XTline XT23514 User guide

PŮVODNÍ
NÁVOD
K POUŽITÍ
HADICE K OPALOVACÍ
PLYNOVÉ SOUPRAVĚ
XT23514, XT23515, XT23516
* ilustrační foto

DŮLEŽITÉ:
Pečlivě si přečtěte tento návod k obsluze, a ujistěte se, že jste se dostatečně dobře seznámili
s pokyny pro práci s plynovými hořáky a plynovými spotřebiči před jejich prvním připojením
k tlakové LPG láhvi. Tento návod pečlivě uschovejte pro příští použití!
Tento návod je společný pro další typy hadic k plynovým opalovacím soupravám:
XT23514, XT23515, XT23516
Provozní podmínky
Souprava je určena pro práci v prostorech a místnostech, kde je zaručeno dostatečné větrání
(výměnu vzduchu s venkovním prostorem lze zajistit otevřením oken, balkónových dveří, větracích
křídel apod.). Hořáky při provozu spotřebovávají kyslík a v nevětraných, uzavřených místnostech
může být uživatel vážně ohrožen na životě z důvodu nedostatku kyslíku a zvýšené koncentrace
CO. Je zakázáno používat zařízení v místnostech a prostorách pod úrovní terénu, s výjimkou
provádění rekonstrukčních, opravářských nebo údržbářských prací za předpokladu trvalého
větrání tohoto prostoru. Spotřebič s lahví musí být z těchto místností a prostor odstraňován po
ukončení každé pracovní směny, nenavazuje-li na ni směna další.
Minimální odstupová vzdálenost tlakové láhve od zdroje tepla bez otevřeného plamene musí být
0,5 m a od ostatních zdrojů s otevřeným plamenem ve směru přímého sálání 1,5 m. Povrchová
teplota tlakové láhve nesmí překročit 40 °C a tlaková láhev nesmí být vystavena přímému
slunečnímu záření. Tlaková láhev se smí používat pouze ve svislé poloze. Je zakázáno umisťovat
a používat tlakové láhve s LPG (a to ani vyprázdněné) v prostorech pod úrovní terénu. Je přísně
zakázáno provádět jakýkoliv přímý ohřev tlakových lahví s LPG pro zvýšení odpařovací
mohutnosti plynu. Pokyny pro manipulaci s tlakovými láhvemi na LPG si vyžádejte při každé
výměně LPG láhve. Podrobné informace jsou stanoveny v ČSN 38 6462 a v TPG 402 01. Je
možno používat pouze dodaného typu tlakové LPG hadice schválené výrobcem. Tlaková LPG
hadice musí být při provozu zajištěna proti oděru a ožehnutí nebo jinému mechanickému
poškození. Tlaková LPG hadice nesmí být nastavována ani jinak upravována. Doba životnosti
tlakové LPG hadice je z bezpečnostních důvodů stanovena na 2 roky od prvního použití. Po
uplynutí této doby hadicí vyměňte. V blízkostí hořáku musí být pří práci dostatečný počet vhodně
rozmístěných hasicích přístrojů. Lze použít hasicí přístroje s náplní C02.
Připojení a kontrola těsnosti
Před připojením k plynové láhvi zkontrolujte, jsou-li v obou maticích hadice fíbrová těsnění a jejich
případné poškození nebo opotřebení. Před připojením jednocestného ventilu zkontrolujte
připojovací hrdlo tlakové lahve, zda není znečištěno či není poškozený závit. Případné nečistoty
odstraňte. Pokud je poškozen závit, nesmí být spotřebič připojen k láhvi. Poškozenou láhev
nepoužívejte a vyměňte za nepoškozenou.
Spojovací hadicí, osazenou fíbrovým těsněním v převlečných připojovacích maticích, propojte
jednocestný ventil a ovládací rukojeť s uzavřeným regulačním ventilem. Na obou stranách hadice
dotáhněte montážním klíčem převlečné matice. Na výstupní šroubení regulačního ventilu
našroubujte a dotáhněte montážním klíčem příslušný hořák. Otevřete jednocestný ventil otočením
knoflíku doleva a potřením pěnotvorným roztokem (např. mýdlovou vodou) zkontrolujte, zda kolem
šroubení neuniká plyn. Regulační ventil zůstává uzavřený.
Je striktně zakázáno provádět kontrolu těsnosti pomocí otevřeného ohně!

Zapalování a zhášení hořáku
Překontrolujte, zda není uvolněno některé šroubení nebo zda nevypadl či není zdeformován
gumový těsnící kroužek na závitu, který se šroubuje do láhve. Otevřete jednocestný ventil (lahvový
ventil – u 10 kg LPG láhve) otočením regulátoru doleva a potřením pěnotvorným roztokem (např.
mýdlovou vodou) zkontrolujte, neuniká-li plyn kolem všech šroubení. Regulační ventil zůstává
uzavřený. Pokud nedochází k úniku plynu, otevřete knoflík regulačního ventilu doleva, až uslyšíte
slabé syčení proudícího plynu, poté zapalte plyn u ústí hořáku.
Při práci v odlišných provozních podmínkách (např. letní / zimní období) je nutné hořáky seřídit.
Intenzitu hoření seřiďte uzavíráním nebo otevíráním regulačního ventilu, popřípadě přestavením
zajišťovací matice s přitažením hořáku do nové polohy. Tímto seřízením se změní vzdálenost
otvorů primárního vzduchu od ústí trysky, což ovlivní spalování plynu (teplotu plamene). Intenzitu
hoření regulujte až po zahřátí hořáku, tj. asi po 2 min provozu. Při optimálním spalování je plamen
zbarven do modro-zelena.
Během doby předehřívání (cca 2 min.) nebo při pohybu spotřebičem může plyn hořet třepotavým
plamenem. Zhášení hořáku proveďte uzavřením regulačního ventilu. Při uzavření soupravy na
delší dobu (např. přes noc) uzavřete nejprve jednocestný (lahvový – u 10 kg láhve) ventil u LPG
láhve a nechte dohořet zbytek plynu z přívodní hadice. Až potom uzavřete regulační ventil na
rukojeti. V opačném případě je hadice vystavena přímému přetlaku plynu z tlakové LPG láhve.
Odpojení od tlakové LPG láhve
Před odpojením spotřebiče zkontrolujte, zda je hořák zhasnut. Spotřebič lze odpojit pouze
v případě uzavřeného jednocestného (lahvového – u 10 kg láhve) na láhvi a regulačního ventilu
na rukojeti. Jednocestný ventil vyšroubujte z láhve jeho otáčením směrem vlevo. Odpojenou láhev
opatřete ochranou zátkou.
U 10 kg LPG láhve vyšroubujte redukční ventil z bočního šroubení lahvového ventilu. Odpojenou
láhev opatřete ochranou zátkou. Pokud spotřebič nebudete připojovat na jinou láhev s LPG,
odpojte od něj též přívodní hadici a uložte jej tak, aby bylo zabráněno znečistění či mechanickému
poškození. Do převlečných matic přívodní hadice vložte záslepky, aby bylo zabráněno vniknutí
nečistot do hadice a vypadnutí těsnění z převlečných matic. Hadici uložte tak, aby bylo zabráněno
jejímu znečistění či mechanickému poškození.
Údržba
Před každým použitím je nutno zkontrolovat dotažení všech spojů, překontrolovat těsnost (viz.
Připojení a kontrola těsnosti), stav těsnění, případně regulovat přívod primárního vzduchu
ovlivňující tvar plamene a kvalitu spalování plynu (viz. Zapalování a zhášení hořáku). Před každým
použitím je nutno též zkontrolovat, zda nejsou znečištěny nebo ucpány otvory primárního
vzduchu. Údržbu spotřebiče provádějte vždy v pravidelných intervalech a při sníženém výkonu a
dále v případech většího znečištění (ucpání otvorů přívodu primárního vzduchu). Při provozu
dbejte na to, aby byla LPG láhev vždy níže než hořák. Tím se omezí možnost ucpání trysek.
Vizuálně, popřípadě hmatem zkontrolujte stav tlakové hadice. V případě vydutí nebo jiného
porušení je nutné ji ihned vyměnit. Pokud je tlaková hadice při užívání vystavena hrubšímu
zacházení v náročných provozních podmínkách, je z bezpečnostních důvodů vhodné, aby uživatel
prováděl v pravidelných intervalech jednoduchou zkoušku těsnosti tlakové hadice a včasným
odhalením netěsnosti předešel způsobení požáru v důsledku vzplanutí unikajícího plynu. Kontrola
těsnosti hadice se může provádět např. postupným protažením celé délky hadice v nádobě

s vodou za současného sledování případného úniku plynu v podobě bublinek. Hadice musí být
při zkoušce pod přímým tlakem (max. 1,7 MPa) z tlakové LPG láhve.
Výměna láhve na plyn se musí provádět ve venkovním prostředí, mimo jakékoli zdroje
zapálení/vznícení a mimo dosah dalších osob. Před odpojením láhve na plyn zkontrolujte, zda
jsou hořáky zhasnuty. Při odstraňování závad, u kterých se musí provádět demontáž a montáž
jednotlivých dílů spotřebiče, je nutné vypnout spotřebič a odpojit ho od LPG láhve!
Pokud se necítíte natolik technicky zdatní a některé činnosti uvedené v tomto návodu
(odstraňování závad apod.) by Vám činily potíže, obraťte se na odborný servis nebo dodavatele
zařízení.
Bezpečnostní požadavky
Soupravu smí obsluhovat pouze dospělá osoba starší 18 let dle pokynů v tomto návodu. Při
provozu soupravy musí obsluha dále respektovat požárně bezpečnostní předpisy a předpisy
platné pro konkrétní pracoviště. Obsluha soupravy nesmí být v žádném případě svěřována dětem
a nepovolaným osobám a tato souprava musí být vždy uložena mimo jejich dosah.
Nepoužívejte soupravu, která má poškozená nebo opotřebovaná těsnění. Nepoužívejte soupravu,
pokud je netěsná, poškozená nebo pokud pracuje nestandardně. Jestliže je Váš spotřebič netěsný
(zápach plynu), okamžitě jej přeneste do venkovního prostředí, do místa bez otevřeného ohně
s dobrým větráním, kde lze zjistit a následně zastavit tento únik. Chcete-li provést kontrolu úniku
(těsnosti) Vašeho spotřebiče, provádějte to vždy ve venkovním prostředí. Nezjišťujte úniky plynu
otevřeným ohněm, použijte pěnotvorný roztok.
Přístupné části hořáku (hořáková hlavice, hořákový nástavec) jsou při provozu a bezprostředně
po něm velmi horké! Zamezte přístupu dětí ke spotřebiči! Při práci dbejte na to, aby nebyly
v blízkosti hořlavé látky, vyjma materiálů zúčastňujících se přímo pracovního procesu. Spuštěný
hořák odkládejte pouze na stojan umístěný na nehořlavé podložce a s plamenem, směřujícím do
volného prostoru.
Je zakázáno pájet nádoby, kanystry apod., ve kterých se přepravuje benzin, petrolej, nafta a další
hořlaviny. Povrchová teplota LPG láhve nesmí překročit 40 °C. Je zakázán jakýkoliv přímý ohřev
tlakové lahve s LPG pro zvýšení odpařovací mohutnosti kapalného plynu! Po připojení spotřebiče
k LPG láhvi se vyvarujte naklánění, obracení a jiným manipulacím s LPG láhví, která by měla za
následek natečení tekuté PB směsi do připojovací hadice a hořáku. Po zapálení hořáku by
důsledkem nedokonalého zplynění tekuté PB směsi mohlo dojít k výraznému vyšlehnutí plamene
z hořáku. Po vyhoření tekutého plynu by se velikost a intenzita plamene vrátila do původně
nastavených hodnot. Následkem je ucpání trysky (špatné hoření), nadměrné opalování součástí
hořáku, tvorba sazí a větší riziko vzniku požáru (nemožnost ovládat plamen).
Poznámka
Z bezpečnostních důvodů nikdy neupravujte žádné díly soupravy! Je zakázáno přestavovat
spotřebič na jiný druh plynové složky.
Změny v technických údajích jsou vyhrazeny. Případné obrázky a nákresy jsou díky neustálému
inovačnímu postupu pouze ilustrační. Tiskové chyby vyhrazeny.

EU PROHLÁŠENÍ O SHODĚ
Výrobce prohlašuje na svou výlučnou zodpovědnost, že níže uvedený produkt:
LPG plynová hadice
Typ/Model:
6MM, 8MM
PA23514, PA23515
XT23514, XT23515, XT23516
splňuje požadavky technických norem:
EN 16436-1:2014+A3:2020
ana uvedený produkt byla vystavena certifikace a protokol o zkoušce:
Číslo certifikátu: 210722160GZU-VOC001
Protokol o zkoušce: 210722160GZU-001
Plné znění Prohlášení o shodě, certifikační dokumenty a protokol o zkoušce vám v případě potřeby
poskytneme na vyžádání.

O FIRMĚ
Naše firma dodává ruční, elektrické a aku nářadí do sítě specializovaných prodejen – malých
a středně velkých železářství spřátelským a profesionálním personálem, a také přímo do
rukou řemeslníků a odborných firem různých oborů a zaměření. Abychom byli schopni najít
správné řešení ušité na míru
každému zákazníkovi, naše produkty nikdy nenajdete
v anonymních hobby marketech a velkých prodejních řetězcích.
Zakládáme si na tom, aby naše nářadí spolehlivě sloužilo a aby práce s ním byla za odměnu.
Nic nepotěší více než vidět, jak pod šikovnýma rukama vzniká výjimečný projekt. A pokud je
řeč o šikovných rukou, jsem hrdý na to, že veškeré příslušenství a náhradní díly k našim
produktům jsou plně dostupné na území České republiky a veškerý servis tak probíhá přímo
pod naší taktovkou a věnují se mu zkušení odborníci.
Jak naše produkty dělíme? Vnašem širokém sortimentu najdete produkty, které spadají do
pěti základních kategorií:
Elektro a Aku nářadí
Nástroje
Dílna
Stavba
Zahrada
Každý člen našeho týmu plní své pracovní úkoly svědomitě, profesionálně, kvalitně a tak, jak
nejlépe dovede. Odměnou nám jste vy, spokojení zákazníci, řemeslníci a majitelé firem, pro
které je radost pracovat s nářadím XTLINE a kteří se ztotožňují s heslem, které razíme:

HADICA K OPAĽOVACEJ
PLYNOVEJ SÚPRAVE
PÔVODNÝ
NÁVOD NA
POUŽITIE
* ilustračné foto
XT23514, XT23515, XT23516

DÔLEŽITÉ:
Starostlivo si prečítajte tento návod na obsluhu, a uistite sa, že ste sa dostatočne dobre zoznámili
s pokynmi pre prácu s plynovými horákmi a plynovými spotrebičmi pred ich prvým pripojením
k tlakovej LPG fľaši. Tento návod starostlivo uschovajte na ďalšie použitie!
Tento návod je spoločný pre ďalšie typy hadíc k plynovým opaľovacím súpravám:
XT23514, XT23515, XT23516
Podmienky prevádzky
Súprava je určená pre prácu v priestoroch a miestnostiach, kde je zaručené dostatočné
vetranie (výmenu vzduchu s vonkajším priestorom je možné zaistiť otvorením okien,
balkónových dverí, vetracích krídiel a pod.). Horáky pri prevádzke spotrebúvajú kyslík a v
nevetraných, uzavretých miestnostiach môže byť užívateľ vážne ohrozený na živote z
dôvodu nedostatku kyslíka a zvýšenej koncentrácie CO. Je zakázané používať zariadenie v
miestnostiach a priestoroch pod úrovňou terénu, s výnimkou vykonávania rekonštrukčných,
opravárskych alebo údržbárskych prác za predpokladu trvalého vetrania tohto priestoru.
Spotrebič s fliaš musí byť z týchto miestností a priestor odstraňovaný po ukončení každej
pracovnej smeny, ak na ňu nenadväzuje zmena ďalšia. Minimálna odstupová vzdialenosť
tlakovej fľaše od zdroja tepla bez otvoreného plameňa musí byť 0,5 m a od ostatných zdrojov s
otvoreným plameňom v smere priameho sálania 1,5 m. Povrchová teplota tlakovej fľaše
nesmie prekročiť 40 °C a tlaková fľaša nesmie byť vystavená priamemu slnečnému
žiareniu . Tlaková fľaša sa smie používať iba vo zvislej polohe. Je zakázané
umiestňovať a používať tlakové fľaše s LPG (a to ani vyprázdnené) v priestoroch pod
úrovňou terénu. Je prísne zakázané vykonávať akýkoľvek priamy ohrev tlakových fliaš s LPG
pre zvýšenie odparovacej mohutnosti plynu. Pokyny pre manipuláciu s tlakovými fľašami na
LPG si vyžiadajte pri každej výmene LPG fľaše. Podrobné informácie sú stanovené v ČSN 38
6462 av TPG 402 01. Je možné používať iba dodaný typ tlakovej LPG hadice schválenej
výrobcom. Tlaková LPG hadica musí byť pri prevádzke zaistená proti oderu a ožehnutiu alebo
inému mechanickému poškodeniu. Tlaková LPG hadica nesmie byť nastavovaná ani inak
upravovaná. Doba životnosti tlakovej LPG hadice je z bezpečnostných dôvodov stanovená na
2 roky od prvého použitia. Po uplynutí tejto doby hadicou vymeňte. V blízkosti horáka
musí byť pri práci dostatočný počet vhodne rozmiestnených hasiacich prístrojov. Je
možné použiť hasiace prístroje s náplňou C02.
Pripojenie a kontrola tesnosti
Pred pripojením k plynovej fľaši skontrolujte, či sú v oboch maticách hadice fíbrové tesnenia a
ich prípadné poškodenie alebo opotrebenie. Pred pripojením jednocestného ventilu
skontrolujte pripojovacie hrdlo tlakovej fľaše, či nie je znečistené alebo nie je poškodený závit.
Prípadné nečistoty odstráňte. Pokiaľ je poškodený závit, nesmie byť spotrebič pripojený k
fľaši. Poškodenú fľašu nepoužívajte a vymeňte za nepoškodenú.
Spojovacou hadicou, osadenou fíbrovým tesnením v prevlečných pripojovacích maticách,
prepojte jednocestný ventil a ovládaciu rukoväť s uzavretým regulačným ventilom. Na oboch
stranách hadice dotiahnite montážnym kľúčom prevlečné matice. Na výstupné šróbenie
regulačného ventilu naskrutkujte a dotiahnite montážnym kľúčom príslušný horák. Otvorte
jednocestný ventil otočením gombíka doľava a potretím penotvorným roztokom (napr.
mydlovou vodou) skontrolujte, či okolo šróbenia neuniká plyn. Regulačný ventil zostáva
uzavretý.
Je striktne zakázané vykonávať kontrolu tesnosti pomocou otvoreného ohňa!

Zapaľovanie a zhášanie horáka
Prekontrolujte, či nie je uvoľnené niektoré šrúbenie alebo či nevypadol alebo nie je zdeformovaný
gumový tesniaci krúžok na závite, ktorý sa skrutkuje do fľaše. Otvorte jednocestný ventil (fľašový
ventil – u 10 kg LPG fľaše) otočením regulátora doľava a potretím penotvorným roztokom (napr.
mydlovou vodou) skontrolujte, či neuniká plyn okolo všetkých šrúbení. Regulačný ventil zostáva
uzavretý. Pokiaľ nedochádza k úniku plynu, otvorte gombík regulačného ventilu doľava, až budete
počuť slabé syčanie prúdiaceho plynu, potom zapáľte plyn pri ústí horáka.
Pri práci v odlišných prevádzkových podmienkach (napr. letné / zimné obdobie) je nutné horáky
nastaviť. Intenzitu horenia nastavte uzatváraním alebo otváraním regulačného ventilu, poprípade
prestavením zaisťovacej matice s pritiahnutím horáka do novej polohy. Týmto nastavením sa
zmení vzdialenosť otvorov primárneho vzduchu od ústia trysky, čo ovplyvní spaľovanie plynu
(teplotu plameňa). Intenzitu horenia regulujte až po zahriatí horáka, tj. asi po 2 min prevádzky.Pri
optimálnom spaľovaní je plameň sfarbený do modro-zelena.
Počas doby predhrievania (cca 2 min.) alebo pri pohybe spotrebičom môže plyn horieť trepotavým
plameňom. Zhášanie horáka vykonajte uzavretím regulačného ventilu. Pri uzatvorení súpravy na
dlhšiu dobu (napr. cez noc) uzavrite najprv jednocestný (fľašový – u 10 kg fľaše) ventil pri LPG
fľaši a nechajte dohorieť zvyšok plynu z prívodnej hadice. Až potom uzavrite regulačný ventil na
rukoväti. V opačnom prípade je hadica vystavená priamemu pretlaku plynu z tlakovej LPG fľaše.
Odpojenie od tlakovej LPG fľaše
Pred odpojením spotrebiča skontrolujte, či je horák zhasnutý. Spotrebič je možné odpojiť iba v
prípade uzavretého jednocestného (fľaškového – u 10 kg fľaše) na fľaši a regulačného ventilu na
rukoväti. Jednocestný ventil vyskrutkujte z fľaše jeho otáčaním smerom vľavo. Odpojenú fľašu
opatrite ochrannou zátkou.
U 10 kg LPG fľaše vyskrutkujte redukčný ventil z bočného šrúbenia fľaškového ventilu. Odpojenú
fľašu opatrite ochrannou zátkou. Pokiaľ spotrebič nebudete pripájať na inú fľašu s LPG, odpojte
od neho tiež prívodnú hadicu a uložte ho tak, aby bolo zabránené znečisteniu či mechanickému
poškodeniu. Do prevlečných matíc prívodnej hadice vložte záslepky, aby bolo zabránené
vniknutiu nečistôt do hadice a vypadnutiu tesnenia z prevlečných matíc. Hadicu uložte tak, aby
bolo zabránené jej znečisteniu či mechanickému poškodeniu.
Údržba
Pred každým použitím je nutné skontrolovať dotiahnutie všetkých spojov, prekontrolovať tesnosť
(viď. Pripojenie a kontrola tesnosti), stav tesnenia, prípadne regulovať prívod primárneho vzduchu
ovplyvňujúci tvar plameňa a kvalitu spaľovania plynu (viď. Zapaľovanie a zhášanie horáka). Pred
každým použitím je nutné tiež skontrolovať, či nie sú znečistené alebo upchaté otvory primárneho
vzduchu. Údržbu spotrebiča vykonávajte vždy v pravidelných intervaloch a pri zníženom výkone
a ďalej v prípadoch väčšieho znečistenia (upchatie otvorov prívodu primárneho vzduchu). Pri
prevádzke dbajte na to, aby bola LPG fľaša vždy nižšie ako horák. Tým sa obmedzí možnosť
upchatia trysiek.
Vizuálne, poprípade hmatom skontrolujte stav tlakovej hadice. V prípade vydutia alebo iného
porušenia je nutné ju ihneď vymeniť. Pokiaľ je tlaková hadica pri užívaní vystavená hrubšiemu
zaobchádzaniu v náročných prevádzkových podmienkach, je z bezpečnostných dôvodov vhodné,
aby užívateľ vykonával v pravidelných intervaloch jednoduchú skúšku tesnosti tlakovej hadice a
včasným odhalením netesnosti predišiel spôsobeniu požiaru v dôsledku vzplanutia unikajúceho
plynu. Kontrola tesnosti hadice sa môže vykonávať napr. postupným pretiahnutím celej dĺžky

hadice v nádobe s vodou za súčasného sledovania prípadného úniku plynu v podobe bubliniek.
Hadica musí byť pri skúške pod priamym tlakom (max. 1,7 MPa) z tlakovej LPG fľaše.
Výmena fľaše na plyn sa musí vykonávať vo vonkajšom prostredí, mimo akýchkoľvek zdrojov
zapálenia/vznietenia a mimo dosahu ďalších osôb. Pred odpojením fľaše na plyn skontrolujte, či
sú horáky zhasnuté. Pri odstraňovaní porúch, pri ktorých sa musí vykonávať demontáž a montáž
jednotlivých dielov spotrebiča, je nutné vypnúť spotrebič a odpojiť ho od LPG fľaše!
Pokiaľ sa necítite natoľko technicky zdatní a niektoré činnosti uvedené v tomto návode
(odstraňovanie závad a pod.) by Vám robili problémy, obráťte sa na odborný servis alebo
dodávateľa zariadenia.
Bezpečnostné požiadavky
Súpravu smie obsluhovať iba dospelá osoba staršia ako 18 rokov podľa pokynov v tomto návode.
Pri prevádzke súpravy musí obsluha ďalej rešpektovať požiarne bezpečnostné predpisy a
predpisy platné pre konkrétne pracovisko. Obsluha súpravy nesmie byť v žiadnom prípade
zverovaná deťom a nepovolaným osobám a táto súprava musí byť vždy uložená mimo ich dosahu.
Nepoužívajte súpravu, ktorá má poškodené alebo opotrebované tesnenia. Nepoužívajte súpravu,
pokiaľ je netesná, poškodená alebo pokiaľ pracuje neštandardne. Ak je Váš spotrebič netesný
(zápach plynu), okamžite ho preneste do vonkajšieho prostredia, do miesta bez otvoreného ohňa
s dobrým vetraním, kde je možné zistiť a následne zastaviť tento únik. Ak chcete vykonať kontrolu
úniku (tesnosti) Vášho spotrebiča, robte to vždy vo vonkajšom prostredí. Nezisťujte úniky plynu
otvoreným ohňom, použite penotvorný roztok.
Prístupné časti horáka (horáková hlavica, horákový nástavec) sú pri prevádzke a bezprostredne
po ňom veľmi horúce! Zabráňte prístupu detí k spotrebiču! Pri práci dbajte na to, aby neboli v
blízkosti horľavej látky, okrem materiálov zúčastňujúcich sa priamo pracovného procesu.
Spustený horák odkladajte iba na stojan umiestnený na nehorľavej podložke as plameňom,
smerujúcim do voľného priestoru.
Je zakázané spájkovať nádoby, kanistre a pod., v ktorých sa prepravuje benzín, petrolej, nafta a
ďalšie horľaviny. Povrchová teplota LPG fľaše nesmie prekročiť 40 °C. Je zakázaný akýkoľvek
priamy ohrev tlakovej fľaše s LPG pre zvýšenie odparovacej mohutnosti kvapalného plynu! Po
pripojení spotrebiča k LPG fľaši sa vyvarujte nakláňaniu, obracaniu a iným manipuláciám s LPG
fľašou, ktorá by mala za následok natečeniu tekutej PB zmesi do pripojovacej hadice a horáka.
Po zapálení horáka by dôsledkom nedokonalého splynenia tekutej PB zmesi mohlo dôjsť k
výraznému vyšľahnutiu plameňa z horáka. Po vyhorení tekutého plynu by sa veľkosť a intenzita
plameňa vrátila do pôvodne nastavených hodnôt. Následkom je upchatie trysky (zlé horenie),
nadmerné opaľovanie súčastí horáka, tvorba sadzí a väčšie riziko vzniku požiaru (nemožnosť
ovládať plameň).
Poznámka
Z bezpečnostných dôvodov nikdy neupravujte žiadne diely súpravy! Je zakázané prestavovať
spotrebič na iný druh plynovej zložky.
Zmeny v technických údajoch sú vyhradené. Prípadné obrázky a nákresy sú vďaka neustálemu
inovačnému postupu iba ilustračné. Tlačové chyby vyhradené.

O FIRME
Naša firma dodáva ručné, elektrické a aku náradie do siete špecializovaných predajní –
malých a stredne veľkých železiarstiev s priateľským a profesionálnym personálom, a taktiež
priamo do rúk remeselníkov a odborných firiem rôznych odborov a zameraní. Aby sme boli
schopní nájsť správne riešenie ušité na mieru každému zákazníkovi, naše produkty nikdy
nenájdete v anonymných hobby marketoch a veľkých predajných reťazcoch.
Zakladáme si na tom, aby naše náradie spoľahlivo slúžilo a aby práca s ním bola za
odmenu. Nič nepoteší viac ako vidieť, ako pod šikovnými rukami vzniká výnimočný projekt.
A pokiaľ je reč o šikovných rukách, som hrdý na to, že všetko príslušenstvo a náhradné diely
k našim produktom sú plne dostupné na území Slovenskej republiky a všetok servis tak
prebieha priamo pod našou taktovkou a venujú sa mu skúsení odborníci.
Ako delíme naše produkty? V našom širokom sortimente nájdete produkty, ktoré spadajú do
piatich základných kategórií:
Elektro a Aku náradie
Nástroje
Dielňa
Stavba
Záhrada
Každý člen nášho tímu plní svoje pracovné úlohy svedomito, profesionálne, kvalitne a tak,
ako najlepšie dokáže. Odmenou nám ste vy, spokojní zákazníci, remeselníci a majitelia
firiem, pre ktorých je radosť pracovať s náradím XTLINE a ktorí sa stotožňujú s heslom,
ktoré razíme:

GAS TORCH
HOSE
ORIGINAL
INSTRUCTION
MANUAL
* image for illustration purpose only
XT23514, XT23515, XT23516

NOTICE:
Read this user manual carefully and make sure that you are sufficiently familiar with the
instructions for working with gas burners and gas appliances before connecting them to a pressure
LPG vessel for the first time. Keep this manual carefully for future use!
This user manual iscommon toother types of hoses for gas torch kits:
XT23514, XT23515, XT23516
Operating conditions
The torch set isintended for work inspaces and rooms where sufficient ventilationis
guaranteed (air exchange with the outside space can be ensured by opening windows, balcony
doors, ventilation wings, etc.). Burners consume oxygen during operation, and in unventilated,
closed rooms, the user's life canbe seriously endangereddue tolack of oxygen and increased
concentrationof CO. It isforbidden to usethe equipment inrooms and spaces below ground
level, except for the implementation of reconstruction, repair or maintenance work, provided
that this space is permanently ventilated. The appliancewith the vessel must beremoved from
these rooms and spaces atthe endof each work shift, unless another shift follows it. The
minimum separation distance of the pressure vessel from a heat source without an open flame
must be at least 0.5 mand from other sources withanopenflameinthe directionof direct
radiation 1.5 m. The surface temperature of the pressure vessel must not exceed 40 °C and the
pressure vessel must not be exposed to direct sunlight. The pressure vessel may onlybe used
in avertical position. It isforbiddento place and usepressurized LPG vessels (even empty
ones) inareas below ground level. Itisstrictly prohibited tocarry out any direct heating of
pressurevessels with LPG to increase the vaporization point of the gas. Ask for instructions
for handling LPG vessels every time you changeone. Detailed information is provided in ČSN
38 6462 and in TPG 402 01. It is possible to use only the supplied type of pressurized LPG
hoseapprovedby the manufacturer. The pressurized LPG hosemust besecured against
abrasion and burns or other mechanical damage during operation. The pressurized LPG hose
must notbe adjusted or modified inany other way. For safety reasons, the service life of the
pressurized LPG hose is set for 2years since the first use. After this time, replace the hose.
Theremust beasufficient number of appropriately located fire extinguishers near the burner
during work. C02 fire extinguishers can be used.
Connection and leak check
Before connecting to the gas vessel,check both hose nuts for fiber seals and for damageor
wear. Before connecting the one-way valve, check the connection neck of the pressure vessel
for dirt,debris or damaged threads. Removeany dirt. If the thread is damaged, the appliance
must not beconnected to the vessel. Donot useadamagedvessel and replace it withan
undamaged one. Connect theone-way valveand the control handle to the closed control
valve with a connecting hose, fitted with a fiber seal in the sleeve connection nuts. Tighten the
flare nuts on both sides of the hose with an assembly wrench. Screw the corresponding burner
onto the outlet fitting of the control valve and tighten with the assembly wrench. Open the one-
way valveby turning the knob to the left and check for gas leaks around the fitting by
applying a foaming solution (i.e. soapy water). The control valve remains closed.
It is strictly forbidden to carry out a leak test with an open flame!

Igniting and extinguishing the burner
Check whether any of the screw connections are loose or whether the rubber sealing ring on the
thread that screws into the bottle has fallen out or is not deformed. Open the one-way valve (vessel
valve - for a 10 kg LPG vessel) by turning the regulator to the left and by smearing it with a foaming
solution (e.g. soapy water) check that gas does not leak around all fittings. The control valve
remains closed. If there is no gas leakage, open the control valve knob to the left until you hear a
faint hiss of flowing gas, then light the gas at the burner mouth.
When working in different operating conditions (e.g., summer / winter), it is necessary to adjust
the burners. Adjust the burning intensity by closing or opening the control valve, or by adjusting
the locking nut and pulling the burner to a new position. This adjustment will change the distance
of the primary air holes from the nozzle mouth, which will affect the combustion of the gas (flame
temperature). Regulate the burning intensity only after the burner has warmed up, i.e., after about
2 minutes of operation. With optimal combustion, the flame is colored blue-green.
During the preheating period (approx. 2 min.) or when moving the appliance, the gas may burn
with a flickering flame. Turn off the burner by closing the control valve. When closing the set for a
longer period of time (e.g., overnight), first close the one-way (vessel - for a 10 kg vessel) valve
on the LPG vessel and let the rest of the gas from the supply hose burn off. Only then proceed to
close the control valve on the handle. Otherwise, the hose is exposed to direct overpressure of
the gas from the pressurized LPG vessel.
Disconnecting the pressurized LPG vessel
Before disconnecting the appliance, check that the burner is extinguished (no flame). The
appliance can only be disconnected if the one-way (vessel - for a 10 kg vessel) on the vessel and
the control valve on the handle is closed. Unscrew the one-way valve from the vessel by turning
it to the left. Fit the disconnected bottle with a protective cap.
For a 10 kg LPG vessel, unscrew the reducing valve from the side fitting of the vessel valve. Fit
the disconnected vessel with a protective cap. If you are not going to connect the appliance to
another LPG vessel, also disconnect the supply hose from it and store it in such a way as to
prevent contamination or mechanical damage. Insert plugs into the supply hose flare nuts to
prevent dirt from entering the hose and the gasket from the flare nuts. Store the hose in such a
way that its contamination or mechanical damage is prevented.
Maintenance
Before each use, it is necessary to check the tightness of all connections, check the tightness
(see. Connection and leak check), the condition of the seals, or regulate the primary air supply,
which affects the shape of the flame and the quality of gas combustion (see. Ignition and
extinguishing of the burner). Before each use, it is also necessary to check that the primary air
holes are not dirty or blocked. Always carry out maintenance of the appliance at regular intervals
and at reduced power and also in cases of greater contamination (clogging of the primary air
supply openings). During operation, make sure that the LPG vessel is always situated lower than
the burner. This will reduce the possibility of clogging the nozzles.
Check the condition of the pressure hose visually or by touch. In case of bulging or other damage,
it must be replaced immediately. If the pressure hose is subjected to rougher handling during use
in demanding operating conditions, for safety reasons, it is advisable for the user to carry out a
simple leak test of the pressure hose at regular intervals and to prevent a fire due to the ignition
of escaping gas by detecting the leak in time. Checking the tightness of the hose can be carried

out, for example, by gradually stretching the entire length of the hose in a container with water
while simultaneously monitoring possible gas leakage in the form of bubbles. During the test, the
hose must be under direct pressure (max. 1.7 MPa) from a pressurized LPG vessel.
Changing the gas vessel must be done outdoors, away from any sources of ignition and out of
reach of other people. Before disconnecting the gas vessel, check that the burners are
extinguished. When troubleshooting, which requires disassembly and assembly of individual parts
of the appliance, it is necessary to switch off the appliance and disconnect it from the LPG vessel!
If you do not feel that you are technically proficient and some of the activities listed in this manual
(troubleshooting, etc.) would be difficult for you, contact a professional service or equipment
supplier.
Safety requirements
The gas set may only be operated by an adult over the age of 18 according to the instructions in
this manual. When operating the set, the operator must also respect the fire safety regulations
and the regulations applicable to the specific workplace. The operation of the set must not be
entrusted to children and unauthorized persons under any circumstances, and this set must
always be stored out of their reach.
Do not use a kit that has damaged or worn seals. Do not use the kit if it is leaking, damaged or if
it is working abnormally. If your appliance is leaking (smell of gas), immediately take it outdoors,
in a place without open flame and with good ventilation, where the leak can be detected and
subsequently stopped. If you want to check the leakage of your appliance, always do it outdoors.
Do not detect gas leaks with an open flame, use a foaming solution instead.
The accessible parts of the burner (burner head, burner attachment) are very hot during and
immediately after operation! Prevent children from accessing the appliance! When working, make
sure that they are not near flammable substances, with the exception of materials directly involved
in the work process. Only place the lit burner on a stand positioned on a non-flammable surface
and with the flame pointing into free space.
It is forbidden to solder containers, canisters, etc., in which gasoline, kerosene, diesel and other
combustibles are transported. The surface temperature of the LPG vessel must not exceed 40 °C.
Any direct heating of the pressure vessel with LPG to increase the evaporation point of the liquid
gas is prohibited! After connecting the appliance to the LPG vessel, avoid tilting, turning and other
manipulations with the LPG vessel, as it would result in the liquid PB mixture swelling into the
connecting hose and the burner. After igniting the burner, as a result of incomplete gasification of
the liquid PB mixture, a significant blowout of the flame from the burner may occur. After the liquid
gas burns out, the size and intensity of the flame would return to the originally set values. The
result is clogging of the nozzle (poor combustion), excessive burning of the burner parts, soot
formation and a greater risk of fire (impossibility to control the flame).
Note
For safety reasons, never modify any parts of the kit! It is forbidden to convert the appliance to
another type of gas mixture.
Changes in technical data are reserved. Any pictures and drawings are only illustrative due to the
continuous innovation process. Typographical errors reserved.

ABOUT US
Our company is a hand tool, power and cordless tool producer who supplies large number of
specialized shops – small and medium size hardware stores run by friendly and professional
personnel, as well as artisans and professional contractors of various fields. In order to find
the best solution for each customer, you will need meet us in large, anonymous hobby
markets and retail shop centers.
Our brand was founded to serve our customers reliably and make the work an enjoyable,
rewarding experience. All of our products are serviced and their respective spare parts
ready-to-use on the territory of the Czech Republic and all service procedures are carried out
by experienced specialists.
Our wide product offer consists of five basic categories:
Corded and Cordless Tools
Tools
Workshop
Construction
Garden
Each member of our team performs their work tasks diligently, professionally, with high
quality, and in the best way they possibly can. We are then rewarded by you, satisfied
customers, craftsmen and business owners who enjoy working with XTLINE tools and who
identify with the motto we trust:
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other XTline Tools manuals

XTline
XTline XT102750 User manual

XTline
XTline XT0195 User guide

XTline
XTline XT106057 User manual

XTline
XTline XT106005 User manual

XTline
XTline XT106010 User manual

XTline
XTline XT41900 User manual

XTline
XTline XT105305 User manual

XTline
XTline PC0493 User guide

XTline
XTline PA23514 User manual

XTline
XTline PC0722 User manual