Worx WX027L User manual

WX027L WX027L.9
LED 4-in-1 Light EN
Lampe LED 4-en-1 F
Luz LED 4 en 1 ES
P02
P11
P17

LED 4-in-1 Light EN
2
PRODUCT SAFETY
WARNING: This product can expose you
to chemicals including lead and Di(2-
ethylhexyl)phthalate (DEHP) which are known
to the State of California to cause cancer and
birth defects or other reproductive harm. For
more information go to www.P65Warnings.
ca.gov.
CAUTION: Read, understand and follow all Safety
Rules and Operating Instructions in this Manual
before using this product.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
READ ALL INSTRUCTIONS!
SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: BE SURE to read and
understand all instructions in this manual
before using this portable hand-held light.
Failure to follow all instructions may result in
electric shock, fire and/or serious personal
injury.
1. To reduce the risk of injury, close supervision is
necessary when a product is used near children.
2. Do not contact hot parts.
3. Only use attachments recommended or sold by
the manufacturer.
4. Do not use in the rain.
5. WARNING: Do not use magnet for horizontal
overhead mounting.
6. WARNING:The lens gets very hot during use.To
reduce the risk of burns, do not touch hot lens.
7. To reduce the risk of electrical shock, do not put
+ in water or other liquid. Do not place or store
product where it can fall or be pulled into a tub
or sink.
8. WARNING:To reduce the risk of injury, do not
stare at operating lamp. Serious eye injury could
occur.
9. To reduce the risk of fire, keep away from
combustible materials while in operation.
10. Use only recommended battery pack and
charging stand / transformer.
Any attempt to use another battery pack will
cause damage to the portable hand-held light
and could possible explode, cause a fire, or
personal injury.
11. Remove battery pack from worklight before
performing any routine maintenance or
cleaning.
12. Do not disassemble the worklight.
13. Do not place worklight or battery pack near fire
or heat.They may explode. Also, do not dispose
of a worn out battery pack by incineration, even
if it is severely damaged or completely worn out.
The battery may explode in fire.
14. Keep light dry, clean, and free from oil and
grease. Always use a clean cloth when cleaning.
Never use brake fluid, gasoline, petroleum-base
products or any strong solvent to clean the
portable hand-held light.
INFORMATION FOR
RADIATED EMISSION
This device complies with Canadian ICES-001.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference,
and
(2) This device must accept any interference
received, including interference that may cause
undesired operation.
Warning: Changes or modifications to this unit not
expressly approved by the party responsible for
compliance could void the user’s authority to operate
the equipment.
- NOTE:This equipment has been tested and found
to comply with the limits for a Class B digital device,
pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable
protection against harmful interference in a
residential installation.This equipment generates,
uses and can radiate radio frequency energy and,
if not installed and used in accordance with the
instructions, may cause harmful interference to radio
communications.
However, there is no guarantee that interference
will not occur in a particular installation. If this
equipment does cause harmful interference to radio
or television reception, which can be determined
by turning the equipment off and on, the user is
encouraged to try to correct the interference by one
or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment
and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a
circuit different from that to which the receiver is
connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV
technician for help.
GENERAL SAFETY WARNINGS
WARNING: Read all safety warnings and
instructions. Failure to follow the warnings and
instructions may result in electric shock, fire
and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future
reference.
SAFETY WARNINGS FOR
BATTERY PACK
a) Do not dismantle, open or shred battery
pack.
b) Do not expose battery pack to heat or fire.
Avoid storage in direct sunlight.
c) Do not short-circuit a battery pack. Do not
store battery packs haphazardly in a box
or drawer where they may short-circuit

LED 4-in-1 Light EN
3
each other or be short-circuited by other
metal objects. When battery pack is not in use,
keep it away from other metal objects, like paper
clips, coins, keys, nails, screws or other small
metal objects, that can make a connection from
one terminal to another. Shorting the battery
terminals together may cause burns or fire.
d) Do not remove battery pack from its
original packaging until required for use.
e) Do not subject battery pack to mechanical
shock.
f) In the event of battery leaking, do not allow
the liquid to come in contact with the skin
or eyes. If contact has been made, wash
the affected area with copious amounts of
water and seek medical advice.
g) Observe the plus (+) and minus (–) marks on
the battery back and equipment and ensure
correct use.
h) Do not use any battery pack which is not
designed for use with the equipment.
i) Keep battery pack out of the reach of
children.
j) Seek medical advice immediately if a cell
or battery has been swallowed.
k) Always purchase the battery pack
recommended by the device manufacturer
for the equipment.
l) Keep battery pack clean and dry.
m) Wipe the battery pack terminals with a
clean dry cloth if they become dirty.
n) Battery pack needs to be charged before
use. Always use the correct charger and
refer to the manufacturer’s instructions
or equipment manual for proper charging
instructions.
o) Do not leave battery pack on prolonged
charge when not in use.
p) After extended periods of storage, it may
be necessary to charge and discharge
the battery pack several times to obtain
maximum performance.
q) Battery pack gives its best performance
when it is operated at normal room
temperature (20 °C ± 5 °C).
r) When disposing of battery packs, keep
battery packs of different electrochemical
systems separate from each other.
s) Recharge only with the charger specified
by Worx. Do not use any charger other than
that specifically provided for use with the
equipment. A charger that is suitable for one
type of battery pack may create a risk of fire when
used with another battery pack.
t) Retain the original product literature for
future reference.
u) Use only the battery pack in the application
for which it was intended.
v) Remove the battery pack from the
equipment when not in use.
w) Dispose of properly.
SYMBOLS
To reduce the risk of injury, user
must read instruction manual
Batteries may enter water cycle if
disposed improperly, which can be
hazardous for ecosystem. Do not dis-
pose of waste batteries as unsorted
municipal waste.
Do not burn
Li-I on
Li-Ion battery, battery must be
recycled
WARNING – Hot Surface: Risk of
Burns – Do NotTouch
POSITEC Inc. has established a partnership with
the RBRC Corporation to recycle any Positec
batteries with the RBRC-call2recycle seal. For
environmental protection, please do not discard
batteries in the trash. After the batteries’ life cycle
is ended, please call 1-800-822-8837 for a free
service that will properly dispose of the battery.

LED 4-in-1 Light EN
4
1
2
5
4
6
9
3
8
7

LED 4-in-1 Light EN
5
TECHNICAL DATA
WX027L WX027L.9
Rated voltage 20V Max**
Charger voltage 120 V ~ 60 Hz
Brightness
Flashlight 120 LM
Lantern 510 LM
Desk Lamp Desk Lamp Hi 480 LM
Desk Lamp Lo 220 LM
SOS 0/510 LM
Burntime
(1.5Ah)
Flashlight 12 h /
Lantern 6 h /
Desk Lamp Desk Lamp Hi 5 h /
Desk Lamp Lo 13 h /
SOS 9 h /
Pivoting head -72°~+72°
Light stick rotation -45°~+45°
Positions 3
Machine weight 1.72 lbs 0.88 lbs
** Voltage measured without workload. Initial battery voltage reaches maximum of 20 volts. Nominal voltage
is 18 volts.
The LED bulbs in this light are designed to last 50,000 hours.They cannot be replaced.
COMPONENT LIST
1. LENS
2. LAMP HEAD
3. LIGHT STICK
4. PIVOT JOINT
5. FUNCTION SWITCH BUTTON
6. HANDLE
7. BATTERY PACK RELEASE BUTTON*
8. BATTERY PACK*
9. LANYARD
* Not all the accessories illustrated or described are included in standard delivery.

LED 4-in-1 Light EN
6
45o
45o
72o
72o
72o
SOS
AB
D2 E1
E2 E3
E4 E5
F
CD1
G
ACCESSORIES
WX027L WX027L.9
Battery Pack (WA3520) 1/
Charger (WA3742) 1/
We recommend that you purchase your accessories listed in the above list from the same store that sold you
the tool. Refer to the accessory packaging for further details. Store personnel can assist you and offer advice.
Only use the appropriate accessories intended for this tool. Accessory information can be found on the product
packaging, at a Worx. dealer or on our website at www.worx.com

LED 4-in-1 Light EN
7
45o
45o
72o
72o
72o
SOS
AB
D2 E1
E2 E3
E4 E5
F
CD1
G

LED 4-in-1 Light EN
8
45o
45o
72o
72o
72o
SOS
AB
D2 E1
E2 E3
E4 E5
F
CD1
G

LED 4-in-1 Light EN
9
OPERATING INSTRUCTIONS
NOTE: Before using the tool, read the instruction book carefully.
ACTION FIGURE
BEFORE OPERATION
Charging the battery pack See Fig. A
Installing/Removing the battery pack See Fig. B
OPERATION
Switch Button Functions
1st Flashlight
2nd Lantern
3rd Desk Lamp Hi
4th Desk Lamp Lo
5th SOS
6th (Press & Hold) OFF
FOUR FUNCTION MODES
1. FLASHLIGHT
- Press function switch button(5) the first time, the LED light is on.This tool is in down position.
WARNING! Do not direct the light beam into eyes. See Fig. C
2. LANTERN
- Pull light stick(3) partly out of the handle.This tool is in middle position.
- Press function switch button(5) the second time, the light stick is on.
NOTE: If the light of lantern is too bright, push part of the light stick back into the handle.
WARNING! Return light stick into handle with caution so as not to pinch hand or fingers.
See Fig.
D1,D2
3.1 DESK LAMP HI
- Pull light stick (3) until the pivot joint(4) out of the handle.This tool is in top position.
- Rotate the pivot joint to desired position.
- Press function switch button(5) the third time, half side of light stick is on with high light.
NOTE: Adjust the pivoting head to desired position according to the working need.The max
angle of the pivoting head is±72°.
See Fig.
E1, E2, E3
3.2 DESK LAMP LO
- Press function switch button(5) the fourth time, half side of light stick is on with low light.This
tool is still in top position.
NOTE: Adjust the pivoting head to desired position according to the working need.The max
angle of the pivoting head is±72°.
See Fig.E4
NOTE: After adjusted pivoting head to the desired angle, the light stick itself can still rotate.
The fine-tuning angle of the light stick (3) is±45°. See Fig.E5
WARNING! Adjust the pivoting head carefully so as not to pinch hand or fingers.
4. SOS
- Back the pivot joint(4) into the handle, keep the light stick (3) on the outside.This tool is in
middle position.
- Press function switch button(5) the fifth time, the light stick is in SOS mode.
WARNING! Return light stick into handle with caution so as not to pinch hand or fingers.
See Fig.F

LED 4-in-1 Light EN
10
TURN OFF THE LIGHT
Press the function switch button(5) for 3 seconds , the light is off.
WARNING! Remember to turn off the light when the light stick is in the handle. See Fig.G
WARNING! Do not use this tool in the wet conditions or water.
MAINTENANCE
Your tool requires no additional lubrication or
maintenance.There are no user serviceable parts in
your tool. Never use water or chemical cleaners to
clean your tool. Wipe clean with a dry cloth. Always
store your tool in a dry place.

11
Lampe LED 4-en-1 F
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT : Ce dispositif peut
vous exposer aux produits chimiques
notamment le plomb et le di-phtalate (de
2-éthylhexyle) (DEHP) qui sont reconnus
dans l’État de Californie comme causant des
cancers et des anomalies congénitales ou
d’autres anomalies de la reproduction. Pour
en savoir plus, veuillez consulter le site www.
P65Warnings.ca.gov.
ATTENTION: Veuillez lire, comprendre et suivre
toutes les consignes de sécurité et d’utilisation
indiquées dans ce manuel avant d’utiliser ce produit.
CONSERVEZ CE MODE D’EMPLOI!
VEUILLEZ LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS !
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT: ASSUREZ-VOUS
de lire et comprendre toutes les
instructions présentes dans ce manuel avant
d’utiliser cette lampe de chantier portable.
Le non-respect des instructions ci-après
peut entraîner un risque de choc électrique,
d’incendie et/ou de blessures graves.
1. Pour réduire le risque de blessure, une
surveillance étroite est nécessaire lorsque le
produit est utilisé à proximité d’enfants.
2. Ne pas toucher les pièces chaudes.
3. Utilisez uniquement les accessoires
recommandés ou vendus par le fabricant.
4. Ne pas utiliser sous la pluie.
5. AVERTISSEMENT : n’utilisez pas d’aimant pour
un montage horizontal en hauteur.
6. AVERTISSEMENT : la lentille devient très chaude
pendant l’utilisation. Pour réduire le risque de
brûlures, ne touchez pas la lentille chaude.
7. Pour réduire le risque d’électrocution, ne pas
mettre la borne + dans l’eau ou dans tout autre
liquide. Ne pas placer ou stocker le produit sur
une surface d’où il peut tomber ou être plongé
dans une cuve ou un évier.
8. AVERTISSEMENT : pour réduire le risque de
blessure, ne pas regarder la lampe lorsqu’elle
est allumée. Il y a un risque de lésions oculaires
graves.
9. Pour réduire le risque d’incendie, n’approchez
pas le produit de matériaux combustibles
pendant son fonctionnement.
10. Utilisez uniquement la batterie recommandée et
le socle / transformateur de charge.
Toute tentative d’utilisation d’une autre batterie
endommagera la lampe portative et causer une
explosion, un incendie ou des blessures.
11. Retirez la batterie de la lampe de travail avant
d’effectuer un entretien ou un nettoyage de
routine.
12. Ne démontez pas la lampe de travail.
13. Ne placez pas la lampe de travail ou la batterie
près d’un feu ou d’une source de chaleur. Elle
peut exploser. Aussi, ne mettez pas une batterie
usagée au rebut par incinération, même si elle
est gravement endommagée ou complètement
usagée. La batterie peut exploser dans le feu.
14. La lampe doit toujours être sèche, propre et
exempte d’huile et de graisse. Utilisez toujours
un chiffon propre pour le nettoyage. N’utilisez
jamais de liquide de frein, d’essence, de produits
à base de pétrole ou de solvant puissant pour
nettoyer la lampe portative.
INFORMATION POUR LES
ÉMISSIONS RAYONNÉES
Cet appareil est conforme au canadien du règlement
du NMB-001
Cet appareil est conforme au paragraphe 15 du
règlement du FCC.
Son utilisation est sujette aux deux conditions
suivantes :
1) Ce dispositif ne doit pas causer d’interférences
nuisibles;
2) Ce dispositif doit accepter toute interférence
reçue, y compris toute interférence pouvant
causer un fonctionnement indésirable.
Avertissement:Tout changement ou toute
modification à cet appareil qui n’est pas
expressément approuvé par l’institution responsable
de la conformité peut faire annuler le droit de
l’utilisateur d’utiliser ce matériel.
REMARQUE : cet équipement a été testé et jugé
conforme aux limites propres aux appareils
numériques de Classe B, conformément au
Paragraphe 15 du règlement du FCC.
Ces limites sont destinées à offrir une protection
raisonnable contre les interférences nuisibles d’une
installation résidentielle. Cet équipement produit,
utilise et peut émaner des ondes radiofréquences
et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux
directives du fabricant, peut causer des interférences
nuisibles aux communications radio.
En fonction des installations réalisées, il n’est
cependant pas garanti que toute interférence soit
exclue. Si cet équipement cause des interférences
nuisibles à toute réception radio ou télévision, ce
qui peut être déterminé en allumant et éteignant
l’équipement, l’utilisateur est encouragé à tenter
de corriger ces interférences en prenant l’une ou
plusieurs des mesures suivantes :
– Réorienter l’antenne de réception ou en changer
l’emplacement;
– Augmenter la distance entre l’équipement et le
récepteur;
– Brancher l’équipement à une prise située sur un
circuit différent de celui sur lequel le récepteur
est connecté;
– Contacter le détaillant ou consulter un technicien
radio/télé qualifié.
AVERTISSEMENTS
GÉNÉRAUX EN MATIÈRE DE
SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT! Lisez et assimilez toutes les
instructions. Le non-respect des instructions
ci-après peut entraîner un risque de choc
électrique, d’incendie et/ou de blessures
graves.
Conservez tous les avertissements et
instructions pour pouvoir les consulter
ultérieurement.

12
Lampe LED 4-en-1 F
CONSIGNES GÉNÉRALES DE
SÉCURITÉ CONCERNANT LA
BATTERIE
a) Ne pas démonter, ouvrir ou déchiqueter le
bloc batterie.
b) Ne pas exposer le bloc batterie à la chaleur
ou au feu. Evitez de ranger la batterie dans
un endroit exposé à la lumière directe du
soleil.
c) Ne pas court-circuiter une batterie. Ne
stockez pas les blocs batterie en vrac
dans une boîte ou un tiroir où ils peuvent
se court-circuiter ou être court-circuités
par d’autres objets métalliques. Lorsque
le bloc batterie n’est pas utilisé, conservez-le
loin d’autres objets métalliques, tels que des
trombones, des pièces de monnaie, des clés, des
clous, des vis ou d’autres objets métalliques de
petite taille, qui pourraient établir une connexion
d’un terminal à l’autre. Le fait de créer un court-
circuit entre les bornes de la batterie peut causer
des brûlures ou des incendies.
d) Ne pas retirer la batterie de son emballage
d’origine avant utilisation dans l’appareil.
e) Ne pas soumettre la batterie à des chocs
mécaniques.
f) En cas de fuite de la batterie, ne pas laisser
le liquide entrer en contact avec la peau ou
les yeux. Si un contact a été effectué, laver
la zone touchée avec beaucoup d’eau et
consulter un médecin.
g) Respecter les marques plus (+) et moins
(-) sur le bloc batterie et sur l’appareil et
veiller à bien le positionner.
h) Ne pas utiliser de batterie qui n’a pas été
conçue pour être utilisée avec cet appareil.
i) Maintenez la batterie hors de portée des
enfants.
j) Consultez immédiatement un médecin si
une cellule ou une batterie a été avalée.
k) Achetez toujours une batterie
recommandée par le fabricant de l’appareil.
l) Conservez le bloc batterie propre et sec.
m) Essuyez les bornes de la batterie avec un
chiffon propre et sec si elles deviennent
sales.
n) La batterie doit être chargée avant son
utilisation. Utilisez toujours le chargeur
adapté et reportez-vous aux instructions
du fabricant ou au manuel de l’équipement
pour suivre les instructions concernant la
procédure de charge.
o) Ne laissez pas le bloc batterie en charge
prolongée lorsqu’il n’est pas utilisé.
p) Après de longues périodes de stockage,
il peut être nécessaire de charger et de
décharger la batterie plusieurs fois pour
obtenir des performances optimales.
q) La batterie offre de meilleures performances
lorsqu’elle est utilisée à température
ambiante normale (20 °C ± 5 °C)/ (68 °F ±
9 °F).
r) Lors de l’élimination des batteries,
conservez les blocs batteries de différents
systèmes électrochimiques séparés les
uns des autres.
s) Rechargez le bloc batterie uniquement
avec le chargeur spécifié par Worx.
N’utilisez pas un chargeur autre que celui
spécifiquement conçu pour être utilisé
avec l’équipement. Un chargeur adapté à
un type de batterie peut entraîner un risque
d’incendie lorsqu’il est utilisé avec une autre
batterie.
t) Conservez la documentation originale du
produit pour référence ultérieure.
u) Utilisez uniquement la batterie dans
l’application pour laquelle elle a été
prévue.
v) Retirez la batterie de l’équipement lorsqu’il
n’est pas utilisé.
w) Éliminez la batterie de façon adéquate.
SYMBOLES
Afin de réduire les risques de bles-
sure, l’utilisateur doit lire ce mode
d’emploi
Les batteries peuvent s’introduire dans
le cycle de l’eau si elles sont éliminées
de manière inappropriée, ce qui peut
être dangereux pour l’écosystème. Ne
pas éliminer les batteries usagées avec
les déchets municipaux non triés.
Ne pas jeter au feu
Li-I on
Batterie Li-ion, LA BATTERIE DOIT
ÊTRE RECYCLÉE.
AVERTISSEMENT - Surface brûlante :
risque de brûlures - ne pas toucher
POSITEC Inc. a formé un partenariat avec RBRC
Corporation pour le recyclage des batteries
Positec portant le sceau RBRC-call2recycle. Pour
la protection de l’environnement, veillez à ne pas
jeter les batteries aux poubelles. À la fin du cycle
de vie de la batterie, appelez 1-800-822-8837 pour
un service gratuit qui mettra la batterie au rebut
selon les règles de l’art.

13
Lampe LED 4-en-1 F
1
2
5
4
6
9
3
8
7

14
Lampe LED 4-en-1 F
DONNÉES TECHNIQUES
WX027L WX027L.9
Tension nominale 20V Max**
Tension du chargeur 120 V ~ 60 Hz
Luminosité
Lampe de poche 120 LM
Lanterne 510 LM
Lampe de
bureau
Hi lampe de
bureau 480 LM
Lampe de
bureau lo 220 LM
SOS 0/510 LM
Autonomie
(1.5Ah)
Lampe de poche 12 h /
Lanterne 6 h /
Lampe de
bureau
Hi lampe de
bureau 5 h /
Lampe de
bureau lo 13 h /
SOS 9 h /
Tête pivotante -72°~+72°
Angle de mise au point -45°~+45°
Positions 3
Poids 800 g (1.72 lbs) 400 g (0.88 lbs)
**Tension mesurée hors fonctionnement. La tension initiale de la batterie atteint le maximum de 20 volts. La
tension nominale est de 18 V.
Les ampoules LED dans cette lumière sont conçues pour durer 50000 heures. Elles ne peuvent pas être
remplacées.
LISTE DES ÉLÉMENTS
1. VERRE
2. TÊTE DE LAMPE
3. BÂTON LUMINEUX
4. ARTICULATION PIVOTANTE
5. BOUTON DE CHANGEMENT DE FONCTION
6. POIGNÉE
7. MÉCANISME DE RETENUE DU BLOC-PILES*
8. BLOC-PILES*
9. DRAGONNE
* Certains accessoires illustrés ou décrits ici ne sont pas inclus dans une livraison standard.

15
Lampe LED 4-en-1 F
ACCESSORIES
WX027L WX027L.9
Bloc-piles (WA3520) 1/
Chargeur (WA3742) 1/
Nous vous recommandons d’acheter tous vos accessoires au même magasin où vous avez acheté l’outil.
Consultez l’emballage des accessoires pour de plus amples renseignements. Le personnel du magasin peut
également vous conseiller.
N’utilisez que les accessoires compatibles à cet outil. Les informations des accessoires peuvent être trouvées
sur l’emballage du produit, chez un détaillant Worx ou sur notre site web www.worx.com.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
REMARQUE: Avant d’utiliser cet outil, assurez-vous de lire attentivement le manuel d’utilisation.
ACTION SCHÉMA
AVANT LE FONCTIONNEMENT
Chargement de la batterie Voir Schéma A
Installation/ Retrait du bloc-piles Voir Schéma B
FONCTIONNEMENT
Fonctions du bouton interrupteur
1ère Lampe de poche
2ème Lanterne
3ème Hi lampe de bureau
4ème Lampe de bureau lo
5ème SOS
6ème (Appyer et maintenir) Éteindre
QUATRE MODES DE FONCTIONNEMENT
1. LAMPE DE POCHE
- Appuyez pour la première fois sur le bouton de changement de fonction (5), la lampe
LED est allumée. Cet outil est à la position abaissée.
AVERTISSEMENT! Ne pas diriger le faisceau de lumière dans les yeux.
Voir Schéma C
2. LANTERNE
-Tirez en partie le bâton lumineux (3) hors de la poignée. Cet outil est en position
intermédiaire.
- Appuyez pour la deuxième fois sur le bouton de changement de fonctions (5), le bâton
lumineux est allumé.
REMARQUE: Si la lumière de la lanterne est trop éblouissante, repoussez une partie du
bâton lumineux dans la poignée.
AVERTISSEMENT! Retournez méticuleusement le bâton lumineux dans la
poignée pour éviter de pincer la main ou les doigts.
Voir Schéma
D1,D2

16
Lampe LED 4-en-1 F
3.1 HI LAMPE DE BUREAU
-Tirez le bâton lumineux (3) jusqu’à l’articulation pivotante (4) hors de la poignée. Cet
outil est à la position supérieure.
-Tournez l’articulation pivotante jusqu’à la position souhaitée.
- Appuyez pour la troisième fois sur le bouton de changement de fonctions(5), la moitié
du bâton lumineux est allumé avec une intensité lumineuse élevée.
REMARQUE: Ajustez la tête pivotante à la position souhaitée selon les besoins de
fonctionnement. L’angle maximum de la tête pivotante est ±72°.
Voir Schéma E1,
E2, E3
3.2 LAMPE DE BUREAU LO
- Appuyez pour la quatrième fois sur le bouton de changement de fonctions (5), la moitié
du bâton lumineux est allumé avec une faible luminosité. Cet outil est toujours en
position supérieure.
REMARQUE: Ajustez la tête pivotante à la position souhaitée selon les besoins de
fonctionnement. L’angle maximum de la tête pivotante est ±72°.
Voir Schéma E4
REMARQUE: Après avoir ajusté la tête pivotante à l’angle souhaité, le bâton lumineux
peut toujours pivoter. L’angle de mise au point du bâton lumineux (3) est ±45°. Voir Schéma E5
AVERTISSEMENT! Ajustez méticuleusement la tête pivotante pour éviter de
pincer la main ou les doigts.
4. SOS
- Retournez l’articulation pivotante (4) dans la poignée, maintenez le bâton lumineux (3)
à l’extérieur. Cet outil est en position intermédiaire.
- Appuyez pour la cinquième fois sur le bouton de changement de fonctions (5), le bâton
lumineux est en mode SOS.
AVERTISSEMENT! Retournez méticuleusement le bâton lumineux dans la
poignée pour éviter de pincer la main ou les doigts.
Voir Schéma F
ÉTEIGNEZ LA LUMIÈRE
Appuyez sur le bouton interrupteur de fonction (5) pendant 3 secondes, et la lampe
s’éteindra.
AVERTISSEMENT! Souvenez-vous d’éteindre la lumière lorsque le bâton
lumineux est dans la poignée.
Voir Schéma G
AVERTISSEMENT! N’utilisez pas cet outil dans des conditions humides ou dans
des eaux.
PRENEZ SOIN DE VOS
OUTILS ET ENTRETENEZ
LES BIEN
Votre outil ne nécessite aucune lubrification ou
entretien supplémentaire. Il ne comporte aucune
pièce à réparer ou à entretenir par l’utilisateur.
N’utilisez jamais de l’eau ou des nettoyants
chimiques pour nettoyer l’outil. Essuyez-le avec
un chiffon sec. Rangez toujours votre outil dans un
endroit sec.

17
Luz LED 4 en 1 ES
INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Este producto puede
exponerlo a sustancias químicas, como
plomo y di (2-etilhexilo) ftalato (DEHP), que el
estado de California reconoce como causantes
de cáncer y defectos de nacimiento u otros
daños reproductivos. Para más información
visite www.P65Warnings.ca.gov.
PRECAUCIÓN: Lea, entienda y siga todas las Reglas
de seguridad e Instrucciones de operación en este
Manual antes de usar este producto.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES!
¡LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES!
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: ASEGÚRESE de leer y
entender todas las instrucciones en este
manual antes de usar esta luz portátil. El no
seguir todas las instrucciones a continuación
puede ocasionar descargas eléctricas,
incendios y/o heridas graves.
1. Para reducir el riesgo de lesiones, es necesaria
una estrecha supervisión cuando se usa un
producto cerca de niños.
2. No toque las piezas calientes.
3. Utilice únicamente los accesorios recomendados
o vendidos por el fabricante.
4. No lo use en la lluvia.
5. ADVERTENCIA: No utilice el imán para el
montaje horizontal suspendido.
6. ADVERTENCIA: El lente se calienta mucho
durante el uso. Para reducir el riesgo de
quemaduras, no toque el lente caliente.
7. Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no
coloque el + en agua u otro líquido. No coloque
ni almacene el producto donde pueda caer o ser
arrastrado a una bañera o lavabo.
8. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de
lesiones, no mire fijamente a la lámpara de
quirófano. Podrían producirse graves lesiones
oculares.
9. Para reducir el riesgo de incendio, manténgase
alejado de los materiales combustibles mientras
esté en funcionamiento.
10. Utilice únicamente el paquete de baterías y el
soporte de carga/transformador recomendados.
Cualquier intento de utilizar otro paquete
de baterías causará daños a la luz portátil y
podría explotar, causar un incendio o lesiones
personales.
11. Retire el paquete de baterías de la luz de trabajo
antes de realizar cualquier mantenimiento o
limpieza de rutina.
12. No desmonte la luz de trabajo.
13. No coloque la luz de trabajo o el paquete de
baterías cerca del fuego o del calor. Pueden
explotar. Además, no elimine una batería
gastada por incineración, aunque esté
gravemente dañada o completamente gastada.
La batería puede explotar en el fuego.
14. Mantenga la luz seca, limpia, y libre de aceite
y grasa. Utilice siempre un paño limpio para
la limpieza. Nunca utilice líquido de frenos,
gasolina, productos a base de petróleo o
cualquier disolvente fuerte para limpiar la luz
portátil de mano.
INFORMACIÓN PARA
EMISIONES RADIADAS
Este dispositivo cumple con la Canadiense de las
normas de la ICES-001.
Este dispositivo cumple con la sección 15 de las
normas de la FCC.
Su operación está sujeta a las siguientes dos
condiciones:
1) Este dispositivo no puede causar interferencia
dañina y
2) Este dispositivo debe aceptar cualquier
interferencia que reciba, incluyendo aquella
interferencia que podría producir una operación
no deseada.
Advertencia: Los cambios o las modificaciones que
se le realicen a esta unidad sin aprobación expresa
del tercero responsable del cumplimiento pueden
anular la autorización del usuario para operar el
equipo.
NOTA: Este equipo ha sido probado y se ha
encontrado que cumple con los límites establecidos
para dispositivos digitales Clase B, en conformidad
con la Parte 15 del Reglamento de la FCC.
Estos límites están diseñados para ofrecer un nivel
razonable de protección contra la interferencia
dañina en instalaciones residenciales. Este
equipo genera, utiliza y puede emitir energía de
radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo
a las instrucciones proporcionadas, puede producir
una interferencia dañina a la comunicación radial.
Sin embargo, no existen garantías de que no ocurra
interferencia alguna en una instalación en particular.
Si este equipo produce interferencia dañina a
su recepción radial y de televisión, lo que puede
ser determinado al apagar y volver a encender el
equipo, se pide al usuario que corrija la interferencia
implementando una o más de las siguientes
medidas:
– Cambie la orientación o el lugar donde está
ubicada la antena receptora.
– Aumente el espacio que separa al equipo del
receptor.
– Conecte el equipo a una toma de corriente que
esté en un circuito diferente al circuito al que
está conectado el receptor.
– Consulte con el concesionario o con un técnico
de radio y televisión con experiencia que pueda
ayudarle.
ADVERTENCIAS
GENERALES DE SEGURIDAD
¡ADVERTENCIA! Lea y comprenda todas
las instrucciones. El no seguir todas las
instrucciones a continuación puede ocasionar
descargas eléctricas, incendios y/o heridas
graves.
Conserve todas las advertencias e
instrucciones para consulta futura.

18
Luz LED 4 en 1 ES
ADVERTENCIAS
GENERALES DE SEGURIDAD
PARA LA BATERÍA
a) No desensamble, abra o triture el paquete
de batería.
b) No exponga el paquete de batería a calor o
fuego. Evite guardar a la luz directa del sol.
c) No ponga en corto circuito el paquete de
batería. No guarde el paquete de batería de
forma aleatoria en una caja o cajón donde
puedan ponerse en corto circuito entre sí o
ponerse en corto circuito por otros objetos
metálicos.Cuando el paquete de batería no
esté en uso, manténgalo alejado de otros
objetos metálicos, como sujetadores de papel,
monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos
metálicos pequeños que puedan establecer una
conexión de una terminal a otra. El corto circuito
de las terminales de la batería puede causar
quemaduras o incendios.
d) No retire el paquete de la batería de su
empaque original hasta que se requiera
para el uso.
e) No someta el paquete de batería a impacto
mecánico.
f) En el caso de fuga de la batería, no permita
que el líquido entre en contacto con la
piel o los ojos. Si hay contacto, lave el
área afectada con bastante agua y busque
atención médica.
g) Observe las marcas positiva (+) y negativa
(–) en la parte posterior de la batería y el
equipo para asegurar su uso correcto.
h) No use ningún paquete de batería que no
esté diseñado para uso con el equipo.
i) Mantenga el paquete de batería fuera del
alcance de los niños.
j) Busque atención médica de inmediato si se
ingiere una celda o una batería.
k) Siempre adquiera el paquete de batería
recomendado por el fabricante del
dispositivo para el equipo.
l) Mantenga el paquete de batería limpio y
seco.
m) Limpie las terminales del paquete de
batería con una tela seca limpia su se
ensucian.
n) El paquete de batería se necesita cargar
antes del uso. Siempre use el cargador
correcto y consulte las instrucciones del
fabricante o el manual del equipo para
saber las instrucciones correctas de carga.
o) No deje el paquete de batería en carga
prolongada cuando no esté en uso.
p) Después de periodos prolongados de
almacenamiento, puede ser necesario
cargar y descargar el paquete de batería
varias veces para obtener el desempeño
máximo.
q) `El paquete de batería proporciona su
mejor desempeño cuando se opera en
temperatura ambiente normal(20 °C ± 5 °C)/
(68°F ± 9°F).
r) Cuando deseche los paquetes de batería,
mantenga los paquetes de batería de
diferentes sistemas electromecánicos
separados entre sí.
s) `Recargue únicamente con el cargador
especificado por Worx. No use cargadores
que no sean los específicamente
suministrados para uso con el equipo.
Un cargador que es adecuado para un tipo de
paquete de batería puede crear un riesgo de
incendio cuando se usa con otro paquete de
batería.
t) Conserve la literatura el producto original
para referencia futura.
u) Sólo use el paquete de batería en la
aplicación para la que está diseñado.
v) Retire el paquete de batería del equipo
cuando no esté en uso.
w) Deséchelo adecuadamente.
SÍMBOLOS
Para reducir el riesgo de lesiones,
el usuario deberá leer el manual de
instrucciones.
No exponer a la lluvia ni al agua
No arrojar al fuego
Li-I on
Batería de iones de litio., A BATERÍA
DEBE RECICLARSE.
ADVERTENCIA - Superficie caliente:
Riesgo de quemaduras - No tocar
POSITEC Inc. ha establecido una asociación
con la empresa RBRC para el reciclaje de todas
las baterías Positec que posean el sello RBRC-
call2recycle. Para contribuir con la protección
del medio ambiente, no deseche las baterías
como residuos normales. Después de que haya
finalizado el ciclo de vida útil de la batería,
comuníquese al 1-800-822-8837 para acceder al
servicio gratuito.

19
Luz LED 4 en 1 ES
1
2
5
4
6
9
3
8
7

20
Luz LED 4 en 1 ES
DATOS TÉCNICOS
WX027L WX027L.9
Voltios 20V máx**
Voltaje de cargador 120 V ~ 60 Hz
Brillo
Lámpara 120 LM
Linterna 510 LM
Lámpara de
escritorio
Lámpara de
escritorio alta 480 LM
Lámpara de
escritorio baja 220 LM
Emergencia 0/510 LM
Tiempo de
quemado
(1.5Ah)
Lámpara 12 h /
Linterna 6 h /
Lámpara de
escritorio
Lámpara de
escritorio alta 5 h /
Lámpara de
escritorio baja 13 h /
Emergencia 9 h /
Cabeza de pivote -72°~+72°
Ángulo de ajuste fino -45°~+45°
Posiciones 3
Peso 1.72 lbs (800 g) 0.88 lbs (400 g)
** Voltaje medido sin carga de trabajo. El voltaje inicial de la batería alcanza un máximo de 20 V. El voltaje
nominal es 18 V.
Los focos LED en la luz están diseñados para durar 50000 horas. No se pueden reemplazar.
LISTA DE PARTES
1. LENTES
2. CABEZA DE LÁMPARA
3. VARA DE LUZ
4. UNIÓN DE PIVOTE
5. BOTÓN DE INTERRUPTOR DE FUNCIÓN
6. MANIJA
7. LENGÜETAS DE LIBERACIÓN DE LAS BATERÍAS*
8. PAQUETE DE BATERÍAS*
9. CORDÓN
* No todos los accesorios ilustrados o descritos están incluidos en la entrega estándar.
Other manuals for WX027L
1
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Worx Lighting Equipment manuals
Popular Lighting Equipment manuals by other brands

ProLights
ProLights Cyber24 user manual

MJ LED LIGHTNING
MJ LED LIGHTNING MJ-1005-4IN1 user manual

Dale Tiffany
Dale Tiffany TT12145 Assembly instructions

York Survey Supply
York Survey Supply 53207 operating instructions

Cree
Cree ESSENTIA ESA-ADR-414 installation instructions

Dialight
Dialight VIGILANT Series manual