Worx WX845 User manual

WX845 WX845.9
20V Sliding Miter Saw
20V Gleitgehrungssäge
Scie à onglets coulissante 20V
20 V Troncatrice con funzione di scorrimento
Sierra ingletadora deslizante de 20V
20V Glijdende verstekzaag
20V Pilarka ukośna
20V sínes gérvágó fűrészek
20V Ferăstrău de alunecare
20V posuvná pokosová pila
20V Posuvná pokosová píla
Serra de esquadria deslizante 20V
20V glidande geringssågar
20V drsna Mitra žaga
P08
P16
P26
P35
P44
P53
P62
P71
P80
P89
P98
P107
P116
P124
EN
D
F
I
ES
NL
PL
HU
RO
CZ
SK
PT
SV
SL

Original instructions EN
Originalbetriebsanleitung D
Notice originale F
Istruzioni originali I
Manual original ES
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing NL
Instrukcja oryginalna PL
Eredeti használati utasítás HU
Instrucţiuni originale RO
Původní návod k používání CZ
Pôvodný návod na použitie SK
Manual original PT
Bruksanvisning i original SV
Izvirna navodila SL

1
2
3
4
6
7
8
5
9
14
15
16
28
17
12
13
26
27
29
10
11
19
25
18
21
22
20
23
24

1
2
30
31
1
2
BA3
A2A1
C1

1
1
35
1
2
33
34
32
36
1
2
Click
2
1
2
1
1
2
1
2
1
F
DC3
C2
E

1
2
N
O
1
2
3
M2
M1
L2
1
3
2
1
3
2
0
15
30
45
1
2
3
45
0
15
30
45
20
J
HG
I
KL1

1
2
N
O
1
2
3
M2
M1
L2

8
20V Sliding Miter Saw EN
PRODUCT SAFETY
GENERAL POWER TOOL
SAFETY WARNINGS
WARNING: Read all safety warnings,
instructions, illustrations and
specifications provided with this power tool.
Failure to follow all instructions listed below may
result in electric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future
reference.
The term “power tool” in the warnings refers to your
mains-operated (corded) power tool or battery-
operated (cordless) power tool.
1) Work area safety
a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or
dark areas invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of
flammable liquids, gases or dust. Power tools
create sparks which may ignite the dust or fumes.
c) Keep children and bystanders away while
operating a power tool. Distractions can cause
you to lose control.
2) Electrical safety
a) Power tool plugs must match the outlet.
Never modify the plug in any way. Do not use
any adapter plugs with earthed (grounded)
power tools. Unmodified plugs and matching
outlets will reduce risk of electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces, such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators.There is an increased risk of electric
shock if your body is earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet
conditions.Water entering a power tool will
increase the risk of electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the cord
for carrying, pulling or unplugging the power
tool. Keep cord away from heat, oil, sharp
edges or moving parts. Damaged or entangled
cords increase the risk of electric shock.
e) When operating a power tool outdoors, use
an extension cord suitable for outdoor use.
Use of a cord suitable for outdoor use reduces the
risk of electric shock.
f) If operating a power tool in a damp location
is unavoidable, use a residual current device
(RCD) protected supply. Use of an RCD reduces
the risk of electric shock.
3) Personal safety
a) Stay alert, watch what you are doing and
use common sense when operating a power
tool. Do not use a power tool while you
are tired or under the influence of drugs,
alcohol or medication. A moment of inattention
while operating power tools may result in serious
personal injury.
b) Use personal protective equipment. Always
wear eye protection. Protective equipment such
as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or
hearing protection used for appropriate conditions
will reduce personal injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure
the switch is in the off-position before
connecting to power source and/or battery
pack, picking up or carrying the tool. Carrying
power tools with your finger on the switch or
energising power tools that have the switch on
invites accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench before
turning the power tool on. A wrench or a key
left attached to a rotating part of the power tool
may result in personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing and
balance at all times.This enables better control
of the power tool in unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewellery. Keep your hair and clothing away
from moving parts. Loose clothes, jewellery or
long hair can be caught in moving parts.
g) If devices are provided for the connection
of dust extraction and collection facilities,
ensure these are connected and properly
used. Use of dust collection can reduce dust-
related hazards.
h) Do not let familiarity gained from frequent
use of tools allow you to become complacent
and ignore tool safety principles. A careless
action can cause severe injury within a fraction of
a second.
4) Power tool use and care
a) Do not force the power tool. Use the correct
power tool for your application. The correct
power tool will do the job better and safer at the
rate for which it was designed.
b) Do not use the power tool if the switch
does not turn it on and off. Any power tool that
cannot be controlled with the switch is dangerous
and must be repaired.
c) Disconnect the plug from the power
source and/or remove the battery pack,
if detachable, from the power tool before
making any adjustments, changing
accessories, or storing power tools. Such
preventive safety measures reduce the risk of
starting the power tool accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach of
children and do not allow persons unfamiliar
with the power tool or these instructions
to operate the power tool. Power tools are
dangerous in the hands of untrained users.
e) Maintain power tools and accessories. Check
for misalignment or binding of moving parts,
breakage of parts and any other condition
that may affect the power tool’s operation.
If damaged, have the power tool repaired
before use. Many accidents are caused by poorly
maintained power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly
maintained cutting tools with sharp cutting edges
are less likely to bind and are easier to control.
g) Use the power tool, accessories and tool bits
etc. in accordance with these instructions,
taking into account the working conditions
and the work to be performed. Use of the
power tool for operations different from those

9
20V Sliding Miter Saw EN
intended could result in a hazardous situation.
h) Keep handles and grasping surfaces dry,
clean and free from oil and grease. Slippery
handles and grasping surfaces do not allow for
safe handling and control of the tool in unexpected
situations.
5) Battery tool use and care
a) Recharge only with the charger specified by
the manufacturer. A charger that is suitable for
one type of battery pack may create a risk of fire
when used with another battery pack.
b) Use power tools only with specifically
designated battery packs. Use of any other
battery packs may create a risk of injury and fire.
c) When battery pack is not in use, keep it away
from other metal objects, like paper clips,
coins, keys, nails, screws or other small
metal objects, that can make a connection
from one terminal to another. Shorting the
battery terminals together may cause burns or a
fire.
d) Under abusive conditions, liquid may be
ejected from the battery; avoid contact. If
contact accidentally occurs, flush with water.
If liquid contacts eyes, additionally seek
medical help. Liquid ejected from the battery may
cause irritation or burns.
e) Do not use a battery pack or tool that is
damaged or modified. Damaged or modified
batteries may exhibit unpredictable behaviour
resulting in fire, explosion or risk of injury.
f) Do not expose a battery pack or tool to fire
or excessive temperature. Exposure to fire or
temperature above 130 °C may cause explosion.
g) Follow all charging instructions and
do not charge the battery pack or tool
outside the temperature range specified
in the instructions. Charging improperly or at
temperatures outside the specified range may
damage the battery and increase the risk of fire.
6) Service
a) Have your power tool serviced by a
qualified repair person using only identical
replacement parts.This will ensure that the safety
of the power tool is maintained.
b) Never service damaged battery packs. Service
of battery packs should only be performed by the
manufacturer or authorized service providers.
SAFETY INSTRUCTIONS
FOR MITRE SAWS
a) Mitre saws are intended to cut wood or
wood-like products, they cannot be used
with abrasive cut-off wheels for cutting
ferrous material such as bars, rods, studs,etc.
Abrasive dust causes moving parts such as the
lower guard to jam. Sparks from abrasive cutting
will burn the lower guard, the kerf insert and other
plastic parts.
b) Use clamps to support the workpiece
whenever possible. If supporting the
workpiece by hand, you must always keep
your hand at least 100 mm from either side
of the saw blade. Do not use this saw to
cut pieces that are too small to be securely
clamped or held by hand. If your hand is placed
too close to the saw blade,there is an increased risk
of injury from blade contact.
c) The workpiece must be stationary and
clamped or held against both the fence and
the table. Do not feed the workpiece into
the blade or cut “freehand” in any way.
Unrestrained or moving workpieces could be
thrown at high speeds, causing injury.
d) Push the saw through the workpiece. Do
not pull the saw through the workpiece. To
make a cut, raise the saw head and pull it out
over the workpiece without cutting, start the
motor, press the saw head down and push
the saw through the workpiece. Cutting on the
pull stroke is likely to cause the saw blade to climb
on top of the workpiece and violently throw the
blade assembly towards the operator.
e) Never cross your hand over the intended line
of cutting either in front or behind the saw
blade. Supporting the workpiece “cross handed”
i.e. holding the workpiece to the right of the saw
blade with your left hand or vice versa is very
dangerous.
f) Do not reach behind the fence with either
hand closer than 100 mm from either side
of the saw blade, to remove wood scraps,
or for any other reason while the blade is
spinning. The proximity of the spinning saw blade
to your hand may not be obvious and you may be
seriously injured.
g) Inspect your workpiece before cutting. If
the workpiece is bowed or warped, clamp
it with the outside bowed face toward the
fence. Always make certain that there is
no gap between the workpiece, fence and
table along the line of the cut. Bent or warped
workpieces can twist or shift and may cause
binding on the spinning saw blade while cutting.
There should be no nails or foreign objects in the
workpiece.
h) Do not use the saw until the table is clear of
all tools, wood scraps, etc., except for the
workpiece. Small debris or loose pieces of wood
or other objects that contact the revolving blade
can be thrown with high speed.
i) Cut only one workpiece at a time. Stacked
multiple workpieces cannot be adequately clamped
or braced and may bind on the blade or shift during
cutting.
j) Ensure the mitre saw is mounted or placed
on a level, firm work surface before use. A
level and firm work surface reduces the risk of the
mitre saw becoming unstable.
k) Plan your work. Every time you change the
bevel or mitre angle setting, make sure the
adjustable fence is set correctly to support
the workpiece and will not interfere with the
blade or the guarding system. Without turning
the tool “ON” and with no workpiece on the table,
move the saw blade through a complete simulated
cut to assure there will be no interference or danger
of cutting the fence.

10
20V Sliding Miter Saw EN
l) Provide adequate support such as table
extensions, saw horses, etc. for a workpiece
that is wider or longer than the table top.
Workpieces longer or wider than the mitre saw
table can tip if not securely supported. If the cut-off
piece or workpiece tips, it can lift the lower guard or
be thrown by the spinning blade.
m) Do not use another person as a substitute for
a table extension or as additional support.
Unstable support for the workpiece can cause the
blade to bind or the workpiece to shift during the
cutting operation pulling you and the helper into
the spinning blade.
n) The cut-off piece must not be jammed or
pressed by any means against the spinning
saw blade. If confined, i.e. using length stops, the
cut-off piece could get wedged against the blade
and thrown violently.
o) Always use a clamp or a fixture designed
to properly support round material such as
rods or tubing. Rods have a tendency to roll while
being cut, causing the blade to “bite” and pull the
work with your hand into the blade.
p) Let the blade reach full speed before
contacting the workpiece.This will reduce the
risk of the workpiece being thrown.
q) If the workpiece or blade becomes jammed,
turn the mitre saw off. Wait for all moving
parts to stop and disconnect the plug from
the power source and/or remove the battery
pack. Then work to free the jammed material.
Continued sawing with a jammed workpiece could
cause loss of control or damage to the mitre saw.
r) After finishing the cut, release the switch,
hold the saw head down and wait for the
blade to stop before removing the cut-off
piece. Reaching with your hand near the coasting
blade is dangerous.
s) Hold the handle firmly when making an
incomplete cut or when releasing the switch
before the saw head is completely in the
down position. The braking action of the saw
may cause the saw head to be suddenly pulled
downward, causing a risk of injury.
t) Use only saw blades recommended by the
manufacturer, which conform to EN 847-1, if
intended for wood and analogous materials.
GENERAL SAFETY
WARNINGS FOR YOUR
LASER
WARNING: Read all safety warnings and all
instructions. Failure to follow the warnings and
instructions may result in serious injury.
Save all warnings and instructions for future
reference.
These lasers do not normally present an optical
hazard although staring at the beam may cause flash
blindness.
Do not stare directly at the laser beam. A hazard may
exist if you deliberately stare into the beam, please
observe all safety rules as follows:
1. The laser shall be used and maintained in
accordance with the manufacturer’s instructions.
2. Never aim the beam at any person or an object
other than the work piece.
3. The laser beam shall not be deliberately aimed at
another person and shall be prevented from being
directed towards the eye of a person for longer
than 0.25 seconds area.
4. Always ensure the laser beam is aimed at a sturdy
work piece without reflective surfaces, e.g. wood
or rough-coated surfaces are acceptable. Bright
shiny reflective sheet steel or similar is not suitable
for laser applications as the reflective surface may
direct the laser beam back at the operator.
5. Do not change the laser device with a different type.
The manufacturer or an authorized agent must
carry out repairs.
6. CAUTION: Use of controls or adjustments other
than those specified herein may result in hazardous
radiation exposure.
Additional safety warning for class 2 laser
The laser device fitted to this tool is CLASS 2 with a
maximum radiation of 1mW and 650nm wavelength.
CLASS 2 LASER RADIATION, DO NOT STARE
INTO BEAM
SAFETY WARNINGS FOR
BATTERY PACK
a) Do not dismantle, open or shred cells or
battery pack.
b) Do not short-circuit a battery pack. Do not
store battery packs haphazardly in a box or
drawer where they may short-circuit each
other or be short-circuited by conductive
materials.When battery pack is not in use, keep
it away from other metal objects, like paper clips,
coins, keys, nails, screws or other small metal
objects, that can make a connection from one
terminal to another. Shorting the battery terminals
together may cause burns or a fire.
c) Do not expose battery pack to heat or fire.
Avoid storage in direct sunlight.
d) Do not subject battery pack to mechanical
shock.
e) In the event of battery leaking, do not allow
the liquid to come into contact with the skin
or eyes. If contact has been made, wash the
affected area with copious amounts of water
and seek medical advice.
f) Seek medical advice immediately if a cell or
battery pack has been swallowed.
g) Keep battery pack clean and dry.
h) Wipe the battery pack terminals with a clean
dry cloth if they become dirty.
i) Battery pack needs to be charged before use.
Always refer to this instruction and use the
correct charging procedure.
j) Do not maintain battery pack on charge when

11
20V Sliding Miter Saw EN
not in use.
k) After extended periods of storage, it may
be necessary to charge and discharge
the battery pack several times to obtain
maximum performance.
l) Battery pack gives its best performance
when it is operated at normal room
temperature (20 °C ± 5 °C).
m) When disposing of battery packs, keep
battery packs of different electrochemical
systems separate from each other.
n) Recharge only with the charger specified by
WORX. Do not use any charger other than
that specifically provided for use with the
equipment.A charger that is suitable for one type
of battery pack may create a risk of fire when used
with another battery pack.
o) Do not use any battery pack which is not
designed for use with the equipment.
p) Keep battery pack out of the reach of
children.
q) Retain the original product literature for
future reference.
r) Remove the battery from the equipment
when not in use.
s) Dispose of properly.
t) Do not mix cells of different manufacture,
capacity, size or type within a device.
u) Do not remove battery pack from its original
packaging until required for use.
v) Observe the plus (+) and minus (–) marks on
the battery and ensure correct use.
SYMBOLS
To reduce the risk of injury, user must
read instruction manual
Warning
Wear ear protection
Wear eye protection
Wear dust mask
Do not stare into beam
Laser radiation
Make sure the battery is removed
prior to changing accessories or mak-
ing any adjustments to the tool.
Wear protective gloves
Do not burn
Batteries may enter water cycle if
disposed improperly, which can be
hazardous for ecosystem. Do not
dispose of waste batteries as unsorted
municipal waste.
Wood
Incorrect
Correct
Lock
Unlock
TCT blade
Li-I on
Do not dispose of batteries, Return
exhausted batteries to your local
collection or recycling point.
Waste electrical products must not be
disposed of with household waste.
Please recycle where facilities exist.
Check with your local authorities or
retailer for recycling advice.

12
20V Sliding Miter Saw EN
COMPONENT LIST
1OPERATING HANDLE
2UPPER FIXED GUARD
3MOTOR HOUSING
4LOWER ROTATING GUARD
5FOLDING WORK SUPPORTS
6MOUNTING HOLES
7KERF PLATE
8MITER LOCKING HANDLE
9MITER DETENT RELEASE
10 FRONT SUPPORT FOOT
11 MITER SCALE
12 FENCE
13 BLADE KEY
14 WORK-HOLDING LEVER
15 BEVEL SCALE
16 GUARD RETRACTION ARM
17 DUST PORT
18 TRIGGER SWITCH
19 LOCK-OUT LEVER
20 CUTTING DEPTH ADJUSTMENT SCREW
21 LOCK DOWN PIN
22 SLIDER LOCK KNOB
23 SLIDERS
24 BEVEL LOCK KNOB
25 WORK HOLDING LEVER RETAINING KNOB
26 BATTERY PACK *
27 BATTERY PACK RELEASE BUTTON *
28 LASER
29 LASER ON-OFF SWITCH
30 BLADE BOLT COVER (SEE FIG. C1)
31 BOLT COVER SCREW (SEE FIG. C1)
32 INNER FLANGE (SEE FIG. C2)
33 SAW BLADE (SEE FIG. C2)
34 OUTER FLANGE (SEE FIG. C2)
35 SPINDLE LOCK BUTTON (SEE FIG. C2)
36 DUST BAG (SEE FIG. F)
* Not all the accessories illustrated or
described are included in standard delivery.
TECHNICAL DATA
Type WX845 WX845.9 (845 - designation of
machinery, representative of battery-operated
mitre saw)
WX845 WX845.9
Rated voltage
20 V Max**
No load speed 3200/min
Blade size 216mm
Cutting capacity
Mitre 0°/Bevel 0° 220 x 70 mm
Mitre 0°/Bevel 45° 220 x 41 mm
Mitre 45°/Bevel 0° 155 x 70 mm
Mitre 45°/Bevel 45° 155 x 41 mm
Bevel capacity 0~45o
Mitre capacity 0~45oL&R
Machine weight 12.5kg 11.5kg
** Voltage measured without workload. Initial battery
voltage reaches maximum of 20 volts. Nominal
voltage is 18 volts.
NOISE INFORMATION
A weighted sound pressure LpA= 92.2dB(A)
A weighted sound power LwA= 105.2 dB(A)
KpA&KwA 3dB(A)
Wear ear protection.
The declared noise emission value has been measured
in accordance with a standard test method and may be
used for comparing one tool with another.
The declared noise emission value may also be used in
a preliminary assessment of exposure.
WARNING: The noise emissions during actual
use of the power tool can differ from the
declared value depending on the ways in which the
tool is used especially what kind of workpiece is
processed dependant on the following examples and
other variations on how the tool is used:
How the tool is used and the materials being cut or
drilled.
The tool being in good condition and well maintained.
The use of the correct accessory for the tool and

13
20V Sliding Miter Saw EN
ensuring it is sharp and in good condition.
If any anti noise accessories are used.
And the tool is being used as intended by its design
and these instructions.
WARNING: To be accurate, an estimation of
exposure level in the actual conditions of use
should also take account of all parts of the operating
cycle such as the times when the tool is switched off
and when it is running idle but not actually doing the
job.This may significantly reduce the exposure level
over the total working period.
Helping to minimise your noise exposure risk.
Always use sharp chisels, drills and blades.
Maintain this tool in accordance with these
instructions and keep well lubricated (where
appropriate).
If the tool is to be used regularly then invest in anti
noise accessories.
ACCESSORIES
WX845
WX845.9
Battery pack (WA3553) 1 /
Charger (WA3880) 1 /
Wood cutting blade
(WA8201) 1 1
Blade wrench 1 1
Dust bag 1 1
Folding work supports 2 2
Work-holding lever 1 1
We recommend that you purchase your accessories
listed in the above list from the same store that sold
you the tool. Refer to the accessory packaging for
further details. Store personnel can assist you and
offer advice.
OPERATING INSTRUCTIONS
NOTE: Before using the tool, read the
instruction book carefully.
INTENDED USE
The mitre saw is intended as a stationary machine for
making straight lengthways and crossways cuts in
wood. Horizontal mitre angles of 0~45oL&R as well
as vertical bevel angles of 0° to +45° are possible.
ASSEMBLY AND OPERATION
ACTION FIGURE
BEFORE OPERATION
Removing the battery pack See Fig. A1
Charging the battery pack See Fig. A2
Installing the battery pack See Fig. A3
ASSEMBLY
Bench mounting
WARNING: Always make
sure your miter saw is securely
mounted to a workbench or an
approved work-stand.
See Fig. B
Installing and removing the saw
blade
NOTE:
1. Loosen, but do not remove the
bolt cover screw;
2. Do not remove any other screws;
3. Press and hold the spindle lock
button, keep rotating the saw blade
until it locks (a “Click” is heard)
before changing the blade.
WARNING: Always remove
the battery pack before
changing the blade!
WARNING: The blade bolt
cover must be positioned
correctly and the bolt cover screw
must be screwed securely before
cutting.
CAUTION: Never depress the
spindle lock button while the blade
is under power or coasting.
See Fig.
C1-C3
Installing the work holding lever
With the lever on the left, lift the
assembly over the fence into the
locating pivots.
Swing the retaining knobs over the
shaft to lock in place.
NOTE:
The lever should move smoothly but
not fall.
If too loose, tighten the retaining knob
screws.
See Fig. D
Installing the work supports
The folding work supports make
cutting long work much easier.
To install, squeeze the ends together,
insert into the slots in the table and
allow to spring outward.
See Fig. E

14
20V Sliding Miter Saw EN
Attaching/Removing the dust bag
NOTE: Keep the dust port connected
to dust collecting device when using
the tool.
See Fig. F
Work Placement
WARNING:ALWAYS ensure
the work is against the fence
for it’s full length before the cut. If
there is any gap between the work
and the fence the blade can jam in
the cut and throw the work.
Do not cut bowed work which
cannot fully contact the fence.
NOTE: Adjust the front support foot
(10) to just contact the support table
to prevent the chance of rocking
forward.
Slide Lock
NOTE: The saw can be used fixed
or sliding. Fixed in the rear position
for quick, easy cutting of narrow
work. Sliding for cutting wider work.
The slide should also be locked for
transport.
See Fig. G
Miter adjustment
NOTE: 1.The front support foot
(10) requires adjustment so that it
just contacts the supporting work
surface to stop the saw tipping
forward.
2.You can quickly locate 0°,15°,
22.5°, 30°, 45° left or right by
releasing the miter detent release as
you rotate the miter locking handle.
The miter detent will seat itself in
one of the stop notches, located in
the miter table frame.
WARNING: Always tighten
miter locking handle, do NOT
rely just on the miter detent.
See Fig. H
Bevel adjustment
WARNING: ALWAYS tighten
the bevel lock knob securely
BEFORE making a cut. Failure to do
so could result in movement of the
saw arm while making a cut.
See Fig. I
Compound miter cutting
WARNING: ALWAYS take
special care when making
compound miter setups due to the
interaction of the two angle settings.
WARNING:The work hold
down lever, the WORK
HOLDING LEVER, can be used for
all normal cuts and will keep your
hands safe. Some unusual cuts
may require the hold down lever,
the WORK HOLDING LEVER, to be
removed.
See Fig. J
Cutting Depth Adjustment
Cutting depth is factory set, but if
necessary it can be adjusted slightly.
See Fig. K
OPERATION
WARNING: Never make
any cut unless the material
is secured on the table and against
the fence.
WARNING: To ensure
the blade path is clear of
obstructions, always make a dry
run of the cut without power before
making any cuts on the workpiece.
1. MINIMUM LENGTH line
WARNING: Check and
make sure the workpiece is
protruding out of the MINIMUM
LENGTH line indicated on the fence.
See Fig.
L1&L2
2.Trigger switch
NOTE:
1.The lock down pin should be used
only when carrying or storing the
saw. Pull out the lock down pin to
release the saw head before cutting.
2. Keep the dust port connected
to the dust collecting device when
using the tool.
WARNING:To avoid cutting
injury from the sharp blade,
please don’t put your hands around
the Kerf Plate.
CAUTION: Do not cut metal,
masonry or fiber cement product
with this miter saw. Do not use any
abrasive blades.
See Fig.
M1&M2
3. Cutting
WARNING: Don’t start
cutting until the blade runs
stably. Wait until the blade stops
rotating BEFORE removing the
workpiece.
See Fig. N
4.Storage See Fig. O

15
20V Sliding Miter Saw EN
MAINTENANCE
Remove the battery pack from the tool before
carrying out any adjustment, servicing or
maintenance.
There are no user serviceable parts in your power
tool. Never use water or chemical cleaners to clean
your power tool. Wipe clean with a dry cloth. Always
store your power tool in a dry place. Keep the motor
ventilation slots clean. Keep all working controls free
of dust. Occasionally you may see sparks through the
ventilation slots.This is normal and will not damage
your power tool.
FOR BATTERY TOOLS
The ambient temperature range for the use and
storage of tool and battery is 0℃-45℃.
The recommended ambient temperature range for
the charging system during charging is 0℃-40℃.
ENVIRONMENTAL
PROTECTION
Waste electrical products must not be disposed
of with household waste. Please recycle where
facilities exist. Check with your local authorities
or retailer for recycling advice.
DECLARATION OF
CONFORMITY
We,
Positec Germany GmbH
Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany
Declare that the product
Description WORX Cordless Mitre Saw
Type WX845 WX845.9 (845 - designation of
machinery, representative of battery-operated
mitre saw)
Function cutting wood and analog materials
Complies with the following Directives:
2006/42/EC
2014/30/EU
2011/65/EU&(EU)2015/863
Standards conform to
EN 62841-1
EN 62841-3-9
EN 55014-1
EN 55014-2
The person authorized to compile the technical file,
Name Marcel Filz
Address Positec Germany GmbH
Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany
2019/12/09
Allen Ding
Deputy Chief Engineer,Testing & Certification
PositecTechnology (China) Co., Ltd
18, Dongwang Road, Suzhou Industrial
Park, Jiangsu 215123, P. R. China

16
20V Gleitgehrungssäge D
ALLGEMEINE
SICHERHEITSHINWEISE
FÜR ELEKTROWERKZEUGE
WARNUNG! Machen Sie sich mit allen
Sicherheitswarnungen, Anweisungen,
Abbildungen und Spezifikationen vertraut,
die mit diesem Elektrowerkzeug geliefert
werden. Die Nichtbeachtung der unten aufgeführten
Anweisungen kann in elektrischen Schlägen, Feuer
und/oder schweren Verletzungen resultieren.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff
„Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf akkubetriebene
Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
1) Arbeitsplatzsicherheit
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und
gut beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete
Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht
in explosionsgefährdeter Umgebung, in der
sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder
Stäube befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen
Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden
können.
c) Halten Sie Kinder und andere
Personen während der Benutzung des
Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung können
Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren.
2) Elektrische Sicherheit
a) Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges
muss in die Steckdose passen. Der Stecker
darf in keiner Weise verändert werden.
Verwenden Sie keine Adapterstecker
gemeinsam mit schutzgeerdeten
Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker und
passende Steckdosen verringern das Risiko eines
elektrischen Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten
Oberflächen wie von Rohren, Heizungen,
Herden und Kühlschränken. Es besteht ein
erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr
Körper geerdet ist.
c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen
oder Nässe fern. Das Eindringen vonWasser
in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines
elektrischen Schlages.
d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um
das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen
oder um den Stecker aus der Steckdose zu
ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze,
Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden
Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel
erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug
im Freien arbeiten, verwenden Sie nur
Verlängerungskabel, die auch für den
Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung
eines für den Außenbereich geeigneten
Verlängerungskabels verringert das Risiko eines
elektrischen Schlages.
f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges
in feuchter Umgebung nicht
vermeidbar ist, verwenden Sie einen
Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines
Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko
eines elektrischen Schlages.
3) Sicherheit von Personen
a) Seien Sie aufmerksam, Achten Sie darauf,
was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft
an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug.
Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn
Sie müde sind oder unter dem Einfluss von
Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen.
Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch
des Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften
Verletzungen führen.
b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und
immer eine Schutzbrille. DasTragen persönlicher
Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste
Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz,
je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges,
verringert das Risiko von Verletzungen.
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte
Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich,
dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet
ist, bevor Sie es an den Akku anschließen,
es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim
Tragen des Elektrowerkzeuges den Finger am
Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an
die Stromversorgung anschließen, kann dies zu
Unfällen führen.
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder
Schraubenschlüssel, bevor Sie das
Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug
oder Schlüssel, der sich in einem drehenden
Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen.
e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung.
Sorgen Sie für einen sicheren Stand und
halten Sie jederzeit das Gleichgewicht.
Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug in
unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen
Sie keine weite Kleidung oder Schmuck.
Halten Sie Haare und Kleidung fern von sich
bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck
oder lange Haare können von sich bewegenden
Teilen erfasst werden.
g) Wenn Staubabsaug- und
-auffangeinrichtungen montiert werden
können, vergewissern Sie sich, dass diese
angeschlossen sind und richtig verwendet
werden. Verwendung einer Staubabsaugung kann
Gefährdungen durch Staub verringern.
h) Vermeiden Sie, durch die häufige Nutzung
des Werkzeugs in einen Trott zu verfallen
und Prinzipien für die Werkzeugsicherheit
zu ignorieren. Eine unachtsame Aktion kann im
Bruchteil einer Sekunde zu schweren Verletzungen
führen.

17
20V Gleitgehrungssäge D
4) Verwendung und Behandlung des
Elektrowerkzeuges
a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden
Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte
Elektrowerkzeug. Mit dem passenden
Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer
im angegebenen Leistungsbereich.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen
Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich
nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich
und muss repariert werden.
c) Klemmen Sie den Stecker von der
Stromversorgung ab und/oder entfernen
Sie den Akku (falls abnehmbar) aus
dem Elektrowerkzeug, bevor Sie
Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile
wechseln oder das Gerät weglegen.
Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den
unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges.
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge
außerhalb der Reichweite von Kindern
auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht
benutzen, die mit diesem nicht vertraut
sind oder diese Anweisungen nicht gelesen
haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn Sie
von unerfahrenen Personen benutzt werden.
e) Warten Sie die Elektrowerkzeuge und
Zubehör. Kontrollieren Sie, ob bewegliche
Teile einwandfrei funktionieren und nicht
klemmen, ob Teile gebrochen oder so
beschädigt sind, dass die Funktion des
Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist. Lassen
Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des
Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben ihre
Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und
sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit
scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger
und sind leichter zu führen.
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör,
Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen
Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die
Arbeitsbedingungen und die auszuführende
Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen
für andere als die vorgesehenen Anwendungen
kann zu gefährlichen Situationen führen.
h) Halten Sie die Griffe trocken, sauber und
frei von Öl und Fett. Rutschige Griffe und
Oberflächen unterbinden die sichere Bedienbarkeit
und Kontrolle über dasWerkzeug in unerwarteten
Situationen.
5) Verwendung und Behandlung des
Akkuwerkzeugs
a) Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten auf,
die vom Hersteller empfohlen werden. Für ein
Ladegerät, das für eine bestimmte Art von Akkus
geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn es mit
anderen Akkus verwendet wird.
b) Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen
Akkus in den Elektrowerkzeugen. Der
Gebrauch von anderen Akkus kann zuVerletzungen
und Brandgefahr führen.
c) Halten Sie den nicht benutzten Akku fern
von Büroklammern, Münzen, Schlüsseln,
Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen
Metallgegenständen, die eine Überbrückung
der Kontakte verursachen könnten. Ein
Kurzschluss zwischen den Akkukontakten kann
Verbrennungen oder Feuer zur Folge haben.
d) Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit
aus dem Akku austreten. Vermeiden Sie den
Kontakt damit. Bei zufälligem Kontakt mit
Wasser abspülen. Wenn die Flüssigkeit in
die Augen kommt, nehmen Sie zusätzlich
ärztliche Hilfe in Anspruch. Austretende
Akkuflüssigkeit kann zu Hautreizungen oder
Verbrennungen führen.
e) Verwenden Sie kein Akkupack oder
Werkzeug, das beschädigt ist. Beschädigte
oder modifizierte Akkus können unvorhersehbare
Reaktionen auslösen und zu Bränden, Explosionen
oder Verletzungen führen.
f) Setzen Sie das Akkupack oder Werkzeug
keinem Feuer oder übermäßig hohen
Temperaturen aus. Die Belastung durch Feuer
oderTemperaturen über 130 °C kann zur Explosion
führen.
g) Befolgen Sie alle Ladeanweisungen, und
laden Sie das Akkupack oder Werkzeug
nicht außerhalb des in den Anweisungen
festgelegten Temperaturbereichs auf. Ein
unsachgemäßer Ladevorgang oderTemperaturen
außerhalb des festgelegten Bereichs können den
Akku schädigen und die Brandgefahr erhöhen.
6) Service
a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von
qualifiziertem Fachpersonal und nur mit
Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird
sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes
erhalten bleibt.
b) Führen Sie niemals Wartungsarbeiten an
beschädigten Akkus durch. Die Wartung von
Akkupacks darf nur vom Hersteller selbst oder
autorisierten Dienstleistern durchgeführt werden.
SICHERHEITSANLEITUNG
FÜR GEHRUNGSSÄGEN
a) Gehrungssägen sind zum Schneiden von Holz
oder holzähnlichen Produkten bestimmt.
Sie können nicht mit Trennschleifscheiben
zum Schneiden von Eisenmaterialien wie
Stangen, Stangen, Bolzen usw. verwendet
werden. Schleifstaub führt dazu, dass sich
bewegende Teile wie die untere Schutzhaube
verklemmen. Funken durch abrasives Schneiden
verbrennen die untere Schutzhaube, den
Schnitteinsatz und andere Kunststoffteile.
b) Verwenden Sie nach Möglichkeit Klemmen,
um das Werkstück abzustützen. Wenn Sie das
Werkstück mit der Hand abstützen, müssen
Sie immer einen Abstand von mindestens

18
20V Gleitgehrungssäge D
100 mm zu beiden Seiten des Sägeblattes
einhalten. Verwenden Sie diese Säge nicht
zum Schneiden von Teilen, die zu klein sind,
um festgeklemmt oder von Hand gehalten zu
werden. Wenn Ihre Hand zu nahe am Sägeblatt
liegt, besteht ein erhöhtes Verletzungsrisiko durch
Kontakt mit dem Sägeblatt.
c) Das Werkstück muss stationär sein und
gegen den Zaun und den Tisch gespannt oder
gehalten werden. Führen Sie das Werkstück
nicht in die Klinge ein und schneiden Sie auf
keine Weise „freihändig“. Nicht festgehaltene
oder sich bewegende Werkstücke können mit
hoher Geschwindigkeit geschleudert werden und
Verletzungen verursachen.
d) Schieben Sie die Säge durch das Werkstück.
Ziehen Sie die Säge nicht durch das
Werkstück. Um einen Schnitt zu machen,
heben Sie den Sägekopf und ziehen Sie
sie ohne Schneiden über das Werkstück
aus, starten Sie den Motor, drücken Sie die
Säge Kopf nach unten und schieben Sie die
Säge durch das Werkstück. Beim Schneiden
im Zughub kann das Sägeblatt auf das Werkstück
klettern und das Sägeblatt gewaltsam in Richtung
des Bedieners werfen.
e) Kreuzen Sie Ihre Hand nie über die
beabsichtigte Linie des Schneidens entweder
vor oder hinter dem Sägeblatt. Das Werkstück
“cross handed” zu halten heißt, das Werkstück auf
der rechten Seite des Sägeblattes mit der linken
Hand zu halten oder umgekehrt, ist sehr gefährlich.
f) Greifen Sie nicht mit einer Hand näher als
100 mm von beiden Seiten des Sägeblattes
hinter den Zaun, um Holzreste zu entfernen
oder aus anderen Gründen, während sich das
Sägeblatt dreht. Die Nähe des sich drehenden
Sägeblattes zu Ihrer Hand ist möglicherweise nicht
offensichtlich und Sie können sich schwer verletzen.
g) Überprüfen Sie Ihr Werkstück vor dem
Schneiden. Wenn das Werkstück verbogen
oder verzogen ist, klemmen Sie es mit der
gebogenen Außenseite in Richtung Zaun.
Stellen Sie immer sicher, dass entlang der
Schnittlinie kein Spalt zwischen Werkstück,
Zaun und Tisch vorhanden ist. Verbogene
oder verzogene Werkstücke können sich
verdrehen oder verschieben und beim
Schneiden zu Bindungen am sich drehenden
Sägeblatt führen. Das Werkstück darf keine Nägel
oder Fremdkörper enthalten.
h) Verwenden Sie die Säge erst, wenn der
Tisch mit Ausnahme des Werkstücks frei
von Werkzeugen, Holzabfällen usw. ist.
Kleine Ablagerungen oder lose Holzstücke oder
andere Gegenstände, die mit der sich drehenden
Klinge in Berührung kommen, können mit hoher
Geschwindigkeit geworfen werden.
i) Schneiden Sie jeweils nur ein Werkstück.
Mehrere gestapelte Werkstücke können nicht
ausreichend gespannt oder verspannt werden und
können sich während des Schneidens an der Klinge
festsetzen oder verschieben.
j) Stellen Sie vor dem Gebrauch sicher, dass
die Gehrungssäge auf einer ebenen, festen
Arbeitsfläche montiert oder aufgestellt ist.
Eine ebene und feste Arbeitsfläche verringert das
Risiko, dass die Gehrungssäge instabil wird.
k) Planen Sie Ihre Arbeit. Stellen Sie jedes Mal,
wenn Sie die Einstellung für den Gehrungs-
oder Gehrungswinkel ändern, sicher, dass
der einstellbare Anschlag richtig eingestellt
ist, um das Werkstück zu stützen und das
Sägeblatt oder das Schutzsystem nicht zu
beeinträchtigen. Bewegen Sie das Sägeblatt
ohne Einschalten des Werkzeugs und ohne
Werkstück auf demTisch durch einen vollständig
simulierten Schnitt, um sicherzustellen, dass der
Zaun nicht gestört wird oder beschädigt werden
kann.
l) Stellen Sie für ein Werkstück, das
breiter oder länger als die Tischplatte
ist, eine angemessene Stütze wie
Tischverlängerungen, Sägepferde usw. bereit.
Werkstücke, die länger oder breiter als der
Gehrungssägtisch sind, können kippen, wenn
sie nicht sicher abgestützt sind. Wenn das
abgeschnittene Stück oder Werkstück kippt, kann es
die untere Schutzhaube anheben oder von der sich
drehenden Klinge geschleudert werden.
m) Verwenden Sie keine andere Person als
Ersatz für eine Tischverlängerung oder als
zusätzliche Unterstützung. Eine instabile
Abstützung des Werkstücks kann dazu führen,
dass sich die Klinge verklemmt oder das Werkstück
während des Schneidvorgangs verschiebt und
Sie und den Helfer in die sich drehende Klinge
hineinzieht.
n) Das abgeschnittene Stück darf nicht
eingeklemmt oder gegen das sich drehende
Sägeblatt gedrückt werden. Wenn es
begrenzt ist, d. H. Wenn Längenanschläge
verwendet werden, kann das abgeschnittene Stück
gegen die Klinge geklemmt und heftig geworfen
werden.
o) Verwenden Sie immer eine Klemme oder eine
Befestigung, die dafür ausgelegt ist, rundes
Material wie Stangen oder Rohre richtig
abzustützen. Rods haben eineTendenz zur Rolle
während dem Schneiden, wodurch die Klinge zu
„Biss“ und die Arbeit mit der Hand in die Klinge
ziehen.
p) Lassen Sie die Klinge mit voller
Geschwindigkeit erreichen, bevor Sie das
Werkstück berühren. Dies verringert das Risiko,
dass das Werkstück geworfen wird.
q) Wenn sich das Werkstück oder die Klinge
verklemmt, schalten Sie die Gehrungssäge
aus. Warten Sie, bis alle beweglichen Teile
zum Stillstand gekommen sind, und ziehen
Sie den Stecker aus der Steckdose und /
oder entfernen Sie den Akku. Dann arbeiten
Sie, um das gestaute Material zu befreien.
Das fortgesetzte Sägen mit einem eingeklemmten
Werkstück kann zum Verlust der Kontrolle oder zur
Beschädigung der Gehrungssäge führen.

19
20V Gleitgehrungssäge D
r) Lassen Sie nach Abschluss des Schnitts
den Schalter los, halten Sie den Sägekopf
gedrückt und warten Sie, bis das Sägeblatt
zum Stillstand gekommen ist, bevor Sie
das abgeschnittene Stück entfernen. Es
ist gefährlich, mit der Hand in die Nähe des
Ausrollmessers zu greifen.
s) Halten Sie den Griff fest, wenn Sie einen
unvollständigen Schnitt ausführen oder den
Schalter loslassen, bevor sich der Sägekopf
vollständig in der unteren Position befindet.
Die Bremswirkung der Säge kann dazu führen, dass
der Sägekopf plötzlich nach unten gezogen wird
und Verletzungsgefahr besteht.
t) Verwenden Sie nur vom Hersteller
empfohlene Sägeblätter, die der Norm EN
847-1 entsprechen, wenn diese für Holz und
ähnliche Materialien bestimmt sind.
SICHERHEITSHINWEISE
FÜR IHREN LASER
WARNUNG: Lesen Sie alle
Sicherheitshinweise und Anweisungen.
Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können
elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere
Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen für die Zukunft auf.
Diese Laser stellen unter normalen Umständen
keine optische Gefahr da.Trotzdem kann ein direktes
Schauen in den Strahl zu temporärem Erblinden
führen.
Schauen Sie nicht direkt in den Laserstrahl. Eine
Gefahr besteht, wenn Sie absichtlich direkt in den Laser
schauen. Bitte beachten Sie alle Sicherheitshinweise.
Diese lauten wie folgt:
1. Der Laser muss entsprechend den Anweisungen
des Herstellers verwendet und gewartet werden.
2. Laserstrahl niemals auf Personen oder
Gegenstände außer dem Werkstück richten.
3. Laserstrahl niemals absichtlich auf eine andere
Person richten. Der Laserstrahl nicht länger als
0,25 Sekunden auf die Augen anderer Personen
gerichtet sein.
4. Stellen Sie sicher, dass der Laser stets auf ein
stabiles Werkstück ohne reflektierende Oberfläche
gerichtet ist. Z.B. Holz oder raue Oberflächen. Helle
und reflektierende Oberflächen wie Stahl sind nicht
für die Verwendung mit dem Laser geeignet. Dabei
kann der Strahl auf den Benutzer reflektiert werden.
5. Lasergerät nicht gegen einen andernTyp
austauschen. Reparaturen müssen durch den
Hersteller oder dessen autorisierten Vertreter
vorgenommen werden.
6. Vorsicht:Verwendung der Kontrollen oder
Justierungen, die in dieser Anleitung nicht
beschrieben sind, können zu schädlicher Strahlung
führen.
SICHERHEITSHINWEISE FÜR IHREN LASER
Das Lasergerät dieses Werkzeugs ist ein Gerät der
Klasse 2, mit einer maximalen Strahlung von 1 mW
und einer Wellenlänge von 650nm.
KLASSE 2 LASERSTRAHLUNG, NICHT IN DEN
STRAHL SEHEN
SICHERHEIT HINWEISE
FÜR AKKUPACK
a) Zellen bzw. Akkupack nicht zerlegen, öffnen
oder zerdrücken.
b) Akkupack nicht kurzschließen. Akkupacks
nicht wahllos in einer Schachtel oder
Schublade aufbewahren, wo sie einander
kurzschließen oder durch andere leitfähige
Materialien kurzgeschlossen werden
könnten. Bei Nichtverwendung des Akkupacks ist
dieses von Metallgegenständen fernzuhalten, wie
etwa Büroklammern, Münzen, Nägeln, Schrauben
oder anderen kleinen Metallgegenständen, wo
sich die Batterieklemmen berühren könnten.
Das Kurzschließen der Batterieklemmen kann
Verbrennungen bzw. einen Brand verursachen.
c) Zellen bzw. Akkupacks nicht Hitze oder Feuer
aussetzen. Lagerung in direktem Sonnenlicht
vermeiden.
d) Akkupack nicht mechanischen Stößen
aussetzen.
e) Im Fall, dass Flüssigkeit aus dem Akku
austritt, darf diese nicht in Kontakt mit der
Haut oder den Augen kommen. Sollte dies
dennoch geschehen, den betroffenen Bereich
sofort mit viel Wasser spülen und einen Arzt
aufsuchen.
f) Beim Verschlucken einer Zelle oder
eines Akkupacks muss sofort ein Arzt
herangezogen werden.
g) Akkupack sauber und trocken halten.
h) Sollten die Klemmen des Akkupacks
schmutzig werden, diese mit einem
sauberen, trockenen Tuch abwischen.
i) Akkupackmuss vor Gebrauch aufgeladen
werden. Immer dieses Anweisungen
beachten und den korrekten Ladevorgang
ausführen.
j) Akkupack bei Nichtverwendung nicht längere
Zeit aufladen lassen.
k) Nach längerer Lagerung des Gerätes ist es
eventuell notwendig, die Zellen oder das
Akkupack mehrere Male aufzuladen und
zu entladen, um eine optimale Leistung zu
erhalten.
l) Akkupacks funktionieren bei normaler
Zimmertemperatur (20 °C ± 5 °C) am besten.
m) Beim Entsorgen von Akkupacks
sollten Akkupacks mit verschiedenen
elektrochemischen Systemen voneinander
getrennt gehalten werden.
n) Nur mit dem von WORX bezeichneten
Ladegerät aufladen. Kein Ladegerät
verwenden, das nicht ausdrücklich für den

20
20V Gleitgehrungssäge D
Gebrauch mit dem Gerät vorgesehen ist.
Ein Ladegerät, das für eine bestimmte Art von
Akkupackgeeignet ist, kann bei Verwendung
mit einem anderen Akkupack eine Brandgefahr
darstellen.
o) Kein Akkupack verwenden, das nicht für den
Gebrauch mit dem Gerät vorgesehen ist.
p) Akkupacks von Kindern fernhalten.
q) Die originalen Produktunterlagen zum
späteren Nachschlagen aufbewahren.
r) Den Akku bei Nichtverwendung aus dem
Gerät nehmen.
s) Ordnungsgemäß entsorgen.
t) Vermischen Sie keine Zellen verschiedener
Hersteller, Kapazitäten, Größen oder Typen
innerhalb eines Geräts.
u) Nehmen Sie das Akkupack nicht aus der
Originalverpackung, bis es verwendet werden
soll.
v) Beachten Sie die Plus (+) und Minus (–)
Markierungen auf dem Akku und stellen Sie
die korrekte Anwendung sicher.
SYMBOLE
Zur Reduzierung der Verletzungsge-
fahr bitte die Bedienungsanleitung
durchlesen
WARNUNG
Tragen Sie einen Gehörschutz
Tragen Sie eine Schutzbrille
Tragen Sie eine Staubmaske
Nicht in den Strahl sehen
Laserstrahlung
Stellen Sie sicher, dass der Akku vor
dem Wechseln des Zubehörs entfernt
wird
Schutzhandschuhe tragen
Nicht verbrennen
Batterien können bei falscher
Entsorgung in der Wasserkreislauf
gelangen und das Ökosystem
bedrohen. Entsorgen Sie alte
Batterien nicht im unsortierten
Haushaltsabfall.
Holz
Falsch
Richtig
Verriegeln
Entriegeln
TCT Sägeblatt
Li-I on
Lithium-Ionen-Akku: Dieses Produkt
wurde mit einem Symbol markiert,
das sich auf die ‘gesonderte
Sammlung’ aller Akkupacks und
Akkus bezieht. Es wird anschließend
recycelt oder demontiert, um die
Beeinträchtigung der Umwelt zu
verringern. Akkupacks können die
Umwelt und menschliche Gesundheit
beeinträchtigen, da diese schädliche
Substanzen enthalten.
Elektroprodukte dürfen nicht mit dem
normalen Haushaltsmüll entsorgt
werden, sondern sollten nach
Möglichkeit zu einer Recyclingstelle
gebracht werden. Ihre zuständigen
Behörden oder Ihr Fachhändler geben
Ihnen hierzu gerne Auskunft.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Worx Saw manuals

Worx
Worx WX550 User manual

Worx
Worx WU427.1 Installation manual

Worx
Worx WX445 User manual

Worx
Worx WT430K User manual

Worx
Worx WX80RS User manual

Worx
Worx BladeRunner X2 WX572 Installation manual

Worx
Worx WX531 Installation manual

Worx
Worx WG324E User manual

Worx
Worx WX473 User manual

Worx
Worx WX420 User manual

Worx
Worx WX529 User manual

Worx
Worx WX425 User manual

Worx
Worx VERSACUT WX420L User manual

Worx
Worx WX540 Installation manual

Worx
Worx WX500 User manual

Worx
Worx WORXSAWXL WX427L User manual

Worx
Worx WorxSaw XL WX429 User manual

Worx
Worx WX550 User manual

Worx
Worx WT525 User manual

Worx
Worx WX445 User manual