Worx WG263 User manual

WG263 WG263.X
P02
P11
P18
20V Cordless Hedge Trimmer EN
F
ES

2
20V 22” Brushless Hedge Trimmer EN
TABLE OF CONTENTS
1. SAFETY INSTRUCTIONS
2. COMPONENT LIST
3. TECHNICAL DATA
4. INTENDED USE
5. OPERATING INSTRUCTIONS
6. MAINTENANCE
1. SAFETY INSTRUCTIONS
PRODUCT SAFETY
WARNING: Some dust created by power
sanding, sawing, grinding, drilling and other
construction activities contains chemicals known
to the state of California to cause cancer, birth
defects or other reproductive harm. Some
examples of these chemicals are:
•Lead from lead-based paints;
•Crystalline silica from bricks and cement and
other masonry products;
•Arsenic and chromium from chemically-treated
lumber.
Your risk from these exposures varies, depending
on how often you do this type of work. To reduce
your exposure to these chemical: work in a well
ventilated area, and work with approved safety
equipment, such as those dust masks that are
specially designed to lter out microscopic
particles.
WARNING: This product can expose you to
chemicals including lead and Di(2-
ethylhexyl)phthalate (DEHP) which are known to
the State of California to cause cancer and birth
defects or other reproductive harm. For more
information go to www.P65Warnings.ca.gov.
GENERAL POWER TOOL
SAFETY WARNINGS
WARNING Read all safety warnings,
instructions, illustrations and specications
provided with this power tool. Failure to follow the
warnings and instructions may result in electric
shock, re and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future
reference.
The term “power tool” in the warnings refers to your
mains-operated (corded) power tool or battery-
operated (cordless) power tool.
1. Work area safety
a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or
dark areas invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of
ammable liquids, gases or dust. Power tools
create sparks which may ignite the dust or
fumes.
c) Keep children and bystanders away while
operating a power tool. Distractions can cause
you to lose control.
2. Electrical safety
a) Power tool plugs must match the outlet. Never
modify the plug in any way. Do not use any
adapter plugs with earthed (grounded) power
tools. Unmodied plugs and matching outlets will
reduce risk of electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces, such as pipes, radiators, ranges
and refrigerators. There is an increased risk
of electric shock if your body is earthed or
grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet
conditions. Water entering a power tool will
increase the risk of electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the cord for
carrying, pulling or unplugging the power tool.
Keep cord away from heat, oil, sharp edges
or moving parts. Damaged or entangled cords
increase the risk of electric shock.
e) When operating a power tool outdoors, use an
extension cord suitable for outdoor use. Use of a
cord suitable for outdoor use reduces the risk of
electric shock.
f) If operating a power tool in a damp location is
unavoidable, use a residual current device (RCD)
protected supply. Use of an RCD reduces the risk
of electric shock.
3. Personal safety
a) Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating a power tool. Do
not use a power tool while you are tired or under
the inuence of drugs, alcohol or medication.
A moment of inattention while operating power
tools may result in serious personal injury.
b) Use personal protective equipment. Always
wear eye protection. Protective equipment
such as dust mask, non-skid safety shoes, hard
hat, or hearing protection used for appropriate
conditions will reduce personal injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure the
switch is in the off-position before connecting to
power source and/or battery pack, picking up or
carrying the tool. Carrying power tools with your
nger on the switch or energising power tools
that have the switch on invites accidents.

3
20V 22” Brushless Hedge Trimmer EN
d) Remove any adjusting key or wrench before
turning the power tool on. A wrench or a key left
attached to a rotating part of the power tool may
result in personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing and
balance at all times. This enables better control
of the power tool in unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewelry. Keep your hair, clothing and gloves
away from moving parts. Loose clothes, jewellery
or long hair can be caught in moving parts.
g) If devices are provided for the connection of
dust extraction and collection facilities, ensure
these are connected and properly used. Use of
dust collection can reduce
dust-related hazards.
h) Do not let familiarity gained from frequent use
of tools allow you to become complacent and
ignore tool safety principles. A careless action
can cause severe injury within a fraction of a
second.
4. Power tool use and care
a) Do not force the power tool. Use the correct
power tool for your application. The correct
power tool will do the job better and safer at the
rate for which it was designed.
b) Do not use the power tool if the switch does not
turn it on and off. Any power tool that cannot be
controlled with the switch is dangerous and must
be repaired.
c) Disconnect the plug from the power source and/
or the battery pack from the power tool before
making any adjustments, changing accessories,
or storing power tools. Such preventive safety
measures reduce the risk of starting the power
tool accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach of
children and do not allow persons unfamiliar
with the power tool or these instructions
to operate the power tool. Power tools are
dangerous in the hands of untrained users.
e) Maintain power tools. Check for misalignment or
binding of moving parts, breakage of parts and
any other condition that may affect the power
tool’s operation. If damaged, have the power tool
repaired before use. Many accidents are caused
by poorly maintained power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly
maintained cutting tools with sharp cutting edges
are less likely to bind and are easier to control.
g) Use the power tool, accessories and tool bits
etc. in accordance with these instructions,
taking into account the working conditions and
the work to be performed. Use of the power
tool for operations different from those intended
could result in a hazardous situation.
h) Keep handles and grasping surfaces dry, clean
and free from oil and grease. Slippery handles
and grasping surfaces do not allow for safe
handling and control of the tool in unexpected
situations.
5. Battery tool use and care
a) Recharge only with the charger specied by
the manufacturer. A charger that is suitable for
one type of battery pack may create a risk of re
when used with another battery pack.
b) Use power tools only with specically
designated battery packs. Use of any other
battery packs may create a risk of injury and re.
c) When battery pack is not in use, keep it away
from other metal objects, like paper clips, coins,
keys, nails, screws or other small metal objects,
that can make a connection from one terminal to
another. Shorting the battery terminals together
may cause burns or a re.
d) Under abusive conditions, liquid may be ejected
from the battery; avoid contact. If contact
accidentally occurs, ush with water. If liquid
contacts eyes, additionally seek medical help.
Liquid ejected from the battery may cause
irritation or burns.
e) Do not use a battery pack or tool that is damaged
or modied. Damaged or modied batteries may
exhibit unpredictable behaviour resulting in re,
explosion or risk of injury.
f) Do not expose a battery pack or tool to re
or excessive temperature. Exposure to re or
temperature above 130 °C may cause explosion.
g) Follow all charging instructions and do not
charge the battery pack or tool outside the
temperature range specied in the instructions.
Charging improperly or at temperatures outside
the specied range may damage the battery and
increase the risk of re.
6. Service
a) Have your power tool serviced by a qualied
repair person using only identical replacement
parts. This will ensure that the safety of the
power tool is maintained.
b) Never service damaged battery packs. Service
of battery packs should only be performed by the
manufacturer or authorized service providers.
HEDGE TRIMMER SAFETY
WARNINGS
a) Keep all parts of the body away from the blade.
Do not remove cut material or hold material to
be cut when blades are moving. Blades continue
to move after the switch is turned off. A moment
of inattention while operating the hedge trimmer
may result in serious personal injury.
b) Carry the hedge trimmer by the handle with the
blade stopped and taking care not to operate

4
20V 22” Brushless Hedge Trimmer EN
any power switch. Proper carrying of the hedge
trimmer will decrease the risk of inadvertent
starting and resultant personal injury from the
blades.
c) When transporting or storing the hedge trimmer,
always put on the blade cover. Proper handling
of the hedge trimmer will decrease the risk of
personal injury from the blades.
d) When clearing jammed material or servicing the
unit, make sure all power switches are off and
the battery pack is removed or disconnected.
Unexpected actuation of the hedge trimmer while
clearing jammed material or servicing may result
in serious personal injury.
e) Hold the hedge trimmer by insulated gripping
surfaces only, because the blade may contact
hidden wiring. Blades contacting a “live” wire
may make exposed metal parts of the hedge
trimmer “live” and could give the operator an
electric shock.
f) Keep all power cords and cables away from
cutting area. Power cords or cables may
be hidden in hedges or bushes and can be
accidentally cut by the blade.
g) Do not use the hedge trimmer in bad weather
conditions, especially when there is a risk of
lightning. This decreases the risk of being struck
by lightning.
h) Check the hedges and bushes for foreign
objects, e.g. wire fences and hidden wiring.
i) Hold the hedge trimmer properly, e.g. with both
hands if two handles are provided.
j) The hedge trimmer is intended to be used by the
operator at ground level and not on ladders or
any other unstable support.
k) Before operating the hedge trimmer, the user
should make sure the locking device(s) of
any moving elements (e.g. the extended shaft
and pivoting element), if any, are in the locked
position.
SAFETY WARNINGS FOR
BATTERY PACK
a) Do not dismantle, open or shred battery pack.
b) Do not expose battery pack to heat or fire. Avoid
storage in direct sunlight.
c) Do not short-circuit a battery pack. Do not store
battery packs haphazardly in a box or drawer
where they may short-circuit each other or be
short-circuited by other metal objects. When
battery pack is not in use, keep it away from other
metal objects, like paper clips, coins, keys, nails,
screws or other small metal objects, that can
make a connection from one terminal to another.
Shorting the battery terminals together may cause
burns or fire.
d) Do not subject battery pack to mechanical shock.
e) In the event of battery leaking, do not allow the
liquid to come in contact with the skin or eyes. If
contact has been made, wash the affected area
with copious amounts of water and seek medical
advice.
f) Do not use any battery pack which is not designed
for use with the equipment.
g) Keep battery pack out of the reach of children.
h) Always purchase the battery pack recommended
by the device manufacturer for the equipment.
i) Keep battery pack clean and dry.
j) Wipe the battery pack terminals with a clean dry
cloth if they become dirty.
k) Battery pack needs to be charged before use.
Always use the correct charger and refer to the
manufacturer’s instructions or equipment manual
for proper charging instructions.
l) Do not leave battery pack on prolonged charge
when not in use.
m) After extended periods of storage, it may
be necessary to charge and discharge the
battery pack several times to obtain maximum
performance.
n) Recharge only with the charger specified by Worx.
Do not use any charger other than that specifically
provided for use with the equipment.
o) Retain the original product literature for future
reference.
p) Use only the battery pack in the application for
which it was intended.
q) Remove the battery pack from the equipment
when not in use.
r) Dispose of properly.
s) Do not mix cells of different manufacture,
capacity, size or type within a device.
t) Keep the battery away from microwaves and high
pressure.
q) Remove the battery pack from the equipment
when storing or transporting the hedge trimmer.
SYMBOL
To reduce the risk of injury, user must
read instruction manual
Wear ear protection
Wear eye protection

5
20V 22” Brushless Hedge Trimmer EN
Wear dust mask
Wear protective gloves
Do not expose to rain
DANGER – Keep hands away from blade
Warning
Remove battery from the socket before
carrying out any adjustment, servicing or
maintenance.
Li-Ion battery, battery must be recycled
Batteries may enter water cycle if
disposed improperly, which can be
hazardous for ecosystem. Do not
dispose of waste batteries as unsorted
municipal waste.
Do not burn.
POSITEC Inc. has established a
partnership with the RBRC Corporation
to recycle any Positec batteries
with the RBRC-call2recycle seal. For
environmental protection, please do not
discard batteries in the trash. After the
batteries’ life cycle is ended, then please
call 1-800-822-8837 for a free service
that will properly dispose of the battery.

6
20V 22” Brushless Hedge Trimmer EN
1
2
3
4
7
8
9
65

7
20V 22” Brushless Hedge Trimmer EN
2. COMPONENT LIST
1. BATTERY PACK*
2. REAR HANDLE
3. FRONT HANDLE
4. SAFETY GUARD
5. OPERATOR PRESENCE SWITCH (ALL
AROUND SWITCH FUNCTION)
6. OPERATOR PRESENCE SWITCH
7. BATTERY PACK RELEASE BUTTON*
8. BLADE
9. BLADE SHEATH
*Not all the accessories illustrated or described are
included in standard delivery.
3. TECHNICAL DATA
WG263 WG263.X **
Power
20V Max*** Lithium
No load speed 3400/min
Blade length
22” (56cm)
Cutting diameter 1’’(27mm)
Machine Weight
(bare tool) 5.5lbs (2.5kg)
** X may be followed by one or two characters. All
models are the same except model number and
trademark. The sux in models may be number from
“1” to “999” or English letter “A” to “Z” or “M1” to” M9”
which means different package or the various of
accessories packed in the package.
***Voltage measured without workload. Initial battery
voltage reaches maximum of 20 volts. Nominal
voltage is 18 volts.
SUGGESTED BATTERIES AND
CHARGERS
Category Type Capacity
20V Battery WA3012 4.0 Ah
20V Charger WA3881 2.0 A
We recommend that you purchase your accessories
listed in the above list from the same store that sold
you the tool. Refer to the accessory packaging for
further details. Store personnel can assist you and
offer advice.

8
B1
CB2
D
A
E
1
2

9
20V 22” Brushless Hedge Trimmer EN
4. INTENDED USE
The machine is intended for cutting and trimming hedg-
es and bushes in domestic use.
5. OPERATING INSTRUCTIONS
NOTE: Before using the tool, read the instruction
book carefully.
WARNING! DO NOT USE THE PRODUCT
WITHOUT ATTACHING THE GUARD AND
FRONT HANDLE.
ASSEMBLY & OPERATION
ACTION FIGURE
ASSEMBLY
Installing and Removing the battery
pack See Fig. A
Charging the battery pack
Your battery pack is UNCHARGED, you
must charge before use.
More details can be found in charger’s
manual
OPERATION
Starting and stopping
See Fig. B1,
B2
Top cutting
WARNING:
If any parts are
missing, damaged or broken, do
not operate your hedge trimmer until all
damaged parts have been replaced or
repaired. Failure to do so could result in
serious personal injury. DO NOT USE
WITHOUT FRONT HANDLE AND SAFETY
GUARD.
See Fig. C
Side cutting
See Fig. D
Lubricating the Cutting Blade
Note: It is important to use only the
recommended standard lubricating oil
(WD-40) to avoid damage to the blade.
See Fig. E
HOW TO USE YOUR HEDGE
TRIMMER
Note that the front switch lever can be activated
on three sides, giving you many choices for a
comfortable grip. Before cutting an area, inspect
it rst and remove any foreign objects that could
become thrown or entangled in the blades. Always
hold the trimmer with both hands and with the blade
away from you before turning it on.
When trimming new growth, use a wide sweeping
action so that the stems are fed directly into the
blade. (See Fig. C& D)
Allow the cutting blades to reach full speed before
cutting. When operating, keep the cutting blades
away from people and objects such as walls, large
stones, trees, vehicles, etc.
If the blade stalls, immediately stop the trimmer.
Release the two Switch components (5 & 6) before
attempting to clear jammed debris from the cutting
blades.
Wear gloves when trimming thorny or prickly growth.
Do not attempt to cut stems that are too thick for the
cutting blade.
TOP CUTTING
Use a wide sweeping motion (See Fig. C). A slight
downward tilt of the cutting blades in the direction of
motion gives the best cutting results.
SIDE CUTTING
When trimming the sides of the hedge, begin at the
bottom and cut upwards (See Fig. D), tapering the
hedge inward at the top. This shape will expose more
of the hedge, resulting in a more uniformed growth.
6. MAINTENANCE
Remove battery before carrying out any adjustment,
servicing or maintenance.
There are no user serviceable parts in your power
tool. Never use water or chemical cleaners to clean
your power tool. Wipe clean with a dry cloth. Always
store your power tool in a dry place. Keep the motor
ventilation slots clean. Keep all working controls free
of dust.
FOR BATTERY TOOLS
The ambient temperature range for the use and
storage of tool and battery is 0 ℃-45 ℃
(32 ℉-113 ℉).
The recommended ambient temperature range for
the charging system during charging is 0 ℃-40 ℃
(32 ℉-104 ℉).

10
Taille-haies sans l de Lithium de 20V Maximum
F
TABLE DES MATIÈRES
1. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
2. LISTE DES ÉLÉMENTS
3. DONNÉES TECHNIQUES
4. UTILISATION PRÉVUE
5. INSTRUCTIONS D’UTILISATION
6. ENTRETIEN
1. INSTRUCTIONS DE
SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT! Des produits chimiques
connus de l’état de Californie pour causer
des cancers et des anomalies congénitales ou
autre trouble reproductif. Voici des exemples de
ces produits chimiques:
• Plomb issu de peinture à base de plomb;
• Silice crystalline issue de briques et du ciment
et autres produits de maçonnerie;
• Arsenic et chrome issus de bois traité
chimiquement.
Votre risque de ces expositions varie en fonction
de la fréquence à laquelle vous effectuez ce
travail. Pour réduire votre exposition à ces
produits chimiques:Travaillez dans une zone
bien ventilée; Portez un équipement de sécurité
approuvé, tel que des masques antipoussières
spécialement conçus pour éliminer les particules
microscopiques par ltrage.
AVERTISSEMENT : Ce dispositif peut vous
exposer aux produits chimiques notamment
le plomb et le di-phtalate (de 2-éthylhexyle)
(DEHP) qui sont reconnus dans l’État de Californie
comme causant des cancers et des anomalies
congénitales ou d’autres anomalies de la
reproduction. Pour en savoir plus, veuillez
consulter le site www.P65Warnings.ca.gov.
AVERTISSEMENTS
GENERAUX CONCERNANT
LA SECURITE DES OUTILS
ELECTRIQUES
AVERTISSEMENT! Lisez et assimilez toutes
les instructions. Le non-respect des
instructions ci-après peut entraîner un risque de
choc électrique, d’incendie et/ou de blessures
graves.
Conservez tous les avertissements et instructions
pour pouvoir les consulter ultérieurement.
L’expression « outil électrique » dans tous les
avertissements énumérés ci-dessous se réfère
à votre outil électrique fonctionnant sur secteur
(branché) ou à batterie (sans-l).
1. AIRE DE TRAVAIL
a) Veillez à ce que l’aire de travail soit propre
et bien éclairée. Le désordre et le manque de
lumière favorisent les accidents.
b) N’utilisez pas d’outils électriques dans un
milieu présentant un risque d’explosion, par
exemple en présence de liquides, de gaz ou de
poussières inammables.
Les outils électriques
créent des étincelles qui pourraient enammer
les poussières ou les vapeurs.
c) Gardez à distance les curieux, les enfants et les
visiteurs lorsque vous travaillez avec un outil
électrique.
Ils pourraient vous distraire et vous
faire faire une fausse manoeuvre.
2. SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
a) Les ches des outils électriques doivent
correspondre aux prises murales. Ne jamais
modier la che de quelque façon que ce soit.
Ne pas utiliser de ches d’adaptation avec
des outils électriques mis à la terre (mis à la
masse). Des ches non modiées et des prises
qui leur correspondent réduiront le risque de choc
électrique.
b) Évitez tout contact corporel avec des surfaces
mises à la terre (tuyauterie, radiateurs,
cuisinières, réfrigérateurs, etc.). Le risque de
choc électrique est plus grand si votre corps est
en contact avec la terre.
c) N’exposez pas les outils électriques à la pluie ou
à l’eau. La présence d’eau dans un outil électrique
augmente le risque de choc électrique.
d) Ne maltraitez pas le cordon. Ne transportez
jamais l’outil par son cordon et ne débranchez
jamais la che en tirant sur le cordon. N’exposez
pas le cordon à la chaleur, à des huiles, à des
arrêtes vives ou à des pièces en mouvement. Un
cordon endommagé augmente le risque de choc
électrique.
e) Lorsque vous utilisez un outil électrique à
l’extérieur, utilisez un prolongateur adapté à une
utilisation en extérieur. L’utilisation d’un cordon
adapté à une utilisation extérieure réduit le risque
de choc électrique.
f) Si vous devez utiliser un outil électrique dans
un endroit humide, utilisez un dispositif de
courant résiduel (RCD) d’alimentation protégée.
L’utilisation d’un RCD réduit le risque de choc
électrique.
3. SÉCURITÉ DES PERSONNES
a) Restez alerte, concentrez-vous sur votre
travail et faites preuve de bon sens. N’utilisez

11
Taille-haies sans l de Lithium de 20V Maximum
F
pas un outil électrique si vous êtes fatigué ou
sous l’inuence de drogues, d’alcool ou de
médicaments.
Un instant d’inattention lors de
l’utilisation d’outils électriques peut entraîner des
blessures graves.
b) Utilisez des accessoires de sécurité.
Portez toujours une protection oculaire. De
l’équipement de sécurité tel que le masque
antipoussière, les chaussures de sécurité
antidérapantes, des casques durs ou des
protections antibruit utilisés dans des conditions
appropriées réduiront les blessures corporelles.
c) Évitez les démarrages accidentels. Avant
d’insérer la batterie dans l’outil, assurez-vous
que son interrupteur est en position « OFF »
(Arrêt) ou verrouillée. Le fait de transporter un
outil avec le doigt sur la détente/l’interrupteur ou
d’insérer la batterie dans un outil dont la détente
est en position « ON » (Marche) peut causer un
accident.
d) Retirer les clés de réglage avant de mettre
l’outil sous tension.
Une clé restée attachée à
une partie mobile de l’outil pourrait entraîner des
blessures corporelles.
e) Ne vous penchez pas trop en avant. Maintenez
un bon appui et restez en équilibre en tout
temps. Une bonne stabilité vous permet de mieux
réagir à une situation inattendue.
f) Habillez-vous convenablement. Ne portez
ni vêtements ottants ni bijoux. Gardez les
cheveux, les vêtements et les gants éloignés
des pièces en mouvement. Les vêtements
ottants, les bijoux ou les cheveux longs risquent
d’être happés par des pièces en mouvement.
g) Si un sac de récupération de la poussière est
fourni avec un connecteur pour aspirateur,
assurez vous qu’il est correctement relié et
utilisé de façon appropriée. L’utilisation de
ce système réduit les dangers physiques et
physiologiques liés à la poussière.
h) Ne laissez pas les habitudes acquises par une
utilisation fréquente d’outils relâcher notre
vigilance et ignorer les principes de sécurité des
outils. Une utilisation négligente peut causer des
blessures graves en une fraction de seconde.
4. UTILISATION ET ENTRETIEN DE L’OUTIL
a) Ne forcez pas l’outil. Utilisez l’outil approprié à
la tâche. L’outil approprié fonctionne mieux et de
façon plus sécuritaire. Respectez aussi la vitesse
de travail qui lui est propre.
b) N’utilisez pas un outil si l’interrupteur ne le met
pas en marche ou ne peut l’arrêter. Un outil
qui ne peut être contrôlé par l’interrupteur est
dangereux et doit être réparé.
c) Débranchez la batterie de l’outil ou mettez son
interrupteur en position « OFF » (Arrêt) ou «
LOCKED » (Verrouillé) avant d’effectuer un
réglage, de changer d’accessoire ou de ranger
l’outil. De telles mesures de sécurité préventive
réduisent le risque de démarrage accidentel de
l’outil.
d) Rangez les outils hors de portée des enfants et
d’autres personnes inexpérimentées. Les outils
sont dangereux dans les mains d’utilisateurs
novices.
e) Prenez soin de bien entretenir les outils. Soyez
attentif à tout désalignement ou coincement
des pièces en mouvement, à tout bris ou à
toute autre condition préjudiciable au bon
fonctionnement de l’outil. Si vous constatez
qu’un outil est endommagé, faites-le réparer
avant de vous en servir.
De nombreux accidents
sont causés par des outils en mauvais état.
f) Les outils de coupe doivent être toujours bien
affûtés et propres. Des outils bien entretenus,
dont les arêtes sont bien tranchantes, sont moins
susceptibles de se coincer et plus faciles à
contrôler.
g) Utilisez l’outil électrique, les accessoires et les
forets etc., en conformité avec ces instructions
et de la manière conçue pour le type particulier
d’outil électrique, prend en compte les
conditions de travail et le travail qui doit être
accompli.
L’emploi de l’outil électrique pour des
opérations différentes de celles pour lesquelles
il a été conçu pourrait entraîner une situation
dangereuse.
h) Maintenez les poignées et les surfaces de
prise sèches, propres et exemptes d’huile et
de graisse. Des poignées et surfaces de prise
glissantes ne permettent pas une manipulation
et un contrôle sécurisés de l’outil dans des
situations inattendues.
5. UTILISATION DE LA BATTERIE ET ENTRETIEN
a) Un outil à batterie avec batteries incorporées
ou une batterie séparée doit être rechargé
uniquement avec le chargeur indiqué pour la
batterie. Un chargeur qui peut être adéquat pour
un type de batterie peut créer un risque d’incendie
lorsqu’il est utilisé avec une autre batterie.
b) Utiliser un outil à batterie uniquement avec la
batterie désignée. L’emploi de toute autre batterie
peut créer un risque d’incendie.
c) Lorsque la batterie n’est pas utilisée, tenez-la
à l’écart d’autres objets métalliques tels que
trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis
ou autres petits objets métalliques susceptibles
d’établir une connexion d’une borne à une autre.
Le court-circuitage des bornes de batterie peut
causer des étincelles, des brûlures, une explosion
ou un incendie.
d) Dans le cadre de conditions d’abus, du
uide peut être éjecté de la batterie, évitez
tout contact. Si un contact se produisait
accidentellement, rincez abondamment avec
de l’eau. Si le uide touche les yeux, cherchez en

12
Taille-haies sans l de Lithium de 20V Maximum
F
plus de la mesure précédente de l’aide médicale.
Le uide éjecté de la batterie peut causer des
irritations ou des brûlures.
e) N’utilisez pas une batterie ou un outil
endommagé ou modié. Les batteries
endommagées ou modiées peuvent avoir
un comportement imprévisible entraînant un
incendie, une explosion ou un risque de blessure
.
f) N’exposez pas une batterie ou un outil au feu ou
à une température excessive.
Une exposition au
feu ou à une température supérieure à 130 °C
(265 °F) pourrait provoquer une explosion.
g) Respectez toutes les instructions de
chargement et ne chargez pas la batterie ou
l’outil en dehors de la plage de température
spéciée dans les instructions. Un chargement
incorrect ou à des températures en dehors de la
plage spéciée peut endommager la batterie et
augmenter le risque d’incendie.
6. ENTRETIEN
a) Ayez votre outil électrique entretenu par un
réparateur agréé n’utilisant que des pièces
de rechange identiques
.
Cela assurera que la
sécurité de l’outil électrique est maintenue.
b) Ne jamais tenter de réparer des batteries
endommagées. L’entretien et la réparation des
batteries doit uniquement être effectué par le
fabricant ou par des centres de services agréés.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
a) Maintenez toutes les parties du corps éloignées
de la lame. Ne tentez jamais d’enlever les
branches coupées ou ne tenez jamais les
branches à couper lorsque la lame est en
mouvement.
La lame s’arrête lentement lorsque
l’appareil est mis hors tension. Un moment
d’inattention lorsque vous utilisez le taille-haie
peut résulter en des blessures corporelles graves.
b) Portez le taille-haie par la poignée et l’appareil
hors tension en faisant attention de ne pas
actionner le commutateur de mise sous tension.
Une manipulation sécuritaire du taille-haie
préviendra les blessures corporelles possibles
causées par la lame.
c) Avant le transport ou le stockage du taille-
haie, installez toujours le capot de protection
de la lame.
Pour éviter les risques de blessures
causées par les lames, portez le taille-haie de la
manière indiquée.
d) Pour retirer les matériaux coincés ou pour
l’entretien de l’appareil, assurez-vous que tous
les interrupteurs d’alimentation sont désactivés
et que la batterie est retirée ou déconnectée.
Portez des gants en cuir ou anti-coupure. Le
démarrage inattendu du taille-haie pendant le
retrait du matériau coincé ou l’entretien peut
entraîner des blessures graves.
e) Ne tenez l’appareil électrique que par les
surfaces isolées de tenue puisque la lame
pourrait entrer en contact avec du câblage caché
ou son propre cordon d’alimentation.
La lame
entrant en contact avec un l sous tension peut
mettre les parties métalliques de l’appareil sous
tension, ce qui pourrait causer un choc électrique
à l’opérateur.
f) Éloignez tous les cordons d’alimentation
et câbles de la zone de coupe.
Des cordons
d’alimentation ou des câbles peuvent être cachés
dans des haies ou des buissons et peuvent être
coupés accidentellement par la lame.
g) Ne pas utiliser le taille-haie dans de mauvaises
conditions météorologiques, en particulier
lorsqu’il y a un risque de foudre.
Cela diminue le
risque d’être frappé par la foudre.
h) Vériez la haie pour la présence d’objets
étrangers, p. ex. une clôture métallique.
i) Tenez le taille-haie correctement, par exemple
avec les deux mains si deux poignées sont
fournies.
j) Le taille-haie est destiné à être utilisé au niveau
du sol et non sur des échelles ou tout autre
support instable.
k) Avant d’utiliser le taille-haie, l’utilisateur doit
s’assurer que le ou les dispositifs de verrouillage
de tout élément mobile (par exemple l’arbre
d’extension et l’élément pivotant), le cas
échéant, sont en position verrouillée.
SÉCURITÉ CONCERNANT
LA BATTERIE
a) Ne pas démonter, ouvrir ou déchiqueter le bloc
batterie.
b) Ne pas exposer le bloc batterie à la chaleur
ou au feu. Evitez de ranger la batterie dans un
endroit exposé à la lumière directe du soleil.
c) Ne pas court-circuiter une batterie. Ne stockez
pas les blocs batterie en vrac dans une boîte ou
un tiroir où ils peuvent se court-circuiter ou être
court-circuités par d’autres objets métalliques.
Lorsque le bloc batterie n’est pas utilisé,
conservez-le loin d’autres objets métalliques,
tels que des trombones, des pièces de monnaie,
des clés, des clous, des vis ou d’autres objets
métalliques de petite taille, qui pourraient établir
une connexion d’un terminal à l’autre. Le fait
de créer un court-circuit entre les bornes de
la batterie peut causer des brûlures ou des
incendies.
d) Ne pas soumettre la batterie à des chocs
mécaniques.
e) En cas de fuite de la batterie, ne pas laisser le
liquide entrer en contact avec la peau ou les

13
Taille-haies sans l de Lithium de 20V Maximum
F
yeux. Si un contact a été effectué, laver la zone
touchée avec beaucoup d’eau et consulter un
médecin.
f) Ne pas utiliser de batterie qui n’a pas été conçue
pour être utilisée avec cet appareil.
g) Maintenez la batterie hors de portée des
enfants.
h) Achetez toujours une batterie recommandée par
le fabricant de l’appareil.
i) Conservez le bloc batterie propre et sec.
j) Essuyez les bornes de la batterie avec un chiffon
propre et sec si elles deviennent sales.
k) La batterie doit être chargée avant son
utilisation. Utilisez toujours le chargeur adapté
et reportez-vous aux instructions du fabricant
ou au manuel de l’équipement pour suivre les
instructions concernant la procédure de charge.
l) Ne laissez pas le bloc batterie en charge
prolongée lorsqu’il n’est pas utilisé.
m) Après de longues périodes de stockage, il peut
être nécessaire de charger et de décharger
la batterie plusieurs fois pour obtenir des
performances optimales.
n) Rechargez le bloc batterie uniquement avec le
chargeur spécié par
Worx
. N’utilisez pas un
chargeur autre que celui spéciquement conçu
pour être utilisé avec l’équipement.
o) Conservez la documentation originale du produit
pour référence ultérieure.
p) Utilisez uniquement la batterie dans l’application
pour laquelle elle a été prévue.
q) Retirez la batterie de l’équipement lorsqu’il n’est
pas utilisé.
r) Éliminez la batterie de façon adéquate.
s) Ne pas mélanger des cellules de fabricants, de
capacités, de tailles ou de type différents dans
un appareil.
t) N’exposez pas la batterie à des micro ondes et
de la haute pression.
SYMBOLES
An de réduire les risques de blessure,
l’utilisateur doit lire ce mode d’emploi.
Portez une protection auditive.
Portez un protecteur oculaire.
Portez un masque antipoussières.
Toujours porter des gants de
protection.
Ne pas exposez pas à la pluie
Gardez les mains et les pieds hors de
l’aire de coupe.
Avertissement!
Retirez la prise de la prise murale avant
d’effectuer n’importe quel travail de
réglage, de réparation ou d’entretetien.
Batterie Li-ion. Les batteries doivent être
recyclées en collecte sélective.
Les batteries peuvent s’introduire dans
le cycle de l’eau si elles sont éliminées
de manière inappropriée, ce qui peut
être dangereux pour l’écosystème. Ne
pas éliminer les batteries usagées avec
les déchets municipaux non triés.
Ne pas jeter au feu
POSITEC Inc. a formé un partenariat
avec RBRC Corporation pour le
recyclage des batteries Positec portant
le sceau RBRC-call2recycle. Pour la
protection de l’environnement, veillez à
ne pas jeter les batteries aux poubelles.
À la n du cycle de vie de la batterie,
appelez 1.800-822-8837 pour un service
gratuit qui mettra la batterie au rebut
selon les règles de l’art.

14
Taille-haies sans l de Lithium de 20V Maximum
F
1
2
3
4
7
8
9
65

15
Taille-haies sans l de Lithium de 20V Maximum
F
2. LISTE DES ÉLÉMENTS
1. BLOC-PILES*
2. POIGNÉE ARRIÈRE
3. POIGNÉE AVANT
4. GARDE DE SÉCURITÉ
5. LEVIER D’ACTIONNEMENT AVANT
(FONCTION DE COMMUTATEUR SUR 360°)
6. LEVIER D’ACTIONNEMENT
7. CRAN DE DÉGAGEMENT DU BLOC-PILES*
8. LAME
9. GAINE DE LAME
* Certains accessoires illustrés ou décrits ici ne
sont pas inclus dans une livraison standard.
3. DONNÉES TECHNIQUES
WG261 WG261.X **
Tension nominale
20V Lithium maximum***
Vitesse nominale
à vide 2600/min
Longueur de la lame
22”
Diamètre de coupe 3/4“
Temps de
chargement env. 5hr
Poids de l’outil
(Outil nu) 2.1kg( 4.6lbs)
** X peut être suivi d’un ou deux caractères. Tous
les modèles sont identiques, sauf le numéro de
modèle et la marque. Le suffixe dans les modèles
peut être un nombre allant de « 1 » à « 999 » ou
une lettre anglaise « A » à « Z » ou « M1 » à « M9 »
qui signifie la différence entre les paquets ou les
accessoires emballés dans l’emballage.
*** Tension mesurée hors fonctionnement. La
tension initiale de la batterie atteint le maximum de
20 volts. La tension nominale est de 18 V.
Catégorie Modèle Capacité
20V Batterie
WA3520 1.5 Ah
WA3525 2.0 Ah
WA3575 2.0 Ah
WA3669 2.0 Ah
20V Chargeur
WA3742 0.4 A
WA3875 2.0 A
WA3881 2.0 A
WA3884 4.0 A
Nous vous recommandons d’acheter tous vos
accessoires au même magasin où vous avez
acheté l’outil. Pour de plus amples renseignements,
consultez l’emballage de l’accessoire. Le personnel
du magasin peut également vous conseiller.
4. UTILISATION PRÉVUE
Cette machine est destinée à une utilisation
domestique pour la coupe et la taille de haies et de
buissons.
5. INSTRUCTIONS
D’UTILISATION
REMARQUE: Avant d’utiliser cet outil, assurez-vous
de lire attentivement le manuel d’utilisation.
AVERTISSEMENT! N’UTILISEZ PAS
L’OUTIL SANS LUI AVOIR FIXÉ SON GARDE
PROTECTEUR ET SA POIGNÉE FRONTALE.
ASSEMBLAGE &
FONCTIONNEMENT
ACTION SCHÉMA
MONTAGE
Installation et désinstallation de la
batterie Voir Fig.A
Recharge de la batterie
Votre bloc-pile n’est PAS CHARGÉ. If
faut donc le recharger une fois avant
d’utiliser l’outil.
Pour plus d’informations, se référer au
manuel du chargeur
FONCTONNEMENT

16
Taille-haies sans l de Lithium de 20V Maximum
F
Démarrage et arrêt
Voir Fig.B1,
B2
Coupe sur le dessus
AVERTISSEMENT:
Si une pièce ou
l’autre du taille-haies est
manquante, brisée ou en mauvais état,
n’utilisez pas votre taille-haies avant
d’avoir fait les remplacements/
réparations nécessaires sinon il y aura
risque élevé de blessures graves.
N’UTILISEZ PAS L’OUTIL SANS SES
POIGNÉES ET GARDE-PROTECTEUR.
Voir Fig.C
Coupe longitudinale
Voir Fig.D
Lubrier la lame de coupe
REMARQUE: Il est important d’utiliser
uniquement la broche standard et l’huile
à chaîne recommandées (WD-40) pour
éviter d’endommager la taille-haies.
Voir Fig. E
RÉGLAGE DE POSITION DE LA
POIGNÉE AVANT
Remarquez que le levier d’actionnement peut être
opéré sur trois côtés vous permettant plusieurs
positions confortables de travail.
Avant d’effectuer une coupe sur une section de haie,
inspectez la et retirez tout objet étranger qui pourrait
se prendre dans la lame ou être projeté.
Pour la mise en marche du taille-haies, tenez
le toujours des deux mains en gardant sa lame
éloignée de vous.
Pour la taille de nouvelles pousses, faites de grand
mouvements en va et vient pour que les tiges soient
directement présentées à la lame.( Voir Fig. C&D)
Avant de débuter la coupe, laissez la lame atteindre
sa pleine vitesse. Lorsque l’outil est en marche,
gardez toujours sa lame éloignée de personnes et
objets tels les murs, les grosses pierres, les arbres,
les véhicules etc.
Si la lame se bloque, arrêtez immédiatement l’outil.
Avant d’entreprendre le dégagement de débris pris
dans la lame, relâchez toujours les deux leviers
d’actionnement (5 et 6).
N’essayez pas de couper des branches trop grosses
pour la lame.
COUPE SUR LE DESSUS
Faites de grands mouvements de va et vient (voirC)
Une légère inclinaison vers le bas du devant de la
lame (en direction du mouvement) donne le meilleur
résultat de coupe.
COUPE LONGITUDINALE
Pour les coupes longitudinales de haies, débutez à
la base et coupez vers le haut (voirD) en faisant un
biseau de la haie à sa partie supérieure. Cette forme
créera une plus grande surface d’exposition de la
haie qui produira une croissance plus uniforme.
6. ENTRETIEN
Retirez la prise de la prise murale avant d’effectuer
n’importe quel travail de réglage, de réparation ou
d’entretetien.
Il ne comporte aucune pièce à réparer ou à entretenir
par l’utilisateur. N’utilisez jamais de l’eau ou des
nettoyants chimiques pour nettoyer l’outil. Essuyez-
le avec un chiffon sec. Rangez toujours votre outil
dans un endroit sec. Gardez propres les ouvertures
de ventilation du moteur. Assurez-vous que les
commandes soient exemptes de poussière.
POUR LES OUTILS DE LA BATTERIE
La plage de température ambiante pour l’utilisation et le
stockage de l’outil et de la batterie est 0 °C à 45 °C
(32 oF-113 oF).
La plage de température ambiante recommandée pour
le système de charge pendant la charge est de 0 °C à
40 °C (32 oF-104 oF).

17
Cortasetos Inalámbrico de litio de 20V máximo ES
TABLA DE CONTENIDO
1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
2. LISTA DE PARTES
3. DATOS TÉCNICOS
4. USO DESTINADO
5. INSTRUCCIONES DE USO
6. MANTENIMIENTO
1. INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD
¡ADVERTENCIA! El polvo creado al lijar,
serruchar, pulir, taladrar o realizar otras
actividades de la construcción, contiene
substancias químicas que se sabe producen
cáncer, defectos de nacimiento u otros daños al
sistema reproductor. Algunos ejemplos de esos
productos químicos son:
• l El plomo de las pinturas a base de plomo;
• l la sílice cristalina de los ladrillos, del cemento
y de otros productos de albañilería;
• l El arsénico y el cromo de la madera tratada
químicamente.
El riesgo que se corre a causa del contacto con
esos productos varía según la frecuencia con
que usted realice este tipo de trabajos. Con el
n de reducir su exposición a esas substancias
químicas: l trabaje en un área bien ventilada,
l utilice un equipo de seguridad adecuado, tal
como una máscara contra el polvo especialmente
diseñada para ltrar partículas microscópicas.
ADVERTENCIA: Este producto puede
exponerlo a sustancias químicas, como
plomo y di (2-etilhexilo) ftalato (DEHP), que el
estado de California reconoce como causantes de
cáncer y defectos de nacimiento u otros daños
reproductivos. Para más información visite www.
P65Warnings.ca.gov.
ADVERTENCIAS DE
SEGURIDAD GENERALES
PARA LA HERRAMIENTA
MOTORIZADA
ADVERTENCIA! Lea y comprenda todas las
instrucciones. El no seguir todas las
instrucciones a continuación puede ocasionar
descargas eléctricas, incendios y/o heridas graves.
Conserve todas las advertencias e instrucciones para
consulta futura.
El término “herramienta eléctrica” que gura en todas
las advertencias que aparecen a continuación hace
referencia a la herramienta que funciona con la red
de suministro eléctrico (con cable) o a la herramienta
eléctrica accionada a baterías (sin cable).
1. ÁREA DE TRABAJO
a) Mantenga su lugar de trabajo limpio y bien
iluminado. Bancos de trabajo desordenados y
lugares oscuros invitan a los accidentes.
b) No utilice herramientas eléctricas en atmósferas
explosivas, como por ejemplo en presencia
de líquidos, inamables, gases o polvo. Las
herramientas eléctricas crean chispas que pueden
encender el polvo o los vapores.
c) Mantenga a los espectadores, niños y visitantes a
una distancia prudente cuando esté utilizando una
herramienta eléctrica. Las distracciones pueden
hacerle perder el control.
2. SEGURIDAD ELÉCTRICA
a) Los enchufes de las herramientas eléctricas deben
coincidir con el tomacorriente. No modique
de algún modo el enchufe. No utilice enchufes
adaptadores con herramientas eléctricas
conectadas a tierra. Si no se modican los enchufes
y se utilizan los tomacorrientes adecuados, se
reducirá el riesgo de una descarga eléctrica.
b) Evite el contacto del cuerpo con las supercies
conectadas a tierra tales como tuberías, radiadores,
estufas de cocina y refrigeradores. Existe mayor
riesgo de que se produzcan descargas eléctricas si
su cuerpo está conectado a tierra.
c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia
ni a los ambientes húmedos. La entrada de agua en
una herramienta eléctrica aumenta el riesgo de que
se produzcan descargas eléctricas.
d) No abuse del cable. Nunca use el cable para
transportar las herramientas ni para sacar el
enchufe de un tomacorriente. Mantenga el cable
alejado del calor, el aceite, los bordes alados o las
piezas móviles. Los cables dañados aumentan el
riesgo de que se produzcan descargas eléctricas.
e) Cuando opere una herramienta eléctrica en
exteriores, use un cable de extensión adecuado
para uso en exteriores. El uso de un cable adecuado
para uso en exteriores reduce el riesgo de descargas
eléctricas.
f) Si operar una herramienta eléctrica en un lugar
húmedo es inevitable, use un elemento protegido
del dispositivo de corriente residual (RCD). El uso
de un RCD reduce el riesgo de descargas eléctricas.
3. SEGURIDAD PERSONAL
a) Manténgase alerta, fíjese en lo que está haciendo
y use el sentido común cuando utilice una
herramienta eléctrica. No use la herramienta
cuando esté cansado o se encuentre bajo la

18
Cortasetos Inalámbrico de litio de 20V máximo ES
inuencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un
momento de distracción al utilizar herramientas
eléctricas puede dar lugar a lesiones personales
graves.
b) Utilice equipo de seguridad. Use siempre protección
ocular. La utilización del equipo de seguridad
como mascara antipolvo, zapatos de seguridad
antideslizantaes, casco o protección auditiva para
condiciones adecuadas reducirá el riego de lesiones
personales.
c) Evite el arranque accidental. Asegúrese de que
el interruptor esté en la posición de trabado o de
apagado antes de instalar el paquete de baterías.
Transportar herramientas con el dedo en el
interruptor o instalar el paquete de batería cuando el
interruptor está encendido invitan a los accidentes.
d) Retire las llaves o claves de ajuste antes de
encender la herramienta. Una llave o clave de ajuste
dejada en una parte giratoria de la herramienta puede
causar una lesión personal.
e) No intente alcanzar demasiado lejos. Mantenga
un apoyo de los pies y un equilibrio adecuados en
todo momento. El apoyo de los pies y el equilibrio
adecuados permiten un mejor control de la
herramienta en situaciones inesperadas.
f) Vístase apropiadamente. No se ponga ropa holgada
ni joyas. Mantenga su cabello, ropa y guantes
alejados de las piezas móviles. La ropa holgada, las
joyas o el pelo largo pueden quedar atrapados en las
piezas móviles.
g) Si se proporcionan dispositivos para la extracción
y recolección de polvo, asegúrese que estos
estén conectados y utilizados correctamente. El
uso de estos dispositivos puede reducir peligros
relacionados con el polvo.
h) No permita que la familiaridad obtenida a partir
del uso frecuente de otras herramientas le permita
volverse complaciente e ignorar los principios de
seguridad de la herramienta. Una acción descuidada
puede causar lesiones severas en una fracción de
segundo.
4. USO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA
a) No fuerce la herramienta. Emplee la herramienta
correcta para la aplicación que desea. La
herramienta correcta hará el trabajo mejor y con
más seguridad a la capacidad nominal para la que
está diseñada.
b) No utilice la herramienta si el interruptor no la
enciende o apaga. Toda herramienta que no se
pueda controlar con el interruptor es peligrosa y debe
ser reparada.
c) Desconecte la batería de la herramienta o ponga
el interruptor en la posición de trabado o de
apagado antes de hacer cualquier ajuste, cambio
de accesorios o guardar la herramienta. Estas
medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo
de encender la herramienta accidentalmente.
d) Guarde las herramientas que no esté usando
fuera del alcance de los niños y otras personas no
capacitadas. Las herramientas son peligrosas en las
manos de los usuarios no capacitados.
e) Mantenga las herramientas con cuidado.
Compruebe la desalineación o el atasco de las
piezas móviles, la ruptura de piezas y cualquier
otra situación que pueda afectar el funcionamiento
de las herramientas. Si la herramienta está dañada,
hágala arreglar antes de usarla. Muchos accidentes
son causados por herramientas mantenidas
decientemente.
f) Conserve las herramientas de corte aladas
y limpias. Las herramientas mantenidas
adecuadamente, con bordes de corte alados, tienen
menos probabilidades de atascarse y son más
fáciles de controlar.
g) Utilice la herramienta eléctrica, accesorios, brocas
de la herramienta, etc. de acuerdo con estas
instrucciones y de la manera adecuada para el tipo
de herramienta eléctrica, teniendo en cuenta las
condiciones de trabajo y el trabajo que se realizará.
La utilización de la herramienta eléctrica para
operaciones diferentes de aquellas para las que se
encuentra diseñada podría dar lugar a una situación
peligrosa.
h) Mantenga las manijas y las supercies de sujeción
secas, limpias y libres de aceite y grasa. Las manijas
y supercies de sujeción resbaladizas no permiten
el manejo y control seguros de la herramienta en
situaciones inesperadas.
5. UTILIZACIÓN Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA
ACCIONADA A BATERÍAS
a) Una herramienta accionada a baterías que
tenga baterías integradas o un paquete de
baterías separado se debe recargar solamente
con el cargador especicado para la batería. Un
cargador que puede ser adecuado para un tipo de
batería puede crear un peligro de incendio cuando se
usa con otra batería.
b) Utilice la herramienta accionada a baterías
solamente con el paquete de baterías designado
especícamente. El uso de cualquier otra batería
puede crear un peligro de incendio.
c) Cuando el paquete de baterias no se usa,
manténgalo alejado de otros objetos metálicos
como: sujetapapeles, monedas, clavos, tornillos u
otros pequeños objetos de metal capaces de hacer
una conexión entre los terminales. El cortocircuito
de los terminales de una batería puede causar
chispas, quemaduras o incendio.
d) Bajo condiciones abusivas, la batería puede
expulsar líquido; evite el contacto. Si ocurre un
contacto accidental, enjuagar con agua. Si el líquido
entra en contacto con los ojos, busque ayuda
médica. El líquido expulsado por la batería puede
causar irritación o quemaduras.
e) No use un paquete de batería o una herramienta que
esté dañada o modicada. Las baterías dañadas o

19
Cortasetos Inalámbrico de litio de 20V máximo ES
modicadas pueden presentar un comportamiento
imprevisto que resulte en incendios, explosión o
riesgo de lesiones.
f) No exponga un paquete de batería o herramienta
a fuego o temperatura excesiva. La exposición a
fuego o temperatura mayor a 265°F (130 °C) pueden
causar una explosión.
g) Siga todas las instrucciones de carga y no cargue el
paquete de batería o la herramienta fuera del rango
de temperatura especicado en las instrucciones.
Cargar inadecuadamente o en temperaturas fuera
del rango especicado pueden dañar la batería e
incrementar el riesgo de incendio.
6. REPARACIÓN
a) La herramienta debe ser reparada por una persona
calicada de servicio técnico y se deben utilizar
partes de reemplazo idénticas. Esto asegurará el
mantenimiento de la seguridad de la herramienta
eléctrica.
b) Nunca dé servicio a paquetes de batería dañados.
El servicio de paquetes de batería sólo debe ser
realizado por el fabricante o proveedores de servicio
autorizados.
INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD
a) Mantenga todas las partes de su cuerpo
alejados de la cuchilla de corte. No remueva
material cortado o sostener material a cortar
cuando la cuchilla esté en movimiento.
Después
de apagar la herramienta la cuchilla continúa
girando libremente. Un momento de falta de
atención mientras está operando con la tijera
cortasetos puede provocar serias lesiones
personales.
b) Cargar la tijera cortasetos desde la manija
teniendo la cuchilla de corte parada y tenga
cuidado de no operar ningún interruptor de
alimentación.
El manejo apropiado de la tijera
cortasetos reducirá posibles lesiones personales
de la cuchilla de corte.
c) Cuando transporte o guarde el cortasetos,
coloque siempre la cubierta de la cuchilla.
La
manipulación adecuada del cortasetos reducirá el
riesgo de lesiones personales por las cuchillas.
d) Cuando limpie el material atascado o realice
el mantenimiento de la unidad, asegúrese de
que todos los interruptores de alimentación
estén apagados y que la batería esté retirada
o desconectada.
Use guantes de cuero o a
prueba de cortes.
El accionamiento inesperado
del cortasetos mientras se limpia el material
atascado o se realiza el mantenimiento puede
provocar lesiones personales graves.
e) Sujete la herramienta eléctrica solamente por
los mangos aislados, porque la cuchilla de corte
puede tener contacto con alambres escondidos
o con el propio cable.
Si la cuchilla de corte
tiene contacto con un cable bajo tensión puede
dejar expuesto partes metales de la herramienta
eléctrica con tensión y puede causar un shock
eléctrico al operador.
f) Mantenga todos los cables de alimentación y
otros cables alejados del área de corte.
Los
cables de alimentación u otros cables pueden
estar ocultos entre los setos o arbustos y pueden
cortarse accidentalmente por la cuchilla.
g) No utilice el cortasetos en condiciones de mal
tiempo, especialmente cuando hay riesgo de
rayos.
Esto disminuye el riesgo de ser alcanzado
por un rayo.
h) Revisar la tijera para objetos desconocidos, por
ejemplo alambradas.
i) Sujete correctamente el cortasetos, por
ejemplo, con ambas manos si se dispone de dos
asas.
j) El cortasetos está destinado a ser utilizado por
el operador a nivel del suelo y no en escaleras ni
ningún otro soporte inestable.
k) Antes de utilizar el cortasetos, el usuario debe
asegurarse de que el dispositivo o dispositivos
de bloqueo de cualquier elemento móvil
(por ejemplo, el eje extendido y el elemento
pivotante), si los hay, estén en la posición de
bloqueo.
ADVERTENCIAS DE
SEGURIDAD GENERAL PARA
EL PAQUETE DE BATERÍA
a) No desensamble, abra o triture el paquete de
batería.
b) No exponga el paquete de batería a calor o
fuego. Evite guardar a la luz directa del sol.
c) No ponga en corto circuito el paquete de
batería. No guarde el paquete de batería de
forma aleatoria en una caja o cajón donde
puedan ponerse en corto circuito entre sí o
ponerse en corto circuito por otros objetos
metálicos. Cuando el paquete de batería no
esté en uso, manténgalo alejado de otros
objetos metálicos, como sujetadores de papel,
monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos
metálicos pequeños que puedan establecer una
conexión de una terminal a otra. El corto circuito
de las terminales de la batería puede causar
quemaduras o incendios.
d) No someta el paquete de batería a impacto
mecánico.
e) En el caso de fuga de la batería, no permita que
el líquido entre en contacto con la piel o los
ojos. Si hay contacto, lave el área afectada con
bastante agua y busque atención médica.

20
Cortasetos Inalámbrico de litio de 20V máximo ES
f) No use ningún paquete de batería que no esté
diseñado para uso con el equipo.
g) Mantenga el paquete de batería fuera del
alcance de los niños.
h) Siempre adquiera el paquete de batería
recomendado por el fabricante del dispositivo
para el equipo.
i) Mantenga el paquete de batería limpio y seco.
j) Limpie las terminales del paquete de batería con
una tela seca limpia su se ensucian.
k) El paquete de batería se necesita cargar antes
del uso. Siempre use el cargador correcto y
consulte las instrucciones del fabricante o el
manual del equipo para saber las instrucciones
correctas de carga.
l) No deje el paquete de batería en carga
prolongada cuando no esté en uso.
m) Después de periodos prolongados de
almacenamiento, puede ser necesario cargar
y descargar el paquete de batería varias veces
para obtener el desempeño máximo.
n) Recargue únicamente con el cargador
especicado por
Worx
. No use cargadores que
no sean los especícamente suministrados para
uso con el equipo.
o) Conserve la literatura el producto original para
referencia futura.
p) Sólo use el paquete de batería en la aplicación
para la que está diseñado.
q) Retire el paquete de batería del equipo cuando
no esté en uso.
r) Deséchelo adecuadamente.
s) No mezcle celdas de diferente fabricación,
capacidad, tamaño o tipo dentro del dispositivo.
t) Mantenga la batería lejos de microondas y no la
someta a altas presiones.
SÍMBOLOS
Para reducir el riesgo de lesiones,
el usuario deberá leer el manual de
instrucciones
Use protección auditiva
Use lentes de seguridad
Use máscara contra el polvo
Use siempre unos guantes de
protección
No exponer a la lluvia
Mantenga manos y pies lejos del área
de corte
Advertencia
Extraiga el enchufe de la toma eléctrica
antes de llevar a cabo cualquier
reparación o ajuste.
Batería de iones de litio. Recolección por
separado. La batería deberá reciclarse.
Las baterías pueden entrar al ciclo de
agua si se desechan incorrectamente,
lo que puede ser peligroso para el
ecosistema. No deseche las baterías de
desperdicio como desperdicio municipal
sin clasicar.
No arrojar al fuego
POSITEC Inc. ha establecido una
asociación con la empresa RBRC para
el reciclaje de todas las baterías Positec
que posean el sello RBRC-call2recycle.
Para contribuir con la protección
del medio ambiente, no deseche las
baterías como residuos normales.
Después de que haya nalizado el ciclo
de vida útil de la batería, comuníquese al
1.800-822-8837 para acceder al servicio
gratuito que realizará el desecho
correcto de la batería.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Worx Trimmer manuals