Worx WU404 User manual

RecipRocating saw
Reciprocating saw
Säbelsäge
Scie sabre
Sega a gattuccio
Sierra sable
Serra recíproca
Reciprozaag
•
•
•
•
•
•
•
Bajonetsav
Puukkosaha
Bajonettsag
Tigersåg
Pistonlu testere
Παλινδρομικό πριόνι
Сабельная пила
•
•
•
•
•
•
•
EN 05
D 14
F 22
I 30
ES 38
PT 46
NL 54
DK 62
FIN 70
NOR 78
SV 86
TR 94
GR 102
RU 110
wU404 wU407

Original instructions
Originalbetriebsanleitung
Notice originale
Istruzioni originali
Manual original
Manual original
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
EN
D
F
I
ES
PT
NL
DK
FIN
NOR
SV
TR
GR
RU
Original brugsanvisning
Alkuperäiset ohjeet
Original driftsinstruks
Bruksanvisning i original
Orijinal işletme talimatι
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
Оригинальное руководст-во по эксплуатации

1
9 8
2 3 4 5
7
6
8
A
D
GH
I
K L
EF
B
C
6
J
1
9 8
2 3 4 5
7
6
8
A
D
GH
I
K L
EF
B
C
6
J
1
9 8
2 3 4 5
7
6
8
A
D
GH
I
K L
EF
B
C
6
J

1
9 8
2 3 4 5
7
6
8
A
D
GH
I
K L
EF
B
C
6
J

5
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Component list
Trigger Switch
Pendulum Action Control
Tool-Less Blade Clamp Lever
Blade Holder
Saw Blade*
Pivoting Foot Plate
Tool-Less Foot Plate Adjusting Button
Variable Speed Dial(WU407)
Soft Grip Handle
* Not all the accessories illustrated or described are included in
standard delivery.
Technical data
Type WU404 WU407 (400-420-designation of machinery,
representative of Reciprocating Saw)
WU404 WU407
Voltages 220-240V~50/60Hz
Power 1200W 1400W
No load speed 0-3000/min
Stroke length 32mm
Max cutting capacity
Wood (thickness) 300mm
PVC pipe 150mm
Steel (thickness) 13mm 20mm
Protection class /ll
Machine weight 4.2kg 4.4kg
Noise and vibration data
A weighted sound pressure LpA:84.4dB(A)
KpA 3dB(A)
A weighted sound power LwA: 95.4dB(A)
KwA 3dB(A)
Wear ear protection when sound pressure is over 80dB(A)
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•

6
•
•
•
•
Accessories
Blade for metal: 150mmx18TPI, BIM 1
We recommend that you purchase your accessories from the same
store that sold you the tool. Use good quality accessories marked
with a well-known brand name. Choose the type according to the
work you intend to undertake. Refer to the accessory packaging for
further details. Store personnel can assist you and offer advice.
Vibration information
Vibration total values (triax vector sum) determined according to
EN 60745:
Cutting into wood Vibration emission value ah CW= 5.61m/s2
Uncertainty K=1.5m/s²
Cutting into steel
metal
Vibration emission value ah CM=11.4m /s2
Uncertainty K=1.5m/s²
Warning: The vibration emission value during actual use of the
power tool can differ from the declared value depending on the ways
in which the tool is used dependant on the following examples and
other variations on how the tool is used:
How the tool is used and the materials being cut or drilled.
The tool being in good condition and well maintained
The use the correct accessory for the tool and ensuring it is sharp and
in good condition.
The tightness of the grip on the handles and if any anti vibration
accessories are used.
And the tool is being used as intended by its design and these
instructions.
This tool may cause hand-arm vibration syndrome if its use is
not adequately managed.
Warning: To be accurate, an estimation of exposure level in
the actual conditions of use should also take account of all parts of
the operating cycle such as the times when the tool is switched off
and when it is running idle but not actually doing the job. This may
significantly reduce the exposure level over the total working period.
Helping to minimise your vibration exposure risk.
ALWAYS use sharp chisels, drills and blades
Maintain this tool in accordance with these instructions and keep well
lubricated (where appropriate)
If the tool is to be used regularly then invest in anti vibration
accessories.
Avoid using tools in temperatures of 100C or less
Plan your work schedule to spread any high vibration tool use across
a number of days.

7
Hold reciprocating saw by insulated gripping surfaces, when
performing an operation where the cutting accessory may
contact hidden wiring .Cutting accessory contacting a “live” wire
may make exposed metal parts of the power tool “live” and could
give the operator an electric shock.
Additional Safety Rules for
Reciprocating Saw
Always wear a dust mask.
Symbols
To reduce the risk of injury, user must read instruction manual
Warning
Wear eye protection
Wear dust mask
Wear ear protection
Double insulation
This product has been marked with a symbol relating to
removing electric and electronic waste. This means that this
product shall not be discarded with household waste but that
it shall be returned to a collection system which conforms to
the European Directive 2002/96/CE. It will then be recycled or
dismantled in order to reduce the impact on the environment.
Electric and electronic equipment can be hazardous for
the environment and for human health since they contain
hazardous substances.

8
1
Operating instructions
Note: Before using the tool, read the instruction book carefully.
INTENDED USE
The machine is intended for cutting, roughing, and brushing metal
and stone materials without using water.
For cutting metal, a special protection guard for cutting (accessory)
must be used.
For cutting stone, a special extraction hood for cutting with cutting
guide (accessory) must be used.
With approved sanding tools, the machine can be used for sanding
with sanding discs.
KNOW YOUR RECIPROCATING SAW
vibrafree ™ RECIPROCATING SAW are uniquely designed to
cancel out the saw’s vibration in every load condition. This active
vibration canceling technology makes this saw more comfortable
and easy to use, taking the vibration out of the saw, the workpiece,
your hands and arms, and putting this energy to work sawing and
removing material.
TRIGGER SWITCH (See Fig. A)
Depress the switch to start and release it to stop your tool.
The blade plunger stroke rate can be adjusted from the minimum
to maximum by the pressure you apply to the trigger. Apply more
pressure to increase the speed and release pressure to decrease
speed. (See Fig. A)
VARIABLE SPEED DIAL (See Fig. B) (only for WU407)
The strokes per minute can be adjusted just by turning the variable
speed dial. This can be done even while the tool is running. The
control is marked 1 (lowest speed) to 6 (full speed). Turn the speed
control without positive stops between 1 and 6 according to your
work. Refer to the table to select the proper speed for the workpiece
to be cut. However, the appropriate speed may differ with the type
or thickness of the workpiece. In general, higher speeds will allow
you to cut workpieces faster but the service life of the blade will be
reduced.
Speed setting Strokes per minute
63,000
52,300
41,900
31,700
21,500
11,200
Material Speed setting
Wood 6
Autoclaved lightweight concrete 5-6
Mild steel 3-4
aluminum 3-5
Plastics 1-4
Stainless steel 1-2
Note:
• If the tool is operated continuously at low speeds for a long period
of time, the operation life of the motor will be reduced.
• The variable speed control can be turned only as far as 6 and back
to 1. Do not force it past 6 or 1, or the speed adjusting function may
no longer work.
2

9
HAND GRIP AREAS (See Fig. C)
Always hold your saw firmly with both hands when operating.
TOOL-FREE BLADE FITTING (See Fig. D, E)
To install the blade, disconnect the saw from power supply. If
necessary, extend the pivoting blade foot away from the blade clamp
for easier access. Pull the tool-free blade clamp lever (3) up with your
thumb in clockwise direction. (See Fig. D) Insert the blade into the
saw’s blade clamp and make sure that the blade attaches to the blade
pin inside the clamp. Release the blade clamp lever (3) to ensure the
blade is locked securely in place.
Before removing the saw blade, make sure it’s already cooled. To
remove Blade, disconnect saw from power supply. If necessary,
extend the pivoting blade foot away from the blade clamp for easier
access. First, pull the blade clamp lever (3) up with your thumb, and
then pull the blade out of the blade clamp. (See Fig. E)
Warning: Do not remove the saw blade immediately when
finished your working, you may get burned by the hot blade.
TOOL-FREE FOOT PLATE ADJUSTMENT (See Fig.F)
If you need to reduce the cutting capacity of your tool (depth of cut),
the pivoting foot plate (6) may be adjusted as follows.
Press the tool-free foot plate adjusting button (7) on the underside of
the front housing. Slide the pivoting foot plate forward or backwards
to give the required distance from the end of the blade. Release the
pivoting foot plate adjusting button. The pivoting foot plate is now
locked in position but will continue to pivot as it follows the work
surface during the cut. The distance from the front of the foot plate to
the tip of the blade (on the longest part of the cutting stroke) equals
the cutting capacity of the tool.
3
4
5
Note: The pivoting blade foot must be held firmly against the material
being cut to reduce saw vibration, blade jumping and blade breakage.
PENDULUM ACTION CONTROL (See Fig. G)
The pendulum action varies the down cutting angle of the blade for
increased cutting efficiency. This can also be adjusted during no load
running.
Do not use excessive blade force when cutting with the pendulum
action.
Warning: Make sure the pendulum setting is “0’ when
using the saw blade teeth facing up.
PENDULUM SETTINGS
0 Thin materials, fine cuts, tight curves.
1 Hard materials (e.g. steel & chipboard).
2 Thick materials (e.g. wood) & plastics.
3 Fast cuts (e.g. softwood). Cutting in the direction of the wood grain.
FLUSH CUTTING (See Fig. H, I)
It is possible to make cuts extremely close to floors, walls and other
difficult areas. Insert the blade shank into the blade clamp with the
blade teeth facing up (opposite to normal working position). This
will make cuts closer to the work surface (See Fig. H). Using special
flexible blades insert the blade into the blade clamp with the blade
teeth facing down (normal working position). It will allow flush pipe
cutting (See Fig. I).
WOOD CUTTING
Always ensure the work-piece is firmly clamped to prevent
movement. For easier control use low speed to start cutting, then
6
7
8

10
increase to the correct speed.
METAL CUTTING
This saw has different metal cutting capacities depending upon the
type of blade being used and metal being cut.
ALWAYS clamp the work down to prevent it from slipping.
Use a finer blade for ferrous metals and a coarse blade for non-
ferrous metals.
When cutting thin gauge sheet metals, ALWAYS clamp wood on
both sides of the sheet. This will give you a clean cut without excess
vibration or tearing of the metal.
DO NOT force the cutting blade. Forcing the blade will reduce blade
life and cause the blade to break.
Note: We recommend that you spread a thin film of oil or other
coolant along the line of cut ahead of the saw. This will allow easier
operation and help extend blade life. When cutting aluminum, use
kerosene.
POCKET CUTTING (Soft materials only) (See Fig. J, K)
Mark the pocket or internal hole to be cut out. Insert the special
cutting blade with blade teeth facing down and clamp securely. Angle
the saw so that the back edge of the blade guard is resting on the
work surface. Use a slow speed to start the cut to avoid breaking the
blade but increase to correct speed once the cut has started. With
the blade guard held firmly against the work surface, start a slow
but controlled upward swing of the saw. The blade will cut into and
through the material. Always ensure the blade is completely through
the material before cutting the remainder of the pocket.
REPLACING CARBON BRUSHES (See Fig. L)
Remove and check the carbon brushes regularly. When they are
worn to length of about 6mm, both new carbon brushes should be
replaced at the same time. When changing worn carbon brushes,
use a slotted screwdriver to remove the brush holder caps. Take out
the worn carbon brushes, insert the new ones and make sure the
carbon brushes moving freely in the brush holders. Finally, secure the
brush holder caps.
9
10
11

11
Work hints for your reciprocating
saw
If your power tool becomes too hot, set the speed to maximum and
run a no load for 2-3 minutes to cool the motor.
Always ensure the work-piece is firmly held or clamped to prevent
movement.
The pivot foot plate must be held firmly against the material being cut
to reduce saw vibration, blade jumping and blade breakage.
Maintenance
Remove the plug from the socket before carrying out any
adjustment, servicing or maintenance.
Your power tool requires no additional lubrication or maintenance.
There are no user serviceable parts in your power tool. Never use
water or chemical cleaners to clean your power tool. Wipe clean with
a dry cloth. Always store your power tool in a dry place. Keep the
motor ventilation slots clean. Keep all working controls free of dust.
Occasionally you may see sparks through the ventilation slots. This is
normal and will not damage your power tool.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order
to avoid a hazard.
Environmental protection
This product has been marked with a symbol relating to
removing electric and electronic waste. This means that this
product shall not be discarded with household waste but that
it shall be returned to a collection system which conforms to the
European Directive 2002/96/CE. It will then be recycled or dismantled
in order to reduce the impact on the environment. Electric and
electronic equipment can be hazardous for the environment and for
human health since they contain hazardous substances.

12
Connect
Blue to N
(neutral)
Outer sleeve
firmly clamped
Cable grip
Brown L (live)
13 Amp fuse approved
to BS1362
WARNING!
Never connect live
or neutral wires to
the earth terminal
of the plug. Only
fit an approved
13ABS1363/A plug
and the correct
rated fuse.
Plug replacement
(UK & Ireland only)
If you need to replace the fitted plug then follow the instructions
below.
IMPORTANT
The wires in the mains lead are colored in accordance with the
following code:
BLUE =NEUTRAL BROWN = LIVE
As the colors of the wires in the mains lead of this appliance may not
correspond with the colored markings identifying the terminals in
your plug, proceed as follows. The wire which is colored blue must
be connected to the terminal which is marked with N. The wire which
is colored brown must be connected to the terminal which is marked
with L.
Note: If a moulded plug is fitted and has to be removed take great
care in disposing of the plug and severed cable, it must be destroyed
to prevent engaging into a socket.

13
DECLARATION OF CONFORMITY
We,
POSITEC Germany GmbH
Konrad-Adenauer-Ufer 37
50668 Köln
Declare that the product,
Description WORX Reciprocating saw
Type WU404 WU407(400-420-designation of machinery,
representative of Reciprocating Saw)
Function Sawing various material
Complies with the following Directives,
Machinery Directive 2006/42/EC
Electromagnetic Compatibility Directive 2004/108/EC
RoHS Directive 2011/65/EU
Standards conform to
EN 55014-1 EN 55014-2 EN 61000-3-2
EN 61000-3-3 EN 60745-1 EN 60745-2-11
The person authorized to compile the technical file,
Name Russell Nicholson
Address Positec Power Tools (Europe)Ltd, PO Box 152,
Leeds,LS10 9DS,UK
2012/12/13
Leo Yue
POSITEC Quality Manager
•
•
•

14
1
2
3
4
5
6
7
8
9
KOMPONENTEN
Ein/Aus-Schalter
Pendelhubregelung
Klemmhebel Für Sägeblatt-Schnellwechselsystem
Sägeblatthalterung
Sägeblatt*
Verlängerbarer, Beweglicher Führungsschlitten
Freigabeknopf Für Beweglichen Führungsschlitten
Hubzahlregelung (nur WU407)
Handgriffbereiche
* Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört teilweise nicht
zum Lieferumfang
TECHNISCHE DATEN
Typ WU404 WU407(400-420- Bezeichnung der Maschine,
Repräsentant Säbelsäge)
WU404 WU407
Spannung 220-240V~50/60Hz
Nennaufnahmeleistung (Watt) 1200W 1400W
Leerlaufhubzahl (min-1)0-3000/min
Hublänge (mm) 32mm
Max. Schnitttiefe (mm)
Holz (Dicke) 300mm
PVC rohre 150mm
Stahl (Dicke) 13mm 20mm
Schutzisoliert /ll
Gewicht 4.2kg 4.4kg
INFORMATIONEN ÜBER LÄRM
Gewichteter Schalldruck KpA:84.4dB(A)
KpA 3dB(A)
Gewichtete Schallleistung KwA:95.4dB(A)
KwA 3dB(A)
Tragen Sie bei einem Schalldruck über einen Gehörschutz 80dB(A)
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•

15
•
ZUBEHÖRTEILE
Metallsägeblatt: 150mmx18TPI, BIM 1
Wir empfehlen Ihnen, sämtliche Zubehörteile beim selben
Fachhändler zu beziehen, bei dem Sie auch Ihr Elektrowerkzeug
gekauft haben. Verwenden Sie nur hochwertige Zubehörteile von
namhaften Herstellern. Die Güteklasse muss entsprechend der
Anwendung gewählt werden. Weitere Informationen finden Sie auf
der Verpackung der Zubehörteile. Auch Ihr Fachhändler berät Sie
gerne.
INFORMATIONEN ÜBER VIBRATIONEN
Warnung: Der Vibrationsemissionswert während
des tatsächlichen Gebrauchs des Elektrowerkzeugs kann
vom angegebenen Wert abweichen, je nachdem, wie das
Werkzeug gemäß folgender Beispiele und anderweitiger
Verwendungsmöglichkeiten eingesetzt wird:
Wie das Werkzeug verwendet wird und Materialen geschnitten oder
angebohrt werden.
Das Werkzeug ist in gutem Zustand und gut gepflegt
Verwendung des richtigen Zubehörs für das Werkzeug und
Gewährleistung seiner Schärfe und seines guten Zustands.
Die Festigkeit der Handgriffe und ob Antivibrationszubehör
verwendet wird.
Und ob das verwendete Werkzeug dem Design und diesen
Anweisungen entsprechend verwendet wird.
Wird dieses Werkzeug nicht anemessen gehandhabt, kann es
ein Hand-Arm-Vibrationssyndrom erzeugen.
Warnung: Um genau zu sein, sollte ein Abschätzung des
Belastungsgrades aller Arbeitsabschnitte während tatsächlicher
Verwendung berücksichtigt werden, z.B. die Zeiten, wenn das
Werkzeug ausgeschaltet ist, und wenn es sich im Leerlauf befindet
und eigentlich nicht eingesetzt wird. Auf diese Weise kann der
Belastungsgrad während der gesamten Arbeitszeit wesentlich
gemindert werden.
Minimieren Sie Ihr Risiko, dem Sie bei Vibrationen ausgesetzt sind.
Verwenden Sie IMMER scharfe Meissel, Bohrer und Sägeblätter.
Pflegen Sie dieses Werkzeug diesen Anweisungen entsprechend
und achten Sie auf eine gute Einfettung (wo erforderlich).
Bei regelmäßiger Verwendung dieses Werkzeugs sollten Sie in
Antivibrationszubehör investieren.
Vermeiden Sie den Einsatz von Werkzeugen bei Temperaturen von
10ºC oder darunter.
Machen Sie einen Arbeitsplan, um die Verwendung von
hochvibrierenden Werkzeugen auf mehrere Tage zu verteilen.
•
•
•
Vibrationsgesamtmesswertermittlung gemäß EN 60745:
Schnitte in Holz Vibrationsemissionswert ah CW=5.61m/s2
Unsicherheit K=1.5m/s²
Schnitte in Metall Vibrationsemissionswert ah CM=11.4m /s2
Unsicherheit K=1.5m/s²

16
Halten Sie das Werkzeug an den isolierten Griffen, wenn die
Gefahr besteht, dass Sie beim Arbeiten in Wänden, Decken
usw. verborgene Leitungen oder das Netzkabel berühren
könnten. Metallteile am Werkzeug, die mit stromführenden
Drähten in Berührung kommen, werden selbst stromführend und
können der Bedienperson einen elektrischen Schlag versetzen.
ZUSÄTZLICHE
SICHERHEITSHINWEISE FÜR
SÄBELSÄGEN
Tragen Sie eine Elektrowerkzeug
Symbole
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung gut durch, bevor Sie die
Schlagbohrmaschine benutzen.
Achtung – Bedienungsanleitung lesen!
Beim Arbeiten mit der Schlagbohrmaschine, tragen Sie eine
Schutzbrille.
Tragen Sie eine Staubschutzmaske
Tragen Sie Gehörschutz, Wenn Sie die Schlagbohrmaschine
benutzen.
Schutzisolation
Innerhalb der EU weist dieses Symbol darauf hin, dass dieses
Produkt nicht über den Hausmüll entsorgt werden darf.
Altgeräte enthalten wertvolle recyclingfähige Materialien, die
einer Wiederverwertung zugeführt werden sollten und um
der Umwelt bzw. der menschlichen Gesundheit nicht durch
unkontrollierte Müllbeseitigung zu schaden. Bitte entsorgen
Sie Altgeräte deshalb über geeignete Sammelsysteme oder
senden Sie das Gerät zur Entsorgung an die Stelle, bei der Sie
es gekauft haben. Diese wird dann das Gerät der stofflichen
Verwertung zuführen.

17
zunehmendem Druck wird die Hubzahl bis zur maximal möglichen,
auf dem Typenschild angegebenen Hubzahl erhöht.
HUBZAHLREGELUNG (Siehe B) (nur WU407)
Die Takte pro Minute lassen sich durch Drehen der variablen
Geschwindigkeitssteuerung einstellen. Dies kann bei laufendem
Werkzeug getan werden. Die Steuerung ist mit 1 (niedrigste
Geschwindigkeit) bis 6 (höchste Geschwindigkeit) markiert. Drehen
Sie die Geschwindigkeitssteuerung ohne positive Stopps auf 1 bis 6,
je nach Ihrer Arbeitsanforderung. Beziehen Sie sich auf die Tabelle,
um die richtige Geschwindigkeit für das zu schneidende Werkstück
zu wählen. Jedoch kann die richtige Geschwindigkeit je nach Typ
oder Dicke des Werkstücks unterschiedlich sein. Allgemein können
Sie mit höheren Geschwindigkeiten Werkstücke schneller schneiden,
aber das Sägeblatt nutzt sich dabei auch schneller ab.
Geschwindigkeitseinstellung Takte pro Minute
63,000
52,300
41,900
31,700
21,500
11,200
Material Geschwindigkeitseinstellung
Holz 6
Autoklavierter Leichtbeton 5-6
Weicher unlegierter Stahl 3-4
Aluminium 3-5
Plastik 1-4
Edelstahl 1-2
2
1
FONCTIONNEMENT
Hinweis: Lesen Sie das Handbuch vor Inbetriebnahme des
Werkzeuges sorgfältig durch.
BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH
Das Elektrowerkzeug ist bestimmt zum Trennen, Schruppen und
Bürsten von Metall- und Stein-werkstoffen ohne Verwendung von
Wasser.
Zum Trennen von Metall muss eine spezielle Schutzhaube zum
Trennen (Zubehör) verwendet werden.
Zum Trennen von Stein muss eine spezielle Absaughaube zum
Trennen mit Führungsschlitten (Zubehör) verwendet werden.
Mit zulässigen Schleifwerkzeugen kann das Elektrowerkzeug zum
Sandpapierschleifen verwendet werden.
IHRE SÄBELSÄGE
Die vibrafree ™-Säbelsäge wurde speziell auf vibrationsfreien
Betrieb bei beliebigen Belastungen ausgelegt. Diese aktive
Vibrationsaufhebetechnik bewirkt eine bequeme und mühelose
Bedienung des Schleifers, indem Vibrationen aus dem Schleifer, dem
Werkstück, Ihren Händen und Armen herausgenommen werden
und diese Energie in die Arbeit zum Schleifen und Entfernen von
Materialien gesteckt wird.
EIN/AUS-SCHALTER (Siehe A)
Zum Einschalten des Werkzeugs drücken Sie auf den Schalter. Zum
Stoppen lassen Sie den Schalter wieder los.
Die Hubzahl wird durch den Druck, den Sie auf den Schalter ausüben,
gesteuert. Geringer Druck bedeutet eine kleine Hubzahl. Mit

18
Hinweis:
• Wird das Werkzeug ununterbrochen und längere Zeit mit niedrigen
Geschwindigkeiten betrieben, verkürzt sich die Lebenszeit des
Motors.
• Die variable Geschwindigkeitssteuerung erlaubt eine Einstellung
so hoch wie 6 und so niedrig wie 1. Setzen Sie sie nicht gewaltsam
auf über 6 oder unter 1, denn sonst funktioniert die Einstellung nicht
mehr.
HANDGRIFFBEREICHE (Siehe C)
Halten Sie die Säbelsäge beim Arbeiten immer mit beiden Händen.
SÄGEBLATT-SCHNELLWECHSELSYSTEM (Siehe D Und E)
Zum Einsetzen eines Sägeblatts zuerst die Säge von der
Stromzufuhr trennen. Für einen leichteren Zugang kann der
bewegliche Führungsschlitten (3) gegebenenfalls von der
Blattbefestigung weg nach vorne gezogen werden. Ziehen Sie
den beweglichen Führungsschlitten (3) mit dem Daumen hoch im
Uhrzeigersinn. (Siehe D) Stecken Sie das Blatt von vorne durch den
Führungsschlitten hindurch in die Sägeblattaufnahme hinein, und
versichern Sie sich, dass es fest im Klemmmechanismus der Säge
sitzt (der Haltestift muss in das Loch im Sägeblatt einklinken). Den
Klemmhebel des Schnellwechselsystems loslassen.
Vor Abnahme des Sägeblatts muss sichergestellt sein, dass sie
sich bereits abgekühlt hat. Zum Ausbau des Sägeblatts zuerst die
Stromzufuhr zur Säge trennen. Für einen leichteren Zugang kann
der Führungsschlitten gegebenenfalls von der Blattbefestigung weg
gezogen werden. Drücken Sie den Klemmhebel nach unten und
ziehen Sie das Sägeblatt aus der Blatthalterung heraus. (Siehe E)
Warnung: Entfernen Sie das Sägeblatt nicht gleich nach
3
4
Beendigung der Arbeit, denn sonst könnten Sie sich am heißen
Sägeblatt verbrennen.
EINSTELLUNG DES FÜHRUNGSSCHLITTENS (Siehe F)
Bei einer Reduzierung der Schnitttiefe (Schnittleistung) muss
eventuell auch der Führungsschlitten (6) versetzt werden. Gehen Sie
dazu wie folgt vor:
Den Freigabeknopf (7) an der Unterseite des Gehäusevorderteils
drücken. Den Führungsschlitten auf den erforderlichen Abstand
von der Blattspitze einstellen. Lassen Sie den Freigabeknopf des
Führungsschlittens los. Der bewegliche Führungsschlitten ist damit
in dieser Lage arretiert; er bleibt aber in sich beweglich und passt
sich beim Sägen an die Oberfläche an. Der Abstand zwischen dem
Führungsschlitten (Frontfläche) und der Spitze des Blatts (größter
Blatthub) wird als Schnitttiefe bezeichnet.
Hinweis: Der bewegliche Führungsschlitten muss stets fest gegen
das zu schneidende Material gedrückt werden, um Vibrationen und
ein Springen oder Brechen des Sägeblatts zu verhindern.
PENDELHUBREGELUNG (Siehe G)
Die Pendelhubbewegung verändert den vorderen Schnittwinkel
des Sägeblatts für effizienteres Sägen. Dies kann auch eingestellt
werden, wenn die Säge ohne Belastung läuft.
Üben Sie nicht übermäßig Kraft auf die Säge aus, wenn Sie mit
Pendelhubbewegung sägen.
Warnung: Stellen Sie sicher, dass der Pendel auf „0“
eingestellt ist, wenn Sie die Säge mit nach oben ausgerichteten
Zähnen benutzen.
PENDEL-EINSTELLUNGEN
0 Dünnes Material, feine Schnitte, enge Kurven
5
6

19
1 Harte Materialien (z.B. Stahl & Spanholz).
2 Dicke Materialien (z.B. Holz & Plastik).
3 Schnelle Schnitte (z.B. Nadelholz). Sägen Sie in Richtung der
Holzfaser.
BÜNDIG SÄGEN (Siehe Abb. H,I)
Sie haben die Möglichkeit, Schnitte in unmittelbarer Nähe von Böden,
Wänden und anderen schwierigen Bereichen durchzuführen. Stecken
Sie das Sägeblatt mit den Sägezähnen nach oben (umgekehrt zur
normalen Arbeitsposition) in die Aufnahme. Damit können Schnitte
nahe an der Oberfläche ausgeführt werden (Siehe Abb. H). Oder
verwenden Sie elastische Spezialblätter, die Sie normal in die
Aufnahme einstecken. Damit können z. B. Rohrleitungen bündig
abgesägt werden (Siehe Abb. I).
SÄGEN VON HOLZ
Das Werkstück muss bei allen Arbeiten sicher befestigt oder
festgeklemmt werden, damit es nicht verrutschen kann. Beginnen
Sie mit einer niedrigen Geschwindigkeit und erhöhen Sie die
Geschwindigkeit dann auf die Endgeschwindigkeit; so haben Sie eine
bessere Kontrolle über das Werkzeug.
CHNEIDEN VON METALL
Die Säge kann, abhängig von dem verwendeten Sägeblatt und dem
zu schneidenden Material, verschiedene Metalle sägen.
Das Werkzeug muss BEI ALLEN ARBEITEN festgeklemmt werden,
damit es nicht verrutschen kann.
Benutzen Sie ein feinzahniges Sägeblatt für Eisenmetalle und ein
grobzahniges für Nichteisenmetalle.
Dünne Bleche zum Schneiden IMMER zwischen zwei Holzscheite
klemmen. So erhalten Sie einen glatten Schnitt, und vermeiden
starkes Vibrieren oder Verziehen des Materials.
Wenden Sie beim Sägen von dünnen Blechen keine Gewalt an.
Zu viel Kraft verkürzt die Standzeit Ihres Sägeblattes und kann das
Sägeblatt brechen lassen.
Hinweis: Es ist ratsam, vor dem Sägeblatt etwas Öl oder ein anderes
Kühlmittel entlang der Schnittlinie aufzutragen. Dies erleichtert das
Schneiden und schont das Blatt. Beim Schneiden von Aluminium
etwas Kerosin verwenden.
TAUCHSÄGEN (NUR IN WEICHEM MATERIAL, KEIN
TAUCHSÄGEN IN METALLEN). (Siehe Abb. J Und K)
Kennzeichnen Sie den Ausschnitt. Stecken Sie das Spezialblatt
mit den Zähnen nach unten in die Aufnahme ein und sichern Sie
es. Setzen Sie die Säge so an, dass sie mit der Rückseite des
Sägeblattschutzes auf der zu schneidenden Oberfläche aufliegt.
Beginnen Sie mit niedriger Hubzahl, und erhöhen Sie dann die
Geschwindigkeit, sobald die Säge eingreift. Pressen Sie den
Sägeblattschutz fest gegen die Oberfläche und drehen Sie die
Säge dann vorsichtig nach oben. Das Sägeblatt arbeitet sich in das
Material. Stellen Sie sicher, dass das Material richtig getrennt ist, ehe
Sie den Rest der Tasche aussägen.
SELBSTABSCHALTENDE KOHLEBÜRSTEN (Fig. L)
Öffnen Sie die Abdeckung für die Kohlebürste und entnehmen Sie
die Kohlebürste.
Setzen Sie die neue Kohlebürste vorsichtig ein und kontrollieren
Sie, dass die Kohlebürste leichtgängig in der Halterung sitzt.
Verschliessen Sie wieder die Abdeckung.
7
8
9
10
11

20
TIPPS ZUM ARBEITEN MIT DER
SÄBELSÄGE
Wenn das Werkzeug zu heiß wird, lassen Sie es 2-3 Minuten im
Leerlauf laufen, um den Motor abzukühlen.
Das Werkstück muss bei allen Arbeiten sicher befestigt oder
festgeklemmt werden, damit es nicht verrutschen kann.
Der bewegliche Führungsschlitten muss stets fest gegen das zu
schneidende Material gedrückt werden, um Vibrationen und ein
Springen oder Brechen des Sägeblatts zu verhindern.
WARTUNG
Ziehen Sie grundsätzlich den Netzstecker, bevor Sie Einstell-,
Reparatur- oder Wartungstätigkeiten ausführen.
Ihr Werkzeug benötigt keine zusätzliche Schmierung oder Wartung.
Es enthält keine Teile, die Sie warten müssen. Reinigen Sie Ihr
Werkzeug niemals mit Wasser oder chemischen Reinigungsmitteln.
Wischen Sie es mit einem trockenen Tuch sauber. Lagern Sie
Ihr Werkzeug immer an einem trockenen Platz. Halten Sie die
Lüftungsschlitze sauber. Gelegentlich sind durch die Lüftungsschlitze
hindurch Funken zu sehen. Dies ist normal und wird Ihr Werkzeug
nicht beschädigen.
Falls das Netzkabel beschädigt sein sollte, muss es vom Hersteller,
einem seiner Service-Beauftragten oder einer ähnlich qualifizierten
Person instandgesetzt werden, damit es nicht zu Gefährdungen
kommt.
UMWELTSCHUTZ
Innerhalb der EU weist dieses Symbol darauf hin, dass dieses
Produkt nicht über den Hausmüll entsorgt werden darf.
Altgeräte enthalten wertvolle recyclingfähige Materialien,
die einer Wiederverwertung zugeführt werden sollten und um der
Umwelt bzw. der menschlichen Gesundheit nicht durch unkontrollierte
Müllbeseitigung zu schaden. Bitte entsorgen Sie Altgeräte deshalb
über geeignete Sammelsysteme oder senden Sie das Gerät zur
Entsorgung an die Stelle, bei der Sie es gekauft haben. Diese wird
dann das Gerät der stofflichen Verwertung zuführen.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Worx Saw manuals

Worx
Worx WX523 WorxSaw User manual

Worx
Worx WX425 User manual

Worx
Worx WX550 Installation manual

Worx
Worx Jaw Saw WG329E User manual

Worx
Worx WX429.1 User manual

Worx
Worx WX424 HandyCut User manual

Worx
Worx WX527 User manual

Worx
Worx WX80RS User manual

Worx
Worx WX523 WorxSaw User manual

Worx
Worx BladeRunner X2 WX572 User manual
Popular Saw manuals by other brands

Chicago Electric
Chicago Electric 97360 Owner's manual & safety instructions

Bosch
Bosch GSA18V-125K14A Operating/safety instructions

Black & Decker
Black & Decker BES510 manual

Bosch
Bosch GSA 900 Professional Original instructions

Evolution
Evolution FURY5-S Original instructions

Craftsman
Craftsman 351.268500 Operator's manual