendung
4. Technische Daten
5. Vor Inbetriebnahme
6. Bedienung
7. Reinigung und Wartung
8. Lagerung
9. Entsorgung und Wiederverwertung
10. EG – Konformitätserklärung
14-17
17
17
17-18
18
19
19
19
19
20
INHALTSVERZEICHNIS

D
14
Wenn Sie ein Elektrowerkzeug im Freien
betreiben, verwenden Sie ein Verlängerungska-
bel, das für die Verwendung im Freien geeignet
ist. Die Verwendung eines für den Außenbereich
geeigneten Kabels verringert das Risiko eines
Stromschlags.
Wenn der Betrieb eines Elektrowerkzeugs an
einem feuchten Ort unvermeidbar ist,
verwenden Sie eine mit Fehlerstrom-
schutzschalter (RCD) geschützte Versorgung.
Die Verwendung von RCD verringert das Risiko eines
Stromschlags.
3) Persönliche Sicherheit
Bleiben Sie wachsam, beobachten Sie, was Sie
tun, und verwenden Sie gesunden Menschen-
verstand, wenn Sie ein Elektrowerkzeug
bedienen. Verwenden Sie ein Elektrowerkzeug nicht,
wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von
Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein
Moment der Unachtsamkeit beim Bedienen von
Elektrowerkzeugen kann zu ernsthaften Verletzungen
führen.
Persönliche Schutzausrüstung verwenden. Tragen
Sie immer einen Augenschutz. Schutzausrüstung wie
Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe,
Schutzhelm oder Gehörschutz, die bei angemessenen
Bedingungen verwendet wird, verringert Verletzungen.
Verhindern Sie ein unbeabsichtigtes Starten. Stellen
Sie sicher, dass der Schalter ausgeschaltet ist, bevor
Sie das Gerät an eine Stromquelle und/oder einen
Akku anschließen, es aufnehmen oder tragen. Das
Tragen von Elektrowerkzeugen mit dem Finger am
Schalter oder das Einschalten von Elektrowerkzeugen
mit eingeschaltetem Schalter kann zu Unfällen führen.
Entfernen Sie Einstellschlüssel oder
Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elektrow-
erkzeug einschalten. Ein an einem rotierenden Teil
des Elektrowerkzeugs angebrachter Schrauben-
schlüssel oder Schlüssel kann zu Verletzungen führen.
Übergreifen Sie nicht. Sorgen Sie jederzeit für
sicheren Stand und Gleichgewicht. Dies
ermöglicht eine bessere Steuerung des Elektrow-
erkzeugs in unerwarteten Situationen.
Ziehen Sie sich richtig an. Tragen Sie keine
weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Ihre
Haare, Kleidung und Handschuhe von beweglichen
Teilen fern. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange
Haare können sich in beweglichen Teilen verfangen.
Wenn Geräte für den Anschluss von Staubabsa-
ug- und -sammeleinrichtungen vorgesehen
sind, stellen Sie sicher, dass diese angeschlos-
sen sind und ordnungsgemäß verwendet
werden. Die Verwendung von Staubabsaugung
kann die Gefährdung durch Staub verringern.
Lassen Sie sich nicht durch häufigen Gebrauch
von Werkzeugen vertraut machen, damit Sie
selbstgefällig werden und die Prinzipien der
Werkzeugsicherheit ignorieren. Eine unachtsame
Handlung kann innerhalb von Sekundenbruchteilen
zu schweren Verletzungen führen.
Gefahr!
Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si-
cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um
Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie
diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise
deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf,
damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung
stehen. Falls Sie das Gerät an andere Personen
übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsan-
leitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus. Wir
übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schäden,
die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und den
Sicherheitshinweisen entstehen.
1. SICHERHEITSHINWEISE
Warnung!
Lesen und verstehen Sie alle Anweisungen. Die
Nichtbeachtung der Warnungen und Anweisungen
kann zu Stromschlägen, Bränden und/oder schweren
Verletzungen führen. Alle Warnungen und Anweisun-
gen zum späteren Nachschlagen.
Der Begriff „Elektrowerkzeug“ in den Warnhinweisen
bezieht sich auf Ihr netzbetriebenes (schnurgebun-
denes) Elektrowerkzeug oder batteriebetriebenes
(schnurloses) Elektrowerkzeug.
1) Arbeitsbereich Sicherheit
Halten Sie den Arbeitsbereich sauber und gut
beleuchtet. Überfüllte oder dunkle Bereiche laden zu
Unfällen ein.
Betreiben Sie Elektrowerkzeuge nicht in explosions-
gefährdeten Bereichen, wie z. B. in Gegenwart
von brennbaren Flüssigkeiten, Gasen oder
Staub. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die Staub
oder Dämpfe entzünden können.
Halten Sie Kinder und umstehende Personen
fern, während Sie ein Elektrowerkzeug
bedienen. Ablenkungen können dazu führen, dass
Sie die Kontrolle verlieren.
2) Elektrische Sicherheit
Der Stecker des Elektrowerkzeugs muss zur
Steckdose passen. Verändern Sie den Stecker
niemals auf irgendeine Weise. Verwenden Sie keine
Adapterstecker für geerdete Elektrowerkzeuge.
Unveränderte Stecker und passende Steckdosen
verringern das Risiko eines Stromschlags.
Vermeiden Sie den Kontakt des Körpers mit
geerdeten oder geerdeten Oberflächen wie
Rohren, Heizkörpern, Herden und Kühlschränken.
Es besteht ein erhöhtes Risiko eines Stromschlags,
wenn Ihr Körper geerdet oder geerdet ist.
Setzen Sie Elektrowerkzeuge weder Regen
noch Nässe aus. Das Eindringen von Wasser in ein
Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines
Stromschlags.
Das Kabel nicht missbrauchen. Verwenden Sie
das Kabel niemals zum Tragen, Ziehen oder Ziehen
des Elektrowerkzeugs. Halten Sie das Kabel von Hitze,
Öl, scharfen Kanten oder beweglichen Teilen fern.
Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das
Risiko eines Stromschlags.

D
15
a. Stellen Sie sicher, dass der Schalter ausgeschaltet ist,
bevor Sie den Akku einsetzen. Das Einsetzen der
Batterie in Elektrowerkzeuge mit eingeschaltetem
Schalter kann zu Unfällen führen.
b. Laden Sie das Gerät nur mit dem vom Hersteller
angegebenen Ladegerät auf. Ein Ladegerät, das für
einen Batterietyp geeignet ist, kann bei Verwendung
eines anderen Batterie ein Brandrisiko darstellen.
c. Verwenden Sie Elektrowerkzeuge nur mit speziell dafür
vorgesehenen Batterien. Die Verwendung anderer
Batterien kann zu Verletzungen und Bränden führen.
d. Wenn die Batterie nicht verwendet wird, halten Sie ihn
von anderen Metallgegenständen wie Büroklammern,
Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder
anderen Kleinteilen fern.
Ein Kurzschluss der Batteriekontakte kann zu
Verbrennungen oder Bränden führen.
e. Unter missbräuchlichen Bedingungen kann Flüssigkeit
aus der Batterie austreten.Bei versehentlichem
Kontakt mit Wasser abspülen. Beim Augenkontakt,
zusätzlich ärztliche Hilfe hinzuziehen. Aus der Batterie
austretende Flüssigkeit kann zu Reizungen oder
Verbrennungen führen.
ZUSÄTZLICHE SICHERHEITSHINWEISE FÜR DAS
LADEGERÄT
Ihr WORKPRO-Werkzeug mit Lithium-Ionen-Batterien
darf nur mit dem speziell für dieses Werkzeug
entwickelten WORKPRO-Lithium-Ionen-Akkuladegerät
geladen werden.
ES IST GEFÄHRLICH, EIN ANDERES BATTERIELA-
DEGERÄT ZUM LADEN IHRES WERKZEUGES ZU
VERWENDEN.
Versuchen Sie nicht, die Batterie mit einem anderen Akku
aufzuladen als das mitgelieferte Ladegerät.
Lesen Sie vor der Verwendung des Ladegeräts alle
Anweisungen, Aufkleber und Warnhinweise auf dem
Ladegerät und der Batterie sowie die Anweisungen zur
Verwendung des Akkus.
Verwenden Sie das Ladegerät nicht, wenn es starken
Stößen ausgesetzt, fallengelassen oder anderweitig
beschädigt wurde. Bringen Sie das Ladegerät zur
Überprüfung oder Reparatur zu einem autorisierten
Servicecenter.
Zerlegen Sie das Ladegerät nicht. Das Öffnen oder
Entfernen von Abdeckungen kann Sie gefährlichen
Spannungen oder anderen Risiken aussetzen. Ein
falscher Zusammenbau kann einen elektrischen Schlag
verursachen, wenn Sie das Werkzeug oder Ladegerät
erneut verwenden. Bringen Sie das Ladegerät zu einem
Reparaturzentrum für Elektrowerkzeuge, wenn eine
Wartung oder Reparatur erforderlich ist.
ACHTUNG. Wenn der Akku gesprungen oder auf
andere Weise beschädigt ist, legen Sie ihn nicht in das
Ladegerät ein
Schließen Sie nichts anderes als Ihr WORKPRO-Werkze-
ug an das Ladegerät an, da andere Gegenstände
gefährliche Spannungspunkte berühren oder Teile
kurzschließen können, was zu Bränden oder Stromschlä-
gen führen kann.
4)
Benutzung und Pflege des Elektrowerkzeug
Wenden Sie keine Gewalt gegen das Elektrow-
erkzeug an. Verwenden Sie das richtige
Elektrowerkzeug für Ihre Anwendung. Das richtige
Elektrowerkzeug erledigt die Arbeit besser und
sicherer bei der Geschwindigkeit, für die es
entwickelt wurde.
Verwenden Sie das Elektrowerkzeug nicht,
wenn der Schalter es nicht ein- und
ausschaltet. Jedes Elektrowerkzeug, das nicht mit
dem Schalter bedient werden kann, ist gefährlich
und muss repariert werden.
Trennen Sie den Stecker von der Stromquelle
und / oder den Akku vom Elektrowerkzeug, bevor
Sie Einstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln
oder Elektrowerkzeuge lagern. Solche
vorbeugenden Sicherheitsmaßnahmen verringern
das Risiko eines versehentlichen Starts des
Elektrowerkzeugs.
Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge
außerhalb der Reichweite von Kindern auf und
lassen Sie das Elektrowerkzeug nicht von
Personen bedienen, die mit dem Elektrow-
erkzeug oder diesen Anweisungen nicht
vertraut sind. Elektrowerkzeuge sind für ungeübte
Benutzer gefährlich.
Pflegen Sie Elektrowerkzeuge. Prüfen Sie, ob
sich bewegende Teile nicht ausgerichtet oder
festgefahren haben, ob Teile beschädigt sind oder
ob andere Bedingungen vorliegen, die den Betrieb
des Elektrowerkzeugs beeinträchtigen können.
Wenn das Elektrowerkzeug beschädigt ist, lassen
Sie es vor dem Gebrauch reparieren. Viele Unfälle
werden durch schlecht gewartete Elektrowerkze-
uge verursacht.
Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und
sauber. Ordnungsgemäß gewartete Schneidw-
erkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen
sich weniger und sind leichter zu kontrollieren.
Verwenden Sie das Elektrowerkzeug, das
Zubehör, die Einsatzwerkzeuge usw. gemäß
dieser Anleitung und berücksichtigen Sie dabei die
Arbeitsbedingungen und die auszuführenden
Arbeiten. Die Verwendung des Elektrowerkzeugs
für andere als die vorgesehenen Vorgänge kann zu
einer gefährlichen Situation führen.
Halten Sie Griffe und Griffflächen trocken,
sauber und frei von Öl und Fett. Rutschige Griffe
und Greifflächen ermöglichen keine sichere Handhabung
und Kontrolle des Werkzeugs in unerwarteten
Situationen.
5) Bedienung
Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifizier-
tem Personal und nur mit identischen Ersatzteilen
warten. Dadurch wird sichergestellt, dass die
Sicherheit des Elektrowerkzeugs erhalten bleibt.
6) Gebrauch und Pflege des Batteriewerkze-
ugs

D
16
Stellen Sie das Werkzeug oder das Ladegerät nicht auf
eine unebene Oberfläche, da ein Sturz schwere Schäden
verursachen kann.
Stellen Sie das Gerät oder Ladegerät niemals in der Nähe
oder über einer Wärmequelle wie einem Heizkörper oder
einer Heizung auf.
Betreiben Sie das Ladegerät nicht in einem Schrank oder
einem anderen Gehäuse, wenn keine ausreichende
Belüftung gewährleistet ist.
Verwenden Sie das Batterieladegerät nur in Innenräumen.
WARNUNG. Lassen Sie keine Flüssigkeit mit dem
Ladegerät in Kontakt kommen. Es besteht die Gefahr
eines Stromschlags. Positionieren Sie das Werkzeug
oder die Batterienicht-Ladegerät in der Nähe von
Wasser; Zum Beispiel in der Nähe eines Waschbeckens,
einer Waschschüssel oder einer Toilette. Verschütten Sie
keine Flüssigkeiten auf dem Werkzeug oder dem
Ladegerät. Andernfalls können Teile kurzgeschlossen
werden, das Produkt wird beschädigt und es besteht
Brand- oder Stromschlaggefahr.
Um das Risiko eines Stromschlags zu verringern, ziehen
Sie das Ladegerät aus der Steckdose, bevor Sie es
reinigen. Zum Reinigen des Werkzeugs oder Ladegeräts
mit einem feuchten Tuch abwischen. Die Verwendung
anderer Reinigungsmittel wird nicht empfohlen.
Stellen Sie keine Gegenstände auf das Ladegerät und
lassen Sie keine Gegenstände auf dem Ladegerät ruhen.
Stellen Sie sicher, dass das Ladekabel so positioniert ist,
dass es nicht betreten, darüber gestolpert oder
anderweitig beschädigt oder belastet wird. Halten Sie
das Blei von Maschinen fern.
Ziehen Sie nicht am Kabel des Ladegeräts, um es von
der Netzsteckdose zu trennen.
Verwenden Sie kein Verlängerungskabel, es sei denn,
dies ist unbedingt erforderlich.Die Verwendung eines
ungeeigneten Verlängerungskabels kann zu Feuer oder
Stromschlag führen.
Versuchen Sie niemals, zwei Ladegeräte miteinander zu
verbinden.
Laden Sie Batterien nicht auf und verwenden Sie das
Werkzeug und die Batterien nicht an Orten, an denen die
Temperatur unter 4 ° C (40° F) oder über 40 ° C(104° F)
liegen kann, z. B. neben Schuppen oder Metallkonstruk-
tionen.
Wenn Sie einen zweiten Akku laden möchten, ziehen Sie
das Ladegerät aus der Steckdose und lassen Sie es
mindestens 15 Minuten lang. Nach dieser Zeit können
Sie einen zweiten Akku laden.
ZUSÄTZLICHE SICHERHEITSHINWEISE FÜR DAS
BATTERIEPAKET UND DIE BATTERIESICHERHEIT
Verwenden Sie nur die WORKPRO-Batterien, die mit
dem WORKPRO-Werkzeug geliefert wurden, oder von
WORKPRO zugelassene Ersatzbatterien.
Verwenden Sie keine Batterien, um Geräte mit
Ausnahme der von WORKPRO verkauften Produkte mit
Strom zu versorgen.
Laden Sie die Batterien nur mit dem WORKPRO-Lade-
gerät auf, das mit dem Werkzeug oder von WORKPRO
zugelassenen Ersatzteilen geliefert wurde, und beachten
Sie dabei die Anweisungen in der WORKPRO-Bedi-
enungsanleitung.
Laden Sie die Batterien nicht an Orten auf, an denen
statische Elektrizität erzeugt wird, und lassen Sie die
Batterien nicht mit statisch aufgeladenen Gegenständen
in Berührung kommen.
Die Batterie kann bei Temperaturen zwischen 4 ° C(
40°F) und 40 ° C (104 ° F) gelagert werden.
Lagern oder lassen Sie Ihren Lithium-Ionen-Akku niemals
bei Temperaturen, die über den empfohlenen liegen, da
sonst ein Brand auftreten kann.
Lagern Sie den Lithium-Ionen-Akku NIEMALS an einem
Ort, an dem die Temperaturen leicht über den
empfohlenen liegen können. Dies gilt auch für
Gartenhäuser und Fahrzeuge, bei denen die Innentem-
peratur bei direkter Sonneneinstrahlung und an Tagen
mit hohen Temperaturen gefährliche Werte erreichen
kann. BEDENKEN SIE, BEVOR SIE IHR
LITHIUM-IONEN-BATTERIEPAKET IN LAGERUNG
LASSEN.
Die Batterie kann bei Temperaturen zwischen 4°C (40°F)
und 40°C (104°F) geladen oder betrieben werden.
LADEN SIE NIEMALS LITHIUM-IONEN- BATTERIEN
UNTER ODER ÜBER DEN TEMPERATUREN AUF,
DIE ANDERWEITIG EMPFOHLEN WERDEN.
Die am besten geeigneten Temperaturen zum Laden der
Batterie liegen zwischen 20°C (68°F) und 25 °C (77°F).
Lassen Sie die Batterie nach dem Laden immer
abkühlen, stellen Sie ihn nicht in eine heiße Umgebung,
wie z. B. einen Metallschuppen oder einen offenen
Anhänger, der in der Sonne liegt.
Achten Sie darauf, wo das Werkzeug aufbewahrt wird.
Nicht in Bereichen mit ätzenden Dämpfen, Salzluft oder
ähnlichen Bedingungen lagern. Bewahren Sie das
Werkzeug in der Verpackung auf, die mit dem Werkzeug
geliefert wurde.
Werfen Sie die Batterie nicht ins Feuer und stellen Sie sie
nicht in einen Mikrowellenherd, einen herkömmlichen
Ofen, einen Trockner oder einen Hochdruckbehälter.
Unter diesen Umständen kann die Batterie explodieren.
Versuchen Sie niemals, die Batterie zu öffnen, den Akku
zu beschädigen oder ihn starken Stößen auszusetzen.
Wenn das Kunststoffgehäuse des Akkus aufbricht oder
Risse aufweist, stellen Sie die Verwendung sofort ein und
laden Sie ihn nicht auf. Stellen Sie sicher, dass sich der
Akku-Clip in gutem Zustand befindet und nicht
herunterfallen kann frei vom Werkzeug. Wenn der Clip
beschädigt ist oder die Verpackung aus irgendeinem
Grund nicht richtig einrastet, verwenden Sie ihn nicht
weiter.
Verwenden Sie die Batterie nicht weiter, wenn er
ungewöhnliche Hitze, Gerüche, Farben oder Verformun-
gen aufweist oder sich in einem ungewöhnlichen
Zustand befindet.
Wenn Sie ein Auslaufen oder einen üblen Geruch
feststellen, ist es besonders wichtig, die Batterie von
Feuer fernzuhalten. Wenn Batterieflüssigkeit auf Ihre
Haut oder Kleidung gelangt, waschen Sie sie sofort
gründlich mit klarem Wasser ab. Wenn Flüssigkeit aus
der Batterie in Ihre Augen gelangt, reiben Sie sich nicht
die Augen. Spülen Sie Ihre Augen gut (für mindestens 10
Minuten) mit sauberem Wasser, und konsultieren Sie
sofort einen Arzt.

Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollständig ist.
Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehörteile auf
Transportschäden.
Bewahren Sie die Verpackung nach Möglichkeit
bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
Gefahr!
Gerät und Verpackungsmaterial sind kein Kinderspiel-
zeug! Kinder dürfen nicht mit Kunststoffbeuteln,
Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht Verschluck-
ungs- und Er- stickungsgefahr!
3. BESTIMMUNGSGEMÄßE VERWEND-
UNG
Der Akku-Tacker ist zum Heften und Befestigen von
Textilien, Leder und Holz unter Verwendung der
entsprechenden Klammern ausgelegt. Der
Akku-Tacker ist für Kurzzeitbetrieb ausgelegt. Er
erwärmt sich bei Dauerbetrieb. Durch die zuneh-
mende Erwärmung verringert sich die Leistung. Bei
Erwärmung eine Pause einlegen und den Akku-Tack-
er abkühlen lassen.
Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung
verwendet werden. Jede weitere darüber hinaus-
gehende Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß.
Für daraus hervorgerufene Schäden oder Verletzun-
gen aller Art haftet der Benutzer/Bediener und nicht
der Hersteller.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestim-
mungsgemäß nicht für den gewerblichen, hand-
werklichen oder industriellen Einsatz konstruiert
wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, wenn
das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industrieb-
etrieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten
eingesetzt wird.
4. TECHNISCHE DATEN
Spannungsversorgung Motor........................ 3.6 V DC
Kapazität des Akkus...........................................2.0 Ah
Akkutyp .............................................................. Li-Ion
Gewicht ..............................................................1.1 kg
Ladegerät für Produkt
Ladespannung Akku ........................................ 5 V DC
Ladestrom Akku ......................................................1 A
Ladeeinheit
Spannung LIefern ...................... 100-240V~ 50/60 Hz
Ladezeit ..............................................................2 Std.
2.
GERÄTEBESCHREIBUNG UND
LIEFERUMFANG
2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1)
1. EIN/AUS Schalter
2. Ladebord laden
3. Auslöser
4. Anzeige des Batteriestatus
5. Belüftung der Luft
6. Sicherheit beim Kontakt
7. Ausgang des Stapels
8. Magazin fürSchnelle Freigabe
9. Ladegerät
2.2 Lieferumfang
Akku-Tacker
Ladegerät
Originalbetriebsanleitung und Sicherheitshinweise
Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Artikels
anhand des beschriebenen Lieferumfangs. Bei
Fehlteilen wenden Sie sich bitte an unser Service
Center.
Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie das Gerät
vorsichtig aus der Verpackung.
Entfernen Sie das Verpackungsmaterial sowie
Verpackungs-/ und Transportsicherungen (falls
vorhanden).
D
17
Verwenden Sie keine auslaufende Batterie.
Behandeln Sie Batterien mit Vorsicht, um zu vermeiden,
dass die Batterie mit leitenden Materialien wie Nägeln,
Schrauben, Metallarmbändern, Ringen, Armbändern
und Schlüsseln kurzhält. Die Batterie kann überhitzen
und Sie verbrennen.
Nachdem der Akku das Ende seiner Nutzungsdauer
erreicht hat, empfehlen wir, die Materialien bei Ihrer
örtlichen Gemeinderecyclingstelle zu recyceln.
VERSUCHEN SIE NICHT, die Batteriezellen im
Batteriepack auszutauschen. Reparieren oder
modifizieren Sie keine Teile der Batteriepack-Baugruppe.
Machen Sie es beim Recycling nicht leitend, indem Sie
ein Isolierband auf die Kontakte an der Batterie kleben.
WANN SIE DIE BATTERIE AUFLADEN
Neue Batterien werden in einem niedrigen Aufladungszu-
stand ausgeliefert und sollten vor der Verwendung
vollständig aufgeladen werden. Der Akku kann während
des Gebrauchs jederzeit wieder aufgeladen werden,
sofern die Packung nicht überhitzt ist.
Wenn die Batterie aufgrund einer zu geringen Spannung
ausfällt oder frühere Aufgaben nicht mehr ausgeführt
werden können, wird empfohlen, das Gerät nicht mehr
zu verwenden und die Batterie aufzuladen.
Für die Lagerung wird empfohlen, die Batterie zwischen
50% und 75% aufzuladen.

5. VOR INBETRIEBNAHME
Gefahr!
Laden Sie den Akku-Pack nur mit dem mitgelieferten
Ladegerät.
HINWEIS Achten Sie darauf, dass Ihre Batterie voll
geladen ist.Das Werkzeug ist mit Ladegerät und
eingebautem Akku ausgestattet, so dass es nicht
notwendig ist, jemals die Batterie zu entfernen oder zu
ersetzen.Die 3.6V Lithium-Ionen-Batterie ist
ausgestattet, um bis zu 1100 Schüsse auf einer
einzigen Ladung bereitzustellen.
5.1 Ladevorgang
1. Stecken Sie das Ladegerät in die Rückseite des
Werkzeugs (Abb 9).
2. Stecken Sie das Ladegerät in die Steckdose.
3. Die Aufladung kann bis zu zwei Stunden dauern.
RICHTLINIEN FÜR DIE STAPELLÄNGE
1/4" 6mm
5/16" 8mm
3/8" 10mm
1/2" 12mm
9/16"14mm
Kann auf Fenstergittern und Jalousien, leichten Vorhängen, Regalpapieren, Schrankfutter usw.
verwendet werden.
Kann für leichte Polster und andere relativ dünne Materialien verwendet werden.
LÄNGE des Beins
5/8”(15mm)
EMPFOHLENE ANWENDUNGEN
Bilderrahmen, kleine Leiste
BRAD UND PIN LÄNGEN RICHTLINIEN
Niederspannungskabel (für Kabel mit weniger als 6 mm Durchmesser und 50 V max.)
TACKER: APPLIKATION
SEGELTUCH / BILDSCHIRM APPLIKATION
• Urlaub Light
• Antennenverkabelung
• Telefonkabel
• Kabel des Alarmsystems
• Kabelfernsehen
• Audiosystem
Kann verwendet werden, wenn die Dicke des zu heftenden Materials erheblich ist, z. B.
Schaumdämmplatte oder schwere gefaltete Vorhänge (ca 1/4 "(6,3 mm) bis (9,5 mm) dick).
(Für Kabel 6 mm, max. Drahtdurchmesser 50 V, max. Spannung)
Kann auf Isolierung, Wetterschutz, Maschendraht, Teppichpolstern, Segeltuch und anderen
Materialien mit mäßiger Festigkeit verwendet werden Die maximale Dicke beträgt ca. 3/16 Zoll.
D
5.2 Ladeanzeige Lichtstatus
a. Während das Ladegerät nicht angeschlossen ist:
Grün = gute Ladung
Roter Blitz = niedrige Batterie
Rot & Grün abwechselnd blitzen = Einige Fehler
sind während des Brennens des Werkzeugs
aufgetreten, müssen die Klammern überprüfen und
das Werkzeug neu starten, um weiter zu arbeiten.
b. Das Ladegerät wird angeschlossen:
Roter Blitz = Aufladen
Grün = voll geladen
Gelber Blitz = Die Werkzeugbatterie wird nicht
geladen, da die Batterietemperatur außerhalb des
Arbeitsbereiches liegen kann, die Batterietempera-
tur auf zwischen 40°F(0°C) und 104°F(40°C)
abkühlen.
Das Gerät feuert keine Hefte, während das
Ladegerät angeschlossen ist.Trennen Sie das
Ladegerät vom Werkzeug, wenn das Ladegerät
abgeschlossen ist.
18
• Polsterung
• Dekor
• Draht
• Leinwand-Kunst dehnen
• Mesh/Screening
• Rahmung
• Rahmung Stoff
• Nadelspitze
Table of contents
Languages:
Other WorkPro Power Tools manuals