xpr VKP99 User manual

www.xprgroup.com 1
USER MANUAL
NLDE
ES
IT
FR
EN
VKP99
FEATURES
CARACTERÍSTICAS
CARACTÉRISTIQUES
PRODUKTDETAILS
CARATTERISTICHE
EIGENSCHAPPEN
• Standalone vandal-resistant keypad
• Potted aluminium cast keypad with
11- core cable
• Operates on 12/24V AC/DC
• 99 User memory (codes up to 8 digits
long)
• 2 outputs that operate in pulse (01 …
99 sec) or latch mode (00)
• 1 Exit button
• 30 sec lockout after 8 consecutive
invalid codes
• Dipswitch to regain default settings
• Visual and audible feedback
• Tamper switch for higher security
• EEPROM prevents data loss during
power failure
• Peripherals connected via
bi-directional CODIX bus
• Dustproof and waterproof (IP66)
• Built-in REED switch/tamper
• Magnet holder provided
• Current Consumption Standby: 10mA,
Maximum: 60mA
•
Cable: 0.5 m
• Teclado autónomo antivandálico
• Teclado moldeado en aluminio y
encapsulado en resina, con cable de 11 hilos
• Funciona con 12/24V CA/CC
• 99 códigos en memoria (hasta 8 dígitos
de longitud)
• 2 salidas que operan en modo impulsional
(01 … 99 seg.) O modo conmutación (00)
• 1 Botón de salida
• 30 segundos de bloqueo tras 8 códigos
inválidos consecutivos
• Interruptor DIP para restauración de
valores por defecto
• Respuesta audible y visual
• Interruptor Tamper para seguridad
antisabotaje
• La EEPROM evita la pérdida de datos
• Periféricos conectados a través de un bus
CODIX bidireccional
• A prueba de polvo y resistente al agua
(IP66)
• Interruptor reed/antisabotaje incorporado
• Soporte del imán, suministrado
• Consumo de corriente en Reposo: 10 mA,
Máx.: 60 mA
•
Cable: 0.5 m
• Clavier autonome anti-vandale
• Clavier en aluminium moulé dans la résine
avec un câble de 11 ils
• Alimentation 12/24V CA/CC
• Mémoire pour 99 Utilisateurs
(codes jusqu’à 8 digits de long)
• 2 sorties, en mode Impulsionnel (01…99
sec) ou en mode Marche/Arrêt (00)
• 1 bouton-poussoir de sortie
• Après 8 codes consécutifs erronés
blocage du système pendant 30 secondes
• Dipswitch pour réinitialiser la
programmation d’usine
• Signaux visuels et sonores
• Switch d’auto-protection pour une plus
grande sécurité
• Mémoire EEPROM stocke les données en
cas de coupure de courant
• Périphériques connectés par un bus
CODIX bi-directionnel
• Résistant aux poussières et à l’eau (IP66)
• REED switch/autoprotection incorporé
• Support aimant fourni
• Consommation au repos: 10mA,
Max.: 60mA
• 0.5 m de câble
• Vandalismussichere Standalone-Tastatur
• Kunstharzvergossene Tastatur mit
Gehäuse aus Aluminiumdruckguss und
11-adrigem Kabel
• Spannungsversorgung: 12/24 VAC/DC
• Speicher für 99 Benutzer (PINCode-Länge
wählbar bis zu 8 Ziern)
• 2 Relais - Impuls- (0199 Sek.) oder
Schaltmodus (00) EIN/AUS wählbar
• Ein Austrittstaster
• 30 Sek. Tastatursperre nach 8 Mal in Folge
falsch eingegebenem PIN Code
• DIPSchalter zum Zurücksetzen auf
Werkseinstellungen
• Akustische und optische
Bestätigungssignale
• Höhere Sicherheit durch
Sabotageschutzschalter
• Datensicherung über EEPROM bei
Stromausfall
• Anschluss von Peripheriegeräten über
bi-direktionalen CODIXBus
• Staub- und wassergeschützt (IP66)
• Integrierter Reed- und Sabotageschalter
• Integrierter Haftmagnet
• Stromaufnahme: Standby 10 mA, Max.: 60 mA
•
Kabel: 0.5 m
• Tastiera autonoma anti-vandalica
• Tastiera in getto d’alluminio fuso con
cavo a 11 poli
• Funzionamento a 12/24V c.a./c.c.
• Memoria da 99 codici (ciascuno lungo
al massimo 8 caratteri)
• 2 uscite: ad impulso (da 01 a 99 sec)
o bi-stabile (00)
• 1 tasto Uscita
• Blocco di funzionamento per 30 sec
dopo 8 tentativi di inserimento codice
errato
• Dipswitch per riottenere le
impostazioni di default
• Feedback acustico e visivo
• Interruttore antimanomissione per una
maggior sicurezza
• EEPROM per evitare la perdita dei dati
• Periferiche collegate mediante bus
bidirezionale CODIX
• A tenuta di polvere e stagna (IP66)
• Incorporato REED Interruttore/
antimanomissione
• Supporto del magnete fornito
• Consumo di corrente Stanby: 10mA,
Massimo: 60 mA
•
Cavo: 0.5 m
• Standalone vandaalbestendig keypad
• Gesloten alluminium keypad met
11-aderige kabel
• Werkt op 12/24V AC/DC
• 99 gebruikercodes (0 tot 8 karakters)
• 2 uitgangen welke in pulsmode
werken (01….99 sec) houd mode (00)
• 1 Exit drukknop
• 30 sec blokkering na ingeven van
8 onjuiste codes
• Dipswitch voor laden
fabrieksinstellingen
• Visuele en hoorbare terugkoppeling
• Sabotage schakelaar voor hogere
veiligheid
• EEPROM voorkomt data verlies
gedurende spanningsuitval
• Randapparatuur kan aangesloten
worden op de bi-directionele CODIX bus
• Stof- en waterdicht (IP66)
• Ingebouwde Reedcontact en
sabotage
• Magneethouder bijgeleverd
• Stroomopname in rust: 10mA,
Maximaal: 60 mA
•
Kabel: 0.5 m
Rev. 1.02

www.xprgroup.com 2
MOUNTING MONTAGE INSTALLAZIONE MONTAJE MONTAGE MONTAGE
WIRING CÂBLAGE CABLAGGIO CABLEADO VERDRAHTUNG AANSLUITING
Flat surface/ Surface plane/
Supericie piana/Supericie llana/
Ebener Untergrund/ Plat oppervlak
Magnet holder/ Support d’aimant/
Supporto del magnete/ Soporte del imán/
Haftmagnet/ Magneet houder
2 (3 x 30mm CSK Philips)
1 (M3 x 6mm)
3 (4 x 30mm CSK Philips)
Dipswitch/ Dipswitch/ Dipswitch/ Conmutador DIP/ DIPSchalter/ Dipswitch
Colour/ Couleur/ Colore/ Color/ Farbe/ Kleur Connection/ Connexion/
Connessione/ Conexión/
Anschlüsse/ Aansluiting
Red/ Rouge/ Rosso/ Rojo/ Rot/ Rood
Black/ Noir/ Nero/ Negro/ Schwarz/ Zwart
White/ Blanc/ Bianco/ Blanco/ Weiß/ Wit
Yellow/ Jaune/ Giallo/ Amarillo/ Gelb/ Geel
Grey/ Gris/ Grigio/ Gris/ Grau/ Grijs
Green/ Vert/ Verde/ Verde/ Grün/ Groen
Blue/ Bleu/ Blu/ Azul/ Blau/ Blauw
Orange/ Orange/ Arancione/ Naranja/ Orange/ Oranje
Brown/ Brun/ Bruno/ Marrón/ Braun/ Bruin
Violet/ Violet/ Violetto/ Morado/ Violett/ Paars
Pink/ Rose/ Rosa/ Rosado/ Rosa/ Roze
Option/ Option/
Opzione/ Opción/
Optional/ Optie:
3Wire/ 3-il/
3-ili/ 3-hilos/
3Draht/ 3-aderige
CODIX bus
Black/ Noir/
Nero/ Negro/
Schwarz/ Zwart
Violet/ Violet/
Violetto/ Morado/
Violett/ Paars
Grey/ Gris/
Grigio/ Gris/
Grau/ Grijs
G
GND
DATA +
+9V
DATA
INOX/ MINI/ VKP/ VPROX/ LCS/ MTPX
Do not apply any voltage to the CODIX BUS.
N’appliquer aucune tension au bus CODIX.
Non applicare alcuna tensione al bus CODIX.
No aplique ninguna tensión al bus CODIX.
Keine Spannung auf den CODIX Bus zuführen.
Sluit geen spanningsbron aan op de CODIX bus.
Mandatory/ Obligatoire/ Obbligatorio/
Obligatorio/ Vorschrift/ Mandataris

www.xprgroup.com 3
PB
VKP99
EXIT BUTTON BOUTON DE SORTIE PULSANTE USCITA BOTÓN DE SALIDA AUSTRITTSTASTER EXIT DRUKKNOP
CONNECTING STRIKE TO THE RELAY CONNEXION D’UNE GÂCHE AU RELAIS COLLEGAMENTO INNESCO AI RELÈ
CONEXIÓN DE UNA CERRADURA AL RELÉ TÜRÖFFNER MIT RELAIS VERBINDEN AANSLUITEN SLOTEN OP DE RELAIS
CONNECTING THE TRANSISTOR RACCORDER LE TRANSISTOR COLLEGAMENTO TRANSISTOR
CONEXIÓN DEL TRANSISTORTRANSISTOR ANSCHLIESSEN AANSLUITEN VAN DE TRANSISTOR
GREEN AND RED LEDS FOR OUTPUT STATUS LEDS ROUGE ET VERTE POUR L’ÉTAT DE SORTIE
LED VERDE E ROSSO PER LA SEGNALAZIONE DELLO STATO DI FUNZIONAMENTO
LEDS ROJO Y VERDE PARA MOSTRAR EL ESTADO DE LAS SALIDAS
GRÜNE UND ROTE LED ZUR STATUSANZEIGEGROENE EN RODE LEDS VOOR UITGANG STATUS
Normally open
Normalement ouvert
Normalmente aperto
Normalmente abierto
Arbeitskontakt
Open Normaal
Common
Commun
Comune
Común
Wechselkontakt
Gemeenschappelijk
Normally closed
Normalement fermé
Normalmente chiuso
Normalmente cerrado
Ruhekontakt
Normaal gesloten
Relay/ Relais/ Relè/ Relé/ Relais/ Relais: 2A
DC (CC)
NO NO
NO:
NC:
COM:
COM COM
NC NC
VKP99
Grey/ Gris/
Grigio/ Gris/
Grau/ Grijs
Grey/ Gris/
Grigio/ Gris/
Grau/ Grijs
Yellow/ Jaune/
Giallo/ Amarillo/
Gelb/ Geel
Yellow/ Jaune/
Giallo/ Amarillo/
Gelb/ Geel
White/ Blanc/
Bianco/ Blanco/
Weiß/ Wit
White/ Blanc/
Bianco/ Blanco/
Weiß/ Wit
AC (CA)
Diode
- 1N4007
Strike
Gâche
Innesco
Cerradura
Türöner
Slot
Capacitor + Resistor
Condensateur + Résistance
Condensatore + Resistenza
Condensador + Resistencia
Kondensator + Widerstand
Condensator + Weerstand
Transistor: Ptot=250 mW (Vce x Ic), Vceo max = 30V, Ic max. (DC (CC) = 100 mA)
Note:The transistor output can be only used when the device is
powered with DC Voltage 12 -24 Vdc.
Note: La sortie transistorisée peut être seulement utilisé quand
l’appareil est alimenté en 12/24 VDC.
Nota: L’uscita transistor puo essere soltanto utilizzata quando
l’apparrechiatura è alimentata in 12/24 VDC
Nota: La salida transistorizada sólo puede ser usada cuando el
aparato este alimentado en 12/24VDC.
Bitte beachten: Der Transistorausgang kann nur verwendet
werden, wenn das Gerät mit 12/24VDC betrieben wird
Opmerking: De transistor uitgang kan alleen gebruikt worden
wanneer het apparaat is ingeschakeld met 12/24 VDC.
VKP99
T Output 2 Grün/ Groen
Green/ Vert/
Verde/ Verde/
Green LED indicates activation of relay output whereas Red LED indicates activation of transistor output.
La Led verte indique l’activation du relais de sortie, alors que la Led rouge indique l’activation du transistor de sortie.
Il LED verde indica l’attivazione dell’uscita relè, mentre il LED rosso indica l’attivazione dell’uscita transistor.
El LED verde indica activación de la salida de relé mientras que el LED rojo indica activación de la salida transistor.
Die grüne LED zeigt die Aktivierung des Relaisausgangs, die rote LED die Aktivierung des Transistorausgangs an.
Groene LED geeft aan dat het relais bekrachtigd is en de rode LED geeft de transistoruitgang weer.
Exit button (NO) automatically activates relay output.
Le bouton-poussoir (NO) active automatiquement le relais de sortie.
Il bottone per l’uscita (NO) attiva automaticamente l’uscita relè.
El pulsador (NO) activa automáticamente la salida de relé.
Durch den Austrittstaster (NO) wird der Relaisausgang automatisch aktiviert.
Exit drukknop (NO) activeert automatisch de relais uitgang.
Blue/ Bleu/
Blu/ Azul/
Blau/ Blauw
Orange/ Orange/
Arancione/Naranja/
Orange/ Oranje

www.xprgroup.com 4
TAMPER SWITCH SWITCH D’AUTOPROTECTION INTERRUTTORE ANTIMANOMISSIONE
INTERRUPTOR ANTISABOTAJESABOTAGESCHALTER SABOTAGE SCHAKELAAR
REDEFINING MASTER CODE REDÉFINITION DU CODE MAÎTRE RIDEFINIZIONE DEL CODICE MASTER
REDEFINICIÓN DEL CÓDIGO MAESTRO MASTERCODE NEU BESTIMMEN OPNIEUW DEFINIËREN MASTER CODE
Magnet
Aimant
Magnete
Imán
Haftmagnet
Magneet
TAMPER
Built-in REED switch
REED switch incorporés
Incorporato REED Interruttore
Interruptor reed incorporado
Integrierter REEDSchalter
Ingebouwd REED contact
VKP99
Brown/ Brun/
Bruno/ Marrón/
Braun/ Bruin
Violet/ Violet/
Violetto/ Morado/
Violett/ Paars
It is possible to redeine and restore the default setting if the Master code is forgotten.
Si le code Maître est oublié, il est possible de reconstituer les réglages par défaut et de les redéinir.
Si se olvida el código Maestro, es posible restaurar los ajustes por defecto y redeinirlo.
Se il codice Master fosse dimenticato, e’possibile ristabilire i valori di default e rideinirle.
Wurde der Mastercode vergessen, kann das Gerät auf die Werkseinstellungen zurückgesetzt werden und ein neuer Code gewählt werden
Indien de Master Code is vergeten is het is mogelijk om de standaardinstellingen te laden
Reconnect power. The keypad will beep continuously
Rebranchez l’alimentation. Le clavier émet un bip continu
Ricollegare l’alimentazione. La tastiera emetterà unsegnale acustico continuo
Vuelva a conectar la alimentación. El teclado emitirá un pitido continuo
Stromversorgung wiederherstellen. Die Tastatur piept
De stroomtoevoer weer inschakelen. Het toetsenbord piept continu
2.
Disconnect power and turn the Dipswitch 1 ON
Coupez l’alimentation et fermez le cavalier mettre le dipswicht 1 sur MARCHE
Scollegare l’alimentazione e chiudere il ponticello posizionare l’interruttore DIP 1 su ON
Desconecte la alimentación eléctrica y cierre el Puente girar el interruptor DIP 1 en la posición de ENCENDIDO
Gerät von Stromversorgung trennen und Jumper schließen Dip-Schalter 1 in Position EIN bringen
De stroomtoevoer uitschakelen en de jumper sluiten dipswitch 1 inschakelen (ON)
1.
3.
Turn the Dipswitch 1 OFF. (Yellow LED ON + long beep)
Mettre le dipswitch 1 sur ARRÊT. (LED jaune allumée + bip long)
Posizionare l’interruttore DIP 1 OFF. (LED ON giallo + Beep lungo)
Girar el interruptor DIP 1 en la posición de APAGADO. (LED amarillo Encendido+ pitido largo)
Dip-Schalter 1 in Position AUS bringen. (Gelbe LED leuchtet+ langes Piepsignal ertönt)
Dipswitch 1 uitschakelen (OFF). (Gele LED AAN+ korte toon)
5.
Press the new MASTER Code (1 to 8 digits)
Saisissez le nouveau code maître (1 à 8 chires)
Digitare il nuovo Codice MASTER (da 1 a 8 cifre)
Introduzca el código MAESTRO nuevo (de 1 a 8 dígitos)
Neuen Mastercode eingeben (1 bis 8 Ziern)
Voer de nieuwe Master-code in (1 tot 8-cijferig)
7.
Press B to exit (Yellow LED OFF)
Appuyez sur B pour quitter (LED jaune ETEINTE)
Premere B per uscire (LED OFF giallo)
Pulse B para salir (LED amarillo APAGADO)
Taste B zum Beenden drücken (Gelbe LED erlischt)
Druk op B om te beëindigen (Gele LED uit)
6.
Press A to conirm
Appuyer sur A pour conirmer
Premere A per confermare
Pulse A para conirmar
Mit Taste A bestätigen
Druk op A om te bevestigen
4.
Press 0+00
Saisissez 0+00
Premere 0+00
Pulse 0+00
0+00 eingeben
Druk op 0+00
Ex: 0 +00 + 2578 + A + B

www.xprgroup.com 5
PROGRAMMING FLOWCHART
Start
Enter “Master Code” OR “000” (if irst time use)
1 small beep + 1 long beep + Yellow LED is ‘ON’
Validate by pressing (B)
Validation OK?
Validation OK?
Quit
programming
See: Assign a User code
above
See: Assign Output
above
See: Output Timer
above
Proximity
Reader
Keypad
Reader
Enter new code
(1 to 8 digits)
Present Card/Tag
before the Reader*
Press Ato validate
Press B(Yellow LED is ‘OFF’)
Assign a
User Code
Press (0)
+
Memory position from 01 to 99
Change
Master Code
Press (0)
+
Memory
position (00)
Delete Single
Code
Press (9)
+
Memory position
from (01 to 99)
Delete All Codes
Press (8)
+
(99)
Set Output Timer
Pulsed Mode (01 to 99 sec):
Relay (2A):
Press (1) + (from 01 to 99)
Transistor:
Pres (2) + (from 01 to 99)
OR
Latch Mode (ON/OFF):
Press (1) or (2) + (00)
Assign Output
Press (3)
+
Memory position from
(01 to 99)
+
Press (1) for Relay
OR
Press (2) for Transistor
OR
Press (12) for both
Multiple small beeps
+
Yellow Led blinks rapidly
NO
NO
NO
YES
YES
End
Notes
Memory Position for User Code is always 2 digits
*no need to validate with A
YES
Assign Examples
Ex.1: To assign User Code “12345” at Memory Position “5” and Relay (2A) in Latch Mode assuming Master code = 000
Press 000B + 0+ 05 + 12345 + A+ 3+ 05 + 1+ A+ 1+ 00 + A+ B.
Ex.2: To assign User Code “6789” at Memory Position “6” and Transistor that activates for 5 seconds assuming Master code = 000
Press 000B + 0+ 06 + 6789 + A+ 3+ 06 + 2+ A+ 2+ 05 + A+ B.

www.xprgroup.com 6
SCHÉMA DE PROGRAMMATION
Entrez le code Maître ou “000” (1ère utilisation)
Un bip court + un long bip + Led jaune reste allumée
Validez par (B)
Validation OK?
Validation OK?
Quitter la
programmation
Réf.: Assignez 1 sortie Réf.: Temporisation des
sortie
Réf.: Assignez un code
Lecteur
de
Proximité
Clavier
esclave
Entrez le nouveau
code (1 à 8 digits)
Présentez carte/badge
devant le lecteur*
Validez par (A)
Entrez (B), Led jaune s’éteint
Assigner 1 code Utilisateur
Entrez (0)
+
Enterz position de la
mémoire
(01 à 99)
Changer le
code Maître
Entrez (0)
+
Position de la
mémoire (00)
Supprimer
1 code
Entrez (9)
+
Position de la
mémoire (01 à 99)
Supprimer tous
les codes
Entrez (8)
+
(99)
Temporisation
des relais
Mode impulsionnel
(01 à 99 sec)
Pour relais (2A):
Entrez (1) + (01 à 99)
OU
Pour transistor:
Entrez (2) + (01 à 99)
Mode marche/arrêt:
Entrez (1) ou (2) + (00)
Assigner 1 sortie
Entrez (3)
+
Entrez la position
(01 à 99)
+
Entrez (1) pour relais
OU
Entrez (2) pour transistor
OU
Entrez (12) pour les
2 sorties
Multiples petits bips
+
Led jaune clignote
NON
NON
NON
OUI
OUI
Fin
Remarques
(01 à 99): Choisissez la position dans laquelle vous voulez enregistrer le code Utilisateurs (toujours 2 digits).
*Il n’est pas nécessaire de valider par « A ».
OUI
Ex.1: P our attribuer le code Utilisateur 12345 dans la position 5 de la mémoire et lui assigner le relais en mode marche/arrêt,
Entrez le code Maître ex: 000B + 0+ 05 + 12345 + A+ 3+ 05 + 1+ A+ 1+ 00 + A+ B.
Ex. 2: P our attribuer le code Utilisateurs 6789 dans la position 6 de la mémoire et lui assigner le transistor en mode impulsionn el 5 secondes,
Entrez le code Maître ex: 000B + 0+ 06 + 6789 + A+ 3+ 06 + 2+ A+ 2+ 05 + A+ B.
Commencez

www.xprgroup.com 7
PROGRAMMAZIONE
Inserire il Codice Master oppure 000 (primo utilizzo)
Un brevi Beep + un lungo Beep + LED Giallo Acceso
Convalidare con B
Convalida OK?
Convalida OK?
Uscita
programmazione
Assegnare un uscita ad un
utente Settare lo stato del uscita
Memorizzare un codice
Utente
Lettore
di
prossimità
Tastiera
Premere nuovo codice
(da 1 a 8 cifre)
Presentare il TAG in
fronte al lettore*
Convalidare con (A)
Premere (B) il LED giallo si spegne
Memorizzare un
codice Utente
Premere (0)
+
Digitare la Locazione di
memoria (01 … 99)
Cambiare il
codice Master
Premere (0)
+
Digitare la
locazione di
memoria (00)
Cancellare un
coidce Utente
Premere (9)
+
Digitare la
locazione
di memoria
(01 ... 99)
Per cancellare
TUTTI i
codici utente
Premere (8)
+
(99)
Settare lo stato del uscita
Modo impulsivo
(da 01 a 99 secondi):
Per relè (2A):
Premere 1 + (01 a 99)
OPPURE
Per transistor:
Premere 2 + (01 a 99)
Modo bi-stabile (ON/OFF):
Premere 1 OPP. 2 + (00)
Assegnare un uscita
ad un utente
Premere (3)
+
Digitare la locazione
di memoria (01 ... 99)
+
Premere (1) per relè
OPPURE
Premere (2) per transistor
OPPURE
Premere (12) per
entrambi i uscita
Ripetuti brevi Beeps
+
lampeggio LED giallo
NO
NO
NO
SI
SI
Fine
Notes:
(da 01 a 99): scegliere la posizione di memoria in cui memorizzare il codice (digitate sempre le due cifre della locazione di memoria)
*on è necessario convalidare con (A).
SI
Ex.1: P our attribuer le code Utilisateur 12345 dans la position 5 de la mémoire et lui assigner le relais en mode marche/arrêt,
Entrez le code Maître ex: 000B + 0+ 05 + 12345 + A+ 3+ 05 + 1+ A+ 1+ 00 + A+ B.
Ex. 2: P our attribuer le code Utilisateurs 6789 dans la position 6 de la mémoire et lui assigner le transistor en mode impulsionn el 5 secondes,
Entrez le code Maître ex: 000B + 0+ 06 + 6789 + A+ 3+ 06 + 2+ A+ 2+ 05 + A+ B.
Esempio 1: Se si desidera memorizzare un codice utente 12345 la posizione di memoria (5) e assegnare il relè che è nel modo bistabile
Premere codice Master: 000B + 0+ 05 + 12345 + A+ 3+ 05 + 1+ A+ 1+ 00 + A+ B.
Esempio 2: Se si desidera memorizzare un codice utente 6789 la posizione di memoria (6) e assegnarlo al trans istor che attiva per 5 secondi
Premere codice Master: 000B + 0+ 06 + 6789 + A+ 3+ 06 + 2+ A+ 2+ 05 + A+ B.
Inizio

www.xprgroup.com 8
PROGRAMACIÓN
Presentar la tarjeta/tag
en frente del Lector
Inicio
Validar presionando (B)
NO
NO
NO
SI
SI
Fin
SI
Validación
correcta?
Validación
correcta?
Abandonar
programación
Lector de
proximidad
Lector
Teclado
Entrar nuevo código
de (1 a 8 dígitos) Presionar Apara validar
Presionar B(El LED amarillo se apaga)
Múltiples bips cortos
+ parpadeo rápido
del LED amarillo
Asignar un código
de usuario
Presionar (0)
+
Posición de memoria de 01 a 99
Cambiar Código
Maestro
Presionar (0)
+
Posición de
memoria (00)
Asignar Salida
Presionar (3)
+
Posición
de memoria de
(01 a 99)
+
Presionar (1)
para el relé
ó
Presionar (2)
para el transistor
ó
Presionar (12)
para ambos
Eliminación de
un código
Presionar (9) +
Posición de
memoria de
(01 a 99)
Eliminación de
todos los códigos
Presionar (8)
+
(99)
Temporarización de
los salidas
Modo Impulsión
(01 a 99 seg.):
Relé (2 A): Presionar (1)
+
(de 01 a 99).
Transistor: Presionar (2)
+
(de 01 a 99)
ó
Modo Conmutación
(Marcha/Parada):
Presionar (1) ó (2) + (00)
Entrar “Código Maestro” ó “000” (si es la primera vez)
1 bip corto + 1 bip largo + LED amarillo encendido
Notas:
(01 a 99): elija la posición de memoria en la que quiere guardar el código de Usuario (siempre 2 dígitos)
*No es necesario validar con “A”
Ej.1: Para asignar el código de Usuario 12345 a la posición de memoria 5 y asignarle el relé en modo marcha/parada.
Entrar el código Maestro ej.: 000B + 0+ 05 + 12345 + A+ 3+ 05 + 1+ A+ 1+ 00 + A+ B.
Ej. 1: Para asignar el código de Usuario 6789 a la posición de memoria 6 y asignarle el transistor en modo impulsión de 5 segundos
Entrar el código Maestro ej.: 000B + 0+ 06 + 6789 + A+ 3+ 06 + 2+ A+ 2+ 05 + A+ B.
Ver: Asignar un código de Usuario
arriba
Ver: Asignar una salid a
arriba
Ver: Temporización de los salidas
arriba

www.xprgroup.com 9
PROGRAMMIERUNG
Start
Mastercode oder (beim 1. Mal) 000 eingeben
Ein kurzer und ein langer Piepton + gelbe LED leuchtet
Mit Taste Bbestätigen
Bestätigung
abwarten ?
Bestätigung
abwarten ?
Ende
programmierung
Benutzercode zuweisen
Taste 0
+
Speicherplatz
(01 … 99)
Ausgänge zuweisen
Taste 3
+
Speicherplatz
(01 … 99)
+
Taste 1 für Relais
ODER
Taste 2 für Transistor
ODER
Taste 1+ 2 für beide
Ausgänge drücken
Relaisschaltzeit
festlegen
Impulsmodus (01bis99 sec):
Für Relais (2A) :
Taste 1 + (01 … 99)
ODER
Für Transistor:
Taste 2 + (01 … 99)
Schaltmodus EIN/AUS:
Taste 1 oder 2 + (00)
Mastercode
ändern
Taste 0
+
Speicherplatz
00
Code löschen
Taste (9)
+
Speicherplatz
(01 … 99)
Alle Codes
löschen
Taste 8
+
99
Mehrere kurze Pieptöne
+
gelbe LED blinkt
NEIN
NEIN
NEIN
Fertig
JA
JA
JA
RFIDLeser Tastatur
Code eingeben
(1 ..8 stellig) Bestätigen mit Taste A
Bestätigung mit Taste Bgelbe LED erlischt
Karte / Tag einlesen*
Bitte beachten:
(01..99) Speicherplätze müssen immer 2-stellig eingegeben werden.
* Eine Bestätigung durch Taste (A) ist nicht erforderlich
Beispiel 1: Zuweisung des Benutzercodes 12345 zu Speicherplatz 5 und Zuweisung des Relais 1 (10 A) im Schaltmodus EIN/A US; Mastercode = 000
Eingabe: 000B + 0+ 05 + 12345 + A+ 3+ 05 + 1+ A+ 1+ 00 + A+ B.
Beispiel 2: Zuweisung des Benutzercodes 6789 zu Speicherplatz 6 und Zuweisung des Relais 2 (2A) im Impulsmodus (5 Sek); Mastercode = 000
Eingabe: 000B + 0+ 06 + 6789 + A+ 3+ 06 + 2+ A+ 2+ 05 + A+ B.
Benutzercode zuweisen Ausgänge zuweisen Relaisschaltzeit festlegen

www.xprgroup.com 10
PROGRAMMEER OVERZICHT
Start
NEE
NEE
NEE
JA
JA
Einde
JA
Bevestig met (B)
Bevestiging OK?
Bevestiging OK?
Verlaten
programmering
Korte pieptoontjes
+
Gele LED knippert snel
Toekennen gebruikercode
Toets (0)
+
Geheugenplaats van 01 tot 99
Instellen Tijd Uitgang
Puls Mode (01 tot 99 sec):
Relais (2A):
Toets (1) + (van 01 tot 99)
Transistor:
Toets (2) + (van 01 tot 99)
en/of
Houd Mode (AAN/UIT):
Toets (1) of (2) + (00)
Toekennen
UITGANG
Toets (3)
+
Geheugenplaats van
(01 tot 99)
+
Toets (1) voor relais
en/of
Toets (2) voor Transistor
en/of
Toets (12) voor beide
Wijzigen
Master Code
Toets (0)
+
Geheugenplaats
(00)
Verwijderen Van
Één Code
Toets (9)
+
Geheugenplaats van
(01 tot 99)
Verwijderen Van
Alle Codes
Toets (8)
+
(99)
Voer de Master Code in OF “000” (standaard)
1 korte pieptoon + 1 lange pieptoon + gele LED is aan
Proximity
lezer
Keypad
lezer
Voer nieuwe code in
(1 tot 8 karakters)
Biedt kaart tag
voor de lezer
Toets Aom te bevestigen
Toets B (Gele LED is uit)
Opmerking:
Geheugenpositie voor een gebruikercode bestaat altijd uit 2 karakters
* Het is niet nodig om deze te bevestigen met A
Voorbeelden van toewijzen:
Vb.1: Geheugenplaats “12345” programmeren op gebruikerplaats “5” en relais in Houd Mode gebruikmakend van de Master code = 000
Toets: 000B + 0+ 05 + 12345 + A+ 3+ 05 + 1+ A+ 1+ 00 + A+ B.
Vb.2: Geheugenplaats “6789” op geheugenplaats “6” en relais 2 welke geactiveerd wordt voor 5 seconden gebruikmakend van de Master code = 000
Toets: 000B + 0+ 06 + 6789 + A+ 3+ 06 + 2+ A+ 2+ 05 + A+ B.
Zie: Toewijzen van een
gebruikercode hierboven
Zie: Toewijzen van een
uitgang hierboven
Zie: Instellen uitgangs tijd
hierboven

www.xprgroup.com 11
APPLICATIONS APPLICATIONS APPLICAZIONI APLICACIONES ANWENDUNGEN APPLICATIE
Push button/ Bouton-poussoir/ Pulsante
Pulsador/ Drucktaster/ Drukknop
Blinds/ Volets/ Serramenti
Persianas/ Jalousien/ Zonwering
Vandal-proof/ Anti-vandale/
Anti-vandalo/ Antivandálico/
Vandalismussicher/ Vandaalbestendig
Door strike/ Gâche de porte/
Cerradura/ Türöner/
Innesco su porta/ Deurslot
Mullion keypad/ Clavier etroit/
Tastiera adatta/ Teclado estrecho/
Zur Montage im Türrahmen/ Mullion keypad

www.xprgroup.com 12
This product herewith complies with requirements of EMC directive 2014/30/EU. In addition it complies with RoHS2 directive EN50581:2012 and RoHS3 Directive 2015/863/EU.
Ce produit est conforme aux exigences de la directive CEM 2014/30/UE. En outre, il est conforme à la directive RoHS2 EN50581:2012 et RoHS3 2015/863/EU.
Questo prodotto è conforme ai requisiti della Direttiva EMC 2014/30/UE. Inoltre, è conforme alla Direttiva RoHS2 EN50581:2012 e RoHS3 2015/863/EU.
Este producto cumple con los requisitos de la Directiva EMC 2014/30/UE. Cumple además con la Directiva RoHS2 EN50581:2012 y RoHS3 2015/863/EU.
Dieses Produkt erfüllt die Bestimmungen der EMVRichtlinie 2014/30/EU. Darüber hinaus entspricht es der RoHS2Richtlinie EN50581:2012 und RoHS3Richtlinie 2015/863/EU.
Dit product voldoet aan de eisen van de EMC-richtlijn 2014/30/EU. En voldoet tevens aan de RoHS2-richtlijn (BGS) EN50581:2012 en RoHS3-richtlijn 2015/863/EU.
Table of contents
Other xpr Keypad manuals
Popular Keypad manuals by other brands

Salto
Salto CONLAN CM1000EMV user manual

ADEMCO
ADEMCO 6128WL installation instructions

GE
GE NetworX NX-1192E user manual

Digilock
Digilock numeris aspire Product guide

Niles
Niles SOLO-6 MD Specification sheet

TEMPerature Products
TEMPerature Products FreezeAlarm Dialer CNPREC001 Installation and operation manual