WPG N4000TS User manual

N4000TS,
N4000C
N4950TS,
N4950C
INSTRUCTIONS
Models
N4000TS & N4950TS
N4000C & N4950C
Rev. 0.8 / 07-19 Instruction Sheet 32634 TS
SPECIFICATIONS
Product Description
Hand cups with nominal diameter of 8" [20 cm] use vacuum to lift and carry
loads, as follows: A manual pump removes air from between the rubber
pad and the contact surface; a red line on the pump's plunger serves as a
vacuum indicator; a check valve allows the user to repump the cup without
removing it from the contact surface; and a release mechanism allows the
cup to disengage completely.
Maximum Load Capacity
Models N4000TS & N4950TS: 75 lbs [34 kg] per cup.
Models N4000C & N4950C: 60 lbs [27 kg] per cup.
Maximum Load Capacity includes a 3:1 safety factor and requires the
following: attachment on clean, smooth, nonporous at surfaces; a minimum
vacuum level of 17½" Hg [-59 kPa]; and a friction coecient of 1. This rating
is based on tests of new hand cups attached to the upper, horizontal surface
of static objects in ideal conditions. Many factors can reduce the capacity,
including: lifting a load when the cup is attached to a vertical or inclined
surface; or lifting a load that applies leverage to the cup. See www.WPG.com
for more information.
Load Conditions
This hand cup is designed to accommodate loads with either smooth or
textured surfaces; however, extreme surface variation may prevent the
cup from attaching (see OPERATION). The load's contact surface must be
relatively at (not curved), nonporous, and clean. Moisture or contaminants
can reduce slip resistance
Environmental Conditions
The cup can be used in temperatures from 10° to 120° Fahrenheit [-12° to 49°
Celsius]; however, attaching the cup to irregular surfaces may become more
dicult as temperature decreases, due to decreasing exibility of the cup face.
In addition, the red-line indicator may not perform reliably at elevations above
5000 feet [1524 meters]; see Service.
OPERATION
To Attach
1) Position the hand cup on the contact surface so the red line will be
visible if it should appear while lifting the load. CAUTION: Test the cup for
staining or deformation of load surfaces with light colors or soft coatings.
2) Press the cup against the load as needed to form a continuous seal
between the sealing edges and the contact surface. CAUTION: Make
sure the load is supported to prevent breakage as force is applied.
3) Pump the plunger until the cup attaches completely. When the red line
is hidden, vacuum is sucient for lifting. CAUTION: Do not leave the cup
attached to an irregular surface for an extended time, as this might distort
the cup face, making subsequent attachments dicult or impossible.
4) Check the plunger frequently to make sure the cup remains securely
attached. If the red line appears while lifting, set down the load
immediately and pump the plunger until the red line is hidden again (see
WARNINGS).
To Release
1) Set the load on a secure support.
2) Press the valve release lever until the cup disengages completely.
CAUTION: Remove the cup when not in use.
MAINTENANCE
Service
Since aging and wear reduce the capacity of the rubber pad, it should be
replaced at least once every 2 years or whenever damage is discovered (see
Inspection).
If the hand cup does not function normally, the cup face may be dirty or the
cup may require service. First clean the cup face according to the directions
to follow. If the condition persists, contact an authorized dealer or visit
www.WPG.com for assistance.
Cleaning
1) Remove the air lter from the cup face.
2) Use a clean sponge or lint-free cloth to apply soapy water or another
mild cleanser to the cup face; see WARNINGS and www.WPG.com
for more information. CAUTION: To prevent liquid from contaminating
the pump, hold the cup face-down or cover the suction hole in the lter
recess.
3) Wipe all residue from the cup face.
4) Allow the cup to dry and reinstall the air lter.
Inspection
Examine and test the cup regularly to make sure it does not exhibit the
following faults:
• cuts or damage to sealing edges of rubber pad.
• cracks or dents in handle or pump.
• reappearance of red line soon after attaching cup.
• sluggishness or dramatic changes in pump action.
• excessive glaze or stiness of rubber pad.
• air lter missing from cup face.
Correct any faults before using the cup (see Service).
Storage
Store the cup in clean, dry condition within its protective carrying case.
WARNINGS
Failure to observe WARNINGS could damage the hand cup or the load, or
cause injury to the user.
• Do not use the cup to lift loads that exceed the Maximum Load Capacity
or the eective capacity (see SPECIFICATIONS).
• Do not use the cup to support a person.
• Do not place the cup face against surfaces which could damage the
sealing edges.
• Avoid conditions that could cause the cup to slip or to disengage
prematurely, such as: contaminants, cuts or scratches in the cup face;
applying the cup to dirty or porous materials; or applying pressure
against the cup edge.
• Do not use the cup to lift when the red line is visible. If the red line
reappears frequently, discontinue use and see Service.
• Do not allow anything to interfere with free movement of the plunger
while the cup is attached.
• Do not touch the valve release lever while lifting.
• Do not use harsh chemicals (such as solvents or gasoline)
or unauthorized rubber cleaners and conditioners to clean
the cup.
1. 90510AM Handle, Metal
2. 90520AM Plunger Assembly, Metal
3. 49488T Vacuum Pad, 8" [20 cm] Dia., Textured Surface (G0695TS)
49495T Vacuum Pad, 8" [20 cm] Dia., Cladding Materials (VPFS8C)
4. 90500 Valve Block with Release Lever & Guard
5. 51506 Valve Guard
6. Air Filter* **
7. 10002 Screw, 1/4-20 x 1/2"
8. Check Ball*
9. O-Ring*
10. 10008 Screw, 10-32 x 3/8"
11. Red Line
12. 90151AM Handle / Valve Assembly, Industrial Plastic
13. 90154AM Plunger Assembly, Industrial Plastic
14. Check Valve Retainer**
15. Check Valve**
16. Valve Release Lever
Not Shown
29330 Case, Yellow, 8" [20 cm]
29334 Case, Black, 8" [20 cm]
* Repair Kit 90504 for Metal Cups (6, 8, 9 and Plunger Lube)
** Repair Kit 90160 for Industrial Plastic Cups (6, 14, 15 and Plunger Lube)
P.O. Box 368 · 908 West Main | Laurel, MT 59044 U.S.A. | Toll Free: 1-800-548-7341 Phone: 1-406-628-8231 Fax: 1-406-628-8354

N4000TS,
N4000C
N4950TS,
N4950C
1. 90510AM Mango, metal
2. 90520AM Conjunto de émbolo, metal
3. 49495T Disco de goma, diá. de 8" [20 cm],
supercies con texturas (G0695TS)
49488T Disco de goma, diá. de 8" [20 cm],
materiales de revestimiento (VPFS8C)
4. 90500 Bloque de válvula con palanca de desprendimiento
y protector
5. 51506 Protector de válvula
6. Filtro de aire* **
7. 10002 Tornillo, 1/4-20 x 1/2"
8. Bola de retención*
9. Junta tórica*
10. 10008 Tornillo, 10-32 x 3/8"
11. Línea roja
12. 90151AM Conjunto de mango y válvula, plástico industrial
13. 90154AM Conjunto de émbolo, plástico industrial
14. Retenedor de válvula**
15. Válvula de retención**
16. Palanca de desprendimiento
no se muestran
29330 Estuche, amarillo, 8" [20 cm]
29334 Estuche, negro, 8" [20 cm]
* Juego de reparación 90504 para Ventosas de metal (6, 8, 9 et Lubricante de émbolo)
** Juego de reparación 90160 para Ventosas de plástico industrial (6, 14, 15 et Lubricante de émbolo)
INSTRUCCIONES
Modelos
N4000TS y N4950TS
N4000C y N4950C
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Descripción de los productos
Las ventosas de mano con un diámetro nominal de 8" [20 cm] utilizan el vacío para
levantar y llevar las cargas, como se indica a continuación: Una bomba manual
extrae el aire de entre el disco de goma y la supercie de contacto; una línea roja
en el émbolo de la bomba sirve como indicador de vacío; una válvula de retención
permite que el usuario vuelva a bombear la ventosa sin quitarla de la supercie
de contacto; y un mecanismo de desprendimiento permite que la ventosa se
desprenda por completo.
Máxima capacidad de carga
Modelos N4000TS y N4950TS: 75 lbs [34 kg] por ventosa.
Modelos N4000C y N4950C: 60 lbs [27 kg] por ventosa.
La Máxima capacidad de carga incluye un factor de seguridad de 3:1 y requiere
lo siguiente: la adherencia en las supercies que son planas, limpias, lisas y
no porosas; un mínimo nivel de vacío de 17½" Hg [-59 kPa]; y un coeciente
de fricción de 1. Este cálculo se basa en las pruebas de las ventosas de
mano nuevas que están adheridas en la supercie horizontal superior de los
objetos estáticos en las condiciones ideales. Muchos factores pueden reducir
la capacidad, tales como: levantar una carga cuando la ventosa está adherida
en una supercie vertical o inclinada; levantar una carga que ejerce la fuerza de
palanca en la ventosa. Véase www.WPG.com para más información.
Condiciones de la carga
Esta ventosa de mano está diseñada para usarse igualmente con las cargas
de supercies lisas y de texturas; en cambio, si una supercie tiene la variación
extrema, es posible que la ventosa no se adhiera (véase FUNCIONAMIENTO).
Se requiere que la supercie de contacto de la carga sea relativamente plana (no
curva), no porosa y limpia. Los líquidos o los contaminantes pueden reducir la
resistencia contra deslizarse.
Condiciones ambientales
Se permite usar la ventosa en las temperaturas desde 10° hasta 120° Fahrenheit
[desde -12° hasta 49° Celsius]; en cambio, el adherir de la ventosa en las
supercies irregulares podría ser más y más difícil conforme disminuye la
temperatura, debido a la disminución de exibilidad en la cara de la ventosa.
Además, es posible que el indicador con línea roja no funcione ablemente en las
elevaciones arriba de 5000 pies [1524 metros]; véase Servicio.
FUNCIONAMIENTO
Adherir
1) Ponga la ventosa de mano en la supercie de contacto de manera que la línea
roja sea visible si aparece mientras que usted levanta la carga. PRECAUCIÓN:
Pruebe la ventosa en las supercies de colores claros o de revestimientos
delicados, para asegurarse de que no cause ni manchas ni deformidades de la
carga.
2) Apriete la ventosa contra la carga como sea necesario para formar un sello
continuo entre los bordes selladores y la supercie de contacto. PRECAUCIÓN:
Asegúrese que la carga esté soportada para evitar el rompimiento mientras que
la fuerza es aplicada.
3) Bombee el émbolo hasta que la ventosa se adhiere por completo. Cuando la
línea roja está escondida, el vacío es suciente para levantar. PRECAUCIÓN:
No permita que una ventosa permanezca adherida a una supercie irregular por
un período prolongado, porque esto podría deformar la cara de la ventosa y así
hacer que toda adhesión subsecuente sea difícil o imposible.
4) A menudo revise el émbolo para asegurarse que la ventosa permanezca
totalmente adherida. Si la línea roja aparece mientras que se usa la ventosa
para levantar, ponga la carga en tierra inmediatamente y bombee el émbolo
hasta que la línea roja está escondida de nuevo (véase ADVERTENCIAS).
Desprender
1) Ponga la carga sobre un soporte seguro.
2) Oprima la palanca de desprendimiento hasta que la ventosa se desprende por
completo. PRECAUCIÓN: Quite la ventosa cuando no está en uso.
MANTENIMIENTO
Servicio
Ya que el envejecimiento y el uso reducen la capacidad del disco de goma,
se debe reemplazarlo al menos una vez cada dos años o siempre que se
descubran los daños (véase Inspección).
Si la ventosa de mano no funciona normalmente, es posible que la cara de la
ventosa esté sucia o que la ventosa requiera del servicio. Primero, limpie la cara
de la ventosa de acuerdo con las instrucciones a continuación. Si el problema
continúa, contacte a un distribuidor autorizado o visite www.WPG.com para
obtener la asistencia.
Limpieza
1) Retire el ltro de aire de la cara de la ventosa.
2) Utilice una esponja limpia o un trapo limpio y sin pelusa para aplicar agua
jabonosa u otro limpiador suave a la cara de la ventosa. Véase
ADVERTENCIAS y www.WPG.com para obtener más información.
PRECAUCIÓN: Para evitar que los líquidos contaminen la bomba, mantenga
la ventosa con la cara hacia abajo o cubra el agujero de succión en el hueco
para el ltro.
3) Utilice la esponja o el trapo para limpiar todo residuo de la cara de la ventosa.
4) Deje que la ventosa se seque y vuelva a instalar el ltro de aire.
Inspección
Examine y ponga a prueba la ventosa regularmente para asegurarse que no
muestre ninguno de los problemas siguientes:
• cortes o daños en los bordes selladores del disco de goma.
• grietas o abolladuras en el mango o en la bomba.
• reaparición de la línea roja poco después de que la ventosa se adhiere.
• la acción de la bomba le parece lenta o presenta cambios dramáticos.
• revestimiento duro o dureza en el disco de goma.
• falta el ltro de aire en la cara de la ventosa.
Corrija cualquier problema antes de utilizar la ventosa (véase Servicio).
Almacenamiento
Almacene la ventosa limpia y seca dentro del estuche llevador de protección.
ADVERTENCIAS
No observar las ADVERTENCIAS puede dañar la ventosa de mano o la carga o
causar las lesiones al usuario.
• No use la ventosa para levantar las cargas que excedan la Máxima capacidad
de carga o la capacidad efectiva (véase CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS).
• No use la ventosa para soportar una persona.
• No ponga la cara de la ventosa contra supercies que podrían dañar los
bordes selladores.
• Evite las circunstancias que podrían ocasionar que la ventosa resbale o se
desprenda prematuramente, tales como: contaminantes, cortes o rayas
en la cara de la ventosa; aplicar la ventosa a los materiales sucios o porosos;
o aplicar la presión contra la orilla de la ventosa.
• No use la ventosa para levantar cuando la línea roja es visible. Si la línea roja
reaparece frecuentemente, deje de usar la ventosa y véase Servicio.
• No permita que nada interera con el movimiento libre del émbolo mientras se
está adhiriendo la ventosa.
• No toque la palanca de desprendimiento mientras se usa la ventosa para
levantar.
• No utilice los productos químicos agresivos (tales como solventes o gasolina)
ni los limpiadores y suavizantes de goma no autorizados para limpiar la
ventosa.

N4000TS,
N4000C
N4950TS,
N4950C
INSTRUCTIONS
Modèles
N4000TS et N4950TS
N4000C et N4950C
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Description des produits
Les ventouses à main au diamètre nominal de 8 po [20 cm] utilisent du vide pour
soulever et transporter des charges, de la manière suivante : une pompe manuelle
extrait de l’air d’entre le disque en caoutchouc et la surface de contact ; une ligne rouge
sur le piston de la pompe sert d’un indicateur de vide ; une soupape de retenue permet
que l’utilisateur pompe la ventouse de nouveau sans l'enlever de la surface de contact ;
et un mécanisme de dégagement permet que la ventouse se détache complètement.
Capacité de charge maximale
Modèles N4000TS et N4950TS: 75 livres [34 kg] par ventouse.
Modèles N4000C et N4950C: 60 livres [27 kg] par ventouse.
La Capacité de charge maximale comprend un coecient de sécurité de 3:1 et
nécessite les conditions suivantes : une adhérence sur des surfaces qui sont plates,
nettes, lisses et non poreuses ; un niveau de vide minimal de 17½ po Hg [-59 kPa] ;
et un coecient de friction de 1. Ce calcul est basé sur des épreuves des ventouses
à main nouvelles qui sont attachées sur la surface horizontale supérieure des objets
statiques dans des conditions idéales. Beaucoup de facteurs peuvent réduire la
capacité, tels que : l'action de soulever une charge quand la ventouse est attachée
sur une surface verticale ou inclinée; ou l'action de soulever une charge qui exerce
de la force de levier sur la ventouse. Voyez www.WPG.com pour obtenir des
renseignements supplémentaires.
Conditions de la charge
La conception de cette ventouse à main permet un usage avec des charges aux
surfaces lisses ou texturées, toutes les deux ; néanmoins, il est possible que
la variation extrême de certaines surfaces puisse empêcher que la ventouse
adhère (voir MODE D'EMPLOI). Il faut que la surface de contact de la charge
soit relativement plate (pas incurvée), non poreuse et nette. Des liquides ou des
impuretés peuvent réduire la résistance contre glisser.
Conditions de l'environnement
On peut utiliser la ventouse à des températures de 10° à 120° Fahrenheit [-12° à 49°
Celsius] ; cependant, il est vraisemblable que l'action d'attacher la ventouse à des
surfaces irrégulières devient de plus en plus dicile à mesure que la température
diminue, dû à une diminution de la exibilité de la face de la ventouse. De plus, il
est possible que l'indicateur à la ligne rouge ne fonctionne pas de façon able à des
altitudes qui dépassent 5000 pieds [1524 mètres] ; voyez Révision.
MODE D'EMPLOI
Attacher
1) Disposez la ventouse à main sur la surface de contact an que la ligne rouge
soit visible si elle apparaît pendant que vous soulevez la charge. ATTENTION :
essayez la ventouse sur des surfaces de charge avec des couleurs claires ou
des revêtements mous, pour vous assurer qu'elle ne fasse pas des taches ou
des diormités.
2) Appuyez sur la ventouse avec de la force susante pour obtenir une étanchéité
continue entre les bords d'étanchéité et la surface de contact de la charge.
ATTENTION : assurez-vous que la charge soit supportée pour éviter une fracture
lorsque vous exercez de la force à la ventouse.
3) Pompez le piston jusqu'à ce que la ventouse soit complètement attachée.
Quand la ligne rouge est cachée, le vide est susant pour soulever.
ATTENTION : ne laissez pas la ventouse attachée de longtemps à une
surface irrégulière, puisque ceci pourrait déformer la face de la ventouse, et ainsi
compliquer ou empêcher toute tentative subséquente d'attacher la ventouse.
4) Examinez le piston fréquemment pour vérier que la ventouse demeure
solidement attachée. Si la ligne rouge apparaît pendant que vous soulevez,
déposez la charge par terre immédiatement et pompez le piston jusqu'à ce que
la ligne rouge soit cachée de nouveau (voir AVERTISSEMENTS).
Dégager
1) Posez la charge sur un support solide.
2) Appuyez sur le levier de dégagement jusqu'à ce que la ventouse se détache
complètement. ATTENTION : enlevez la ventouse quand elle n'est pas employée.
ENTRETIEN
Révision
Puisque le vieillissement et l'usure réduisent la capacité du disque en caoutchouc,
on doit le remplacer au moins tous les 2 ans ou à n'importe quel moment qu'on
trouve des dommages (voir Inspection).
Si la ventouse à main ne fonctionne pas normalement, il se peut que la face de la
ventouse soit salie ou que la ventouse demande de la révision. Pour commencer,
nettoyez la face de la ventouse d'après les directives ci-dessous. Si le problème
persiste, mettez-vous en contact avec un distributeur autorisé ou visitez
www.WPG.com pour obtenir de l'assistance.
Nettoyage
1) Extrayez le ltre à air de la face de la ventouse.
2) Utilisez une éponge nette ou un chion net et peluche-libre pour appliquer
de l'eau savonneuse ou un autre produit de nettoyage doux sur la face de la
ventouse ; voyez les AVERTISSEMENTS et www.WPG.com pour obtenir
des renseignements supplémentaires. ATTENTION : pour empêcher que
du liquide contamine la pompe, tenez en dessous la face de la ventouse
ou couvrez le trou de succion dans la cavité de ltre.
3) Essuyez tout résidu de la face de la ventouse.
4) Permettez que la ventouse se sèche et remettez le ltre à air en place.
Inspection
Examinez et testez la ventouse régulièrement pour vérier qu'elle n'ait pas les
problèmes suivants :
• des coupes ou des dégâts aux bords d'étanchéité qui font partie du disque en
caoutchouc.
• des fentes ou des bosses dans la poignée ou dans la pompe.
• le ligne rouge apparaît de nouveau peu après d'attacher la ventouse.
• l'action de la pompe montre une lenteur ou des changements dramatiques.
• une dureté extérieur excessive ou un raideur du disque en caoutchouc.
• la face de la ventouse manque le ltre à air.
Rectiez tout problème avant d'employer la ventouse (voir Révision).
Emmagasinage
Emmagasinez la ventouse nette et sèche dans son boîtier protecteur de
transport.
AVERTISSEMENTS
Si on néglige de se conformer aux AVERTISSEMENTS, il est possible que cela
abîme la ventouse ou la charge, ou occasionne des blessures à l'utilisateur.
• N'utilisez pas la ventouse pour soulever des charges qui dépassent
la Capacité de charge maximale ou la capacité eective (voir
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES).
• N'utilisez pas la ventouse pour supporter des personnes.
• Ne placez pas la face de la ventouse contre des surfaces qui peuvent abîmer
les bords d'étanchéité.
• Évitez toutes les conditions qui peuvent faire que la ventouse glisse ou se
détache prématurément, telles que : des impuretés, des coupes ou des
rayures en la face de la ventouse ; l'action d'attacher la ventouse à des
matériaux salis ou poreux ; ou l'action d'exercer de la pression contre le bord
de la ventouse.
• N'utilisez pas la ventouse pour soulever quand la ligne rouge est visible. Si
la ligne rouge réapparaît fréquemment, cessez d'utiliser la ventouse et voyez
Révision.
• Ne permettez pas qu'aucune chose empêche le mouvement libre du piston
pendant que la ventouse est attachée.
• Ne bougez pas le levier de dégagement pendant que vous soulevez.
• N’utilisez ni des chimiques caustiques (tels que les dissolvants ou l’essence)
ni des produits non autorisés pour nettoyer ou assouplir le caoutchouc de la
ventouse.
1. 90510AM Poignée, métal
2. 90520AM Assemblage du piston, métal
3. 49488T Disque à vide, dia. de 8 po [20 cm],
surfaces texturées (G0695TS)
49495T Disque à vide, dia. de 8 po [20 cm],
matériaux de revêtement (VPFS8C)
4. 90500 Bloc de soupape avec levier de dégagement et protecteur
5. 51506 Protecteur de la soupape
6. Filtre à air* **
7. 10002 Vis, 1/4-20 x 1/2 po
8. Bille de retenue*
9. Joint torique*
10. 10008 Vis, 10-32 x 3/8 po
11. Ligne rouge
12. 90151AM Assemblage de la poignée / soupape, plastique industrielle
13. 90154AM Assemblage du piston, plastique industrielle
14. Bague d'agrafage**
15. Soupape de retenue**
16. Levier de dégagement
pas montrés
29330 Boîtier, jaune, 8 po [20 cm]
29334 Boîtier, noir, 8 po [20 cm]
* Jeu de réparation 90504 pour Ventouses en métal (6, 8, 9 et Lubriant de piston)
** Jeu de réparation 90160 pour Ventouses en plastique industrielle (6, 14, 15 et Lubriant de piston)

N4000TS,
N4000C
N4950TS,
N4950C
BEDIENUNGSHINWEISE
Typen
N4000TS und N4950TS
N4000C und N4950C
TECHNISCHE DATEN
Produktbeschreibung
Handsauger mit nominellem Durchmesser von 8" [20 cm] nutzen Vakuum, um
Lasten zu heben und zu tragen, wie folgt: Durch eine manuelle Pumpe wird
die Luft zwischen dem Gummisaugerteller und der Kontaktoberäche entfernt.
Ein roter Warnring am Pumpenkolben dient als Vakuumanzeiger. Durch ein
Rückschlagventil kann der Bediener nachpumpen ohne den Sauger von der
Kontaktoberäche zu entfernen. Durch einen Lösemechanismus kann der
Sauger vollständig gelöst werden.
Maximale Tragkraft
Typen N4000TS und N4950TS: 75 lbs [34 kg] pro Sauger.
Typen N4000C und N4950C: 60 lbs [27 kg] pro Sauger.
Die maximale Tragkraft schließt einen Sicherheitsfaktor von 3:1 ein und
benötigt folgende Bedingungen: Ansaugen auf sauberen, glatten, nicht porösen,
achen Oberächen; ein minimales Vakuumniveau von 17½" Hg [-59 kPa];
und ein Reibungskoezient von 1. Diese Berechnung basiert auf Tests unter
idealen Umständen mit neuen Handsaugern, die an der nach oben gerichteten,
horizontalen Oberäche unbeweglicher Gegenstände angesaugt sind. Viele
Faktoren können die Tragfähigkeit beeinträchtigen, wie z.B.: Heben einer Last
wenn der Sauger an einer vertikalen oder schiefen Oberäche angesaugt ist;
oder Heben einer Last, die eine Hebelwirkung an dem Sauger aufbietet. Für
zusätzliche Informationen siehe www.WPG.com.
Lastmerkmale
Dieser Handsauger ist zum Heben von Lasten sowohl mit glatten als auch mit
strukturierten Oberächen konstruiert. Extreme Unebenheiten der Oberäche
können jedoch ein Ansaugen des Saugers verhindern (siehe BEDIENUNG). Die
Kontaktoberäche der Last muss relativ ach (nicht gewölbt), nicht porös und
sauber sein. Feuchtigkeit oder Verunreinigungen können die Rutschfestigkeit des
Saugers beeinträchtigen.
Empfohlene Gebrauchsbedingungen
Der Sauger kann bei Temperaturen von 10° bis 120° Fahrenheit [-12° bis +49°
Celsius] benutzt werden. Das Ansaugen des Saugers auf unebenen Oberächen
kann jedoch bei Temperaturrückgang erschwert sein aufgrund abnehmender
Flexibilität der Saugeroberäche. Darüber hinaus kann die zuverlässige Funktion
des roten Warnringanzeigers über Höhen von 5000 Fuß [1524 m] beeinträchtigt
sein; beachten Sie die Instandhaltungshinweise.
BEDIENUNG
Ansaugen
1) Positionieren Sie den Handsauger auf der Kontaktoberäche der Last so,
dass der rote Warnring für Sie sichtbar wird, falls er während des Hebens
erscheint. VORSICHT: Prüfen Sie den Einsatz des Saugers auf hellen
Lastoberächen oder Lastoberächen mit weichem Belag auf Verfärbung oder
Verformung.
2) Drücken Sie den Sauger so gegen die Last, dass ein ununterbrochener
Verschluss zwischen seinen Verschlusskanten und der Kontaktoberäche
entsteht. VORSICHT: Stellen Sie sicher, dass die Last abgestützt ist, um ein
gewaltsames Brechen beim Andrücken des Saugers zu vermeiden.
3) Drücken Sie den Pumpenkolben mehrfach, bis der Sauger vollständig
angesaugt hat. Wenn der rote Warnring nicht mehr sichtbar ist, ist ein
ausreichendes Vakuum zum Anheben der Last erreicht. VORSICHT: Der
Sauger darf nicht über einen ausgedehnten Zeitraum auf einer unebenen
Oberäche angesaugt bleiben. Dies kann zu einer Verzerrung der
Saugeroberäche führen, wodurch erneutes Ansaugen erschwert oder
unmöglich wird.
4) Kontrollieren Sie den Pumpenkolben oft, um sicher zu sein, dass der Sauger
fest angesaugt ist. Wenn der rote Warnring während des Hebens sichtbar
wird, setzen Sie die Last sofort ab und betätigen Sie den Kolben wieder, bis
der rote Warnring nicht mehr sichtbar ist (siehe WARNUNGEN).
Lösen
1) Legen oder stellen Sie die Last auf eine sichere Stütze.
2) Halten Sie den Ventil-Lösehebel gedrückt, bis der Sauger vollständig gelöst
ist. VORSICHT: Entfernen Sie den Sauger, wenn dieser nicht benutzt wird.
WARTUNG
Instandhaltung
Da die Tragfähigkeit des Gummisaugertellers durch Alterung und Abnutzung
beeinträchtigt wird, ersetzen Sie ihn mindestens zweijährlich oder immer, wenn eine
Beschädigung gefunden wird (siehe Kontrolle).
Wenn der Handsauger nicht ordnungsgemäß arbeitet, ist es möglich, dass die
Saugeroberäche verschmutzt ist oder der Sauger gewartet werden muss. Reinigen
Sie zunächst die Saugeroberäche gemäß den nachfolgenden Hinweisen. Wenn
das Problem nicht behoben ist, setzen Sie sich mit einem autorisierten Händler in
Verbindung oder gehen Sie zu www.WPG.com, um Hilfe zu erhalten.
Reinigung
1) Entfernen Sie den Luftlter aus der Saugeroberäche.
2) Benutzen Sie einen sauberen Schwamm oder ein fusselfreies Tuch, um damit
Seifenwasser oder ein anderes mildes Reinigungsmittel auf der Saugeroberäche
aufzutragen. Für zusätzliche Informationen siehe WARNUNGEN und
www.WPG.com. VORSICHT: Um zu vermeiden, dass Flüssigkeit die Pumpe
verunreinigt, muss die Saugeroberäche nach unten zeigen oder die Saugönung
in der Einbuchtung für den Filter abgedeckt werden.
3) Wischen Sie alle Rückstände von der Saugeroberäche.
4) Lassen Sie den Sauger trocknen und setzen Sie den Luftlter wieder ein.
Kontrolle
Prüfen und testen Sie den Sauger regelmäßig, um sicherzustellen, dass er keine der
folgenden Schäden aufweist:
• Einschnitte oder sonstige Beschädigungen an den Verschlusskanten des
Gummisaugertellers
• Risse oder Beulen an dem Handgri oder der Pumpe
• roter Warnring wird kurz nach dem Ansaugen wieder sichtbar
• Trägheit oder sonstige erhebliche Veränderungen während der Pumpaktion
• übermäßiger Belag am Gummisaugerteller oder ungewöhnliche Steifheit des
Gummisaugertellers
• fehlender Luftlter an der Saugeroberäche
Beheben Sie alle Fehler vor dem Gebrauch des Saugers (siehe Instandhaltung).
Lagerung
Lagern Sie den Sauger in sauberem und trockenem Zustand im schützenden
Tragekoer.
WARNUNGEN
Nichtbeachtung der WARNUNGEN könnte den Handsauger oder die Last
beschädigen, oder Verletzungen des Bedieners hervorrufen.
• Benutzen Sie den Sauger nicht, um Lasten zu anheben, welche die maximale
Tragkraft oder die eektive Tragfähigkeit des Saugers überschreiten (siehe
TECHNISCHE DATEN).
• Benutzen Sie den Sauger nicht, um Personen abzustützen.
• Platzieren Sie die Saugeroberäche nicht auf Oberächen, die die
Verschlusskanten beschädigen könnten.
• Vermeiden Sie Zustände, die ein Abgleiten oder ein frühzeitiges Lösen des
Saugers hervorrufen könnten, wie z.B.: Verunreinigungen, Risse oder Kratzer
auf der Saugeroberäche, Ansaugen des Saugers auf verunreinigten oder porösen
Materialien oder Druckeinwirkung auf die Ränder des Saugers.
• Benutzen Sie den Sauger nicht zum Anheben, wenn der rote Warnring sichtbar ist.
Wenn der rote Warnring häug wieder sichtbar wird, unterbrechen Sie den
Gebrauch des Saugers und beachten Sie die Instandhaltungshinweise.
• Lassen Sie nicht zu, dass etwas die freie Beweglichkeit des Pumpenkolbens
behindert, während der Sauger angesaugt ist.
• Berühren Sie den Ventil-Lösehebel nicht während des Hebens.
• Benutzen Sie keine aggressiven Chemikalien (wie z.B. Lösungsmittel oder Benzin)
und keine nicht autorisierten Gummi-Reinigungsmittel oder -Weichmacher, um den
Sauger zu reinigen.
1. 90510AM Handgri, Metall
2. 90520AM Pumpenkolben-Einheit, Metall
3. 49488T Saugerteller, 8" [20 cm] Durchm.,
strukturierte Oberächen (G0695TS)
49495T Saugerteller, 8" [20 cm] Durchm.,
Verkleidungsmaterialien (VPFS8C)
4. 90500 Ventilblock mit Lösehebel und Schutzvorrichtung
5. 51506 Schutzvorrichtung für Lösehebel
6. Luftlter* **
7. 10002 Schraube, 1/4-20 x 1/2"
8. Ventilkugel*
9. O-Ring*
10. 10008 Schraube, 10-32 x 3/8"
11. roter Warnring
12. 90151AM Handgri-Ventileinheit, industrieller Kunststo
13. 90154AM Pumpenkolben-Einheit, industrieller Kunststo
14. Rückschlagventilring**
15. Rückschlagventil**
16. Ventil-Lösehebel
ohne Abbildung
29330 Koer, gelb, 8" [20 cm]
29334 Koer, schwarz, 8" [20 cm]
* Reparatur-Satz 90504 für Sauger aus Metall (6, 8, 9 und Pumpenkolben-Schmiermittel)
** Reparatur-Satz 90160 für Sauger aus industriellem Kunststo (6, 14, 15 und Pumpenkolben-Schmiermittel)
This manual suits for next models
3
Table of contents
Languages:
Other WPG Tools manuals