YEAZ NEOVEST User manual

NEOVEST
Benutzerhandbuch
User Manual
Mode d‘emploi
Manual del usuario
Manuale utente
Instrukcja obsługi

2
DEUTSCH
BENUTZERHANDBUCH
Die Weste aus 3mm dickem, hochwertigen Neopren
verhindert den Verlust der Körpertemperatur
im Wasser. Durch den Auftrieb von 50 Newton
bietet sie einen hohen Komfort bei allen
Wassersportarten. Das Design ist sportlich und
modern. Der Front-Reißverschluss ermöglicht
einen einfachen Ein- und Ausstieg.
PFLEGEHINWEISE
• Spülen Sie die Weste nach dem Gebrauch mit
Süßwasser aus.
• Lassen Sie die Weste gründlich trocknen, aber
niemals auf einem Heizkörper oder einer
anderen direkten Wärmequelle.
• Verstauen Sie die Weste an einem gut
belüfteten Ort.
SICHERHEITSHINWEISE
• Diese Weste ist KEINE RETTUNGSWESTE!
• Der Auftrieb der Weste reicht NICHT aus, um
eine Person über Wasser zu halten. Dies gilt

3
für Personen bei Bewusstsein oder ohne
Bewusstsein.
• Die Weste sollte NICHT von Nichtschwimmern
getragen werden.
• Die Verwendung der Weste erfolgt auf eigene
Gefahr. Jegliche Haftung des Herstellers wird
ausgeschlossen.
HERSTELLER
VEHNS GROUP GmbH
Theatinerstraße 40-42
80333 München, Deutschland
www.vehnsgroup.com
Änderungen und Irrtümer vorbehalten.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für
Schäden, die durch fehlerhafte, unsachgemäße
oder unvereinbare Verwendung des Produkts
entstehen.
© VEHNS GROUP GmbH
Version 5.0 – 04/2021

4
ENGLISH
The waistcoat made of 3mm thick, high-quality
neoprene prevents the loss of body temperature in
the water. With a buoyancy of 50 Newton, it oers
a high level of comfort for all water sports. The
design is sporty and modern. The front zip allows
easy entry and exit.
CARE INSTRUCTIONS
• Rinse the waistcoat with fresh water after use.
• Allow the waistcoat to dry thoroughly, but
never on a radiator or other direct heat
source.
• Store the waistcoat in a well-ventilated place.
SAFETY INSTRUCTIONS
• This waistcoat is NOT a RESCUE VEST!
• The buoyancy of the waistcoat is NOT
sucient to keep a person aoat. This applies
to people who are conscious or unconscious.
• The waistcoat should NOT be worn by non-
swimmers.

5
• Use the waistcoat at your own risk. Any liability
of the manufacturer is excluded.
MANUFACTURER
VEHNS GROUP GmbH
Theatinerstraße 40-42
80333 Munich, Germany
www.vehnsgroup.com
Changes and errors excepted.
The manufacturer accepts no liability for damage
resulting from incorrect, improper or incompatible
use of the product.
© VEHNS GROUP GmbH
Version 5.0 – 04/2021

6
FRANÇAIS
Le gilet, d‘une épaisseur de 3cm et composé d‘un
néoprène de grande qualité, prévient la baisse
de la température corporelle dans l‘eau. Avec
sa ottabilité de 50 Newton, il ore un excellent
confort lors de la pratique de tous les sports
aquatiques. Son design est sportif et moderne. La
fermeture éclair avant permet d‘enler et d‘enlever
le gilet avec une grande facilité.
CONSEILS D‘ENTRETIEN
• Rincer le gilet à l‘eau douce après usage.
• Faire entièrement sécher le gilet, mais jamais
sur un radiateur ou quelque autre source de
chaleur.
• Entreposer le gilet dans un endroit bien
ventilé.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
• Ce gilet n‘est PAS UN GILET DE SAUVETAGE !
• La ottabilité du gilet n‘est PAS susante
pour maintenir la tête d‘une personne
hors de l‘eau, qu‘elle soit consciente ou
inconsciente.

7
• Le gilet ne doit PAS être porté par des
personnes ne sachant pas nager.
• L‘utilisation du gilet se fait aux propres
risques de l‘usager. Le fabricant décline toute
responsabilité.
FABRICANT
VEHNS GROUP GmbH
Theatinerstraße 40-42
80333 Munich, Allemagne
www.vehnsgroup.com
Sous réserve de modications et d‘erreurs.
Le fabricant décline toute responsabilité pour les
dommages résultant d‘une utilisation incorrecte,
inappropriée ou incompatible de l‘article.
© VEHNS GROUP GmbH
Version 5.0 – 04/2021

8
ESPAÑOL
El chaleco de neopreno de 3 mm de grosor y alta
calidad evita la pérdida de temperatura corporal
en el agua. Debido a la otabilidad de 50 Newton
ofrece un alto confort para todos los deportes
acuáticos. El diseño es deportivo y moderno. La
cremallera frontal permite una fácil entrada y
salida.
INSTRUCCIONES DE CUIDADO
• Aclare el chaleco con agua dulce después de
utilizarlo.
• Deje que el chaleco se seque bien, pero
nunca sobre un radiador u otra fuente de
calor directa.
• Guarde el chaleco en un lugar bien ventilado.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
• Este chaleco NO es un chaleco de rescate.
• La otabilidad del chaleco NO es suciente
para mantener a una persona a ote. Esto se
aplica a las personas que están conscientes o
inconscientes.

9
• El chaleco NO debe ser usado por personas
que no saben nadar.
• El uso del chaleco es bajo su propio riesgo.
Queda excluida cualquier responsabilidad del
fabricante.
FABRICANTE
VEHNS GROUP GmbH
Theatinerstraße 40-42
80333 Múnich, Alemania
www.vehnsgroup.com
Salvo cambios y errores.
El fabricante no acepta ninguna responsabilidad
por los daños resultantes del uso incorrecto,
impropio o incompatible del producto.
© VEHNS GROUP GmbH
Version 5.0 – 04/2021

10
ITALIANO
Il gilet in neoprene di 3 mm di spessore è di alta
qualità ed impedisce la perdita di temperatura
corporea in acqua. Con una galleggiabilità di 50
Newton, ore un alto livello di comfort per tutti gli
sport acquatici. Il design è sportivo e moderno. La
zip frontale permette una facile entrata ed uscita.
ISTRUZIONI PER LA CURA
• Sciacquare il gilet con acqua fresca dopo l‘uso.
• Lasciare asciugare bene il gilet, ma mai su un
termosifone o altra fonte di calore diretta.
• Conservare il gilet in un luogo ben ventilato.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
• Questo gilet NON è un GILET DI SALVATAGGIO!
• La galleggiabilità del gilet NON è suciente a
mantenere una persona a galla. Questo vale
per le persone coscienti o incoscienti.
• Il gilet NON deve essere indossato da chi non
sa nuotare.

11
• L‘uso del gilet è a proprio rischio e pericolo.
Qualsiasi responsabilità del produttore è
esclusa.
FABBRICANTE
VEHNS GROUP GmbH
Theatinerstraße 40-42
80333 Monaco, Germania
www.vehnsgroup.com
Salvo modiche ed errori.
Il produttore non si assume alcuna responsabilità
per danni derivanti da un uso scorretto, improprio
o incompatibile del prodotto.
© VEHNS GROUP GmbH
Version 5.0 – 04/2021

12
POLSKA
Kamizelka wykonana z wysokiej jakości neoprenu o
grubości 3mm zapobiega utracie temperatury ciała
w wodzie. Dzięki wyporności 50 Newton oferuje
wysoki komfort podczas uprawiania wszystkich
sportów wodnych. Wzornictwo jest sportowe
i nowoczesne. Przedni zamek błyskawiczny
umożliwia łatwe wchodzenie i wychodzenie.
INSTRUKCJA PIELĘGNACJI
• Po użyciu wypłucz kamizelkę słodką wodą.
• Pozostaw kamizelkę do całkowitego
wyschnięcia, ale nigdy na kaloryferze lub
innym bezpośrednim źródle ciepła.
• Kamizelkę należy przechowywać w dobrze
wentylowanym miejscu.
INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
• Ta kamizelka NIE jest kamizelką ratunkową!
• Wyporność kamizelki NIE jest wystarczająca,
aby utrzymać osobę na powierzchni wody.
Dotyczy to zarówno osób świadomych, jak i
nieświadomych.

13
• Kamizelka NIE powinna być noszona przez
osoby nieumiejące pływać.
• Korzystanie z kamizelki odbywa się na
własne ryzyko. Wszelka odpowiedzialność
producenta jest wykluczona.
MANUFACTOR
VEHNS GROUP GmbH
Theatinerstraße 40-42
80333 Monachium, Niemcy
www.vehnsgroup.com
Zmiany i błędy z wyjątkiem.
Producent nie ponosi odpowiedzialności za
szkody powstałe w wyniku nieprawidłowego,
niewłaściwego lub niezgodnego z przeznaczeniem
stosowania produktu.
© VEHNS GROUP GmbH
Version 5.0 – 04/2021


www.yeaz.eu

16
VEHNS GROUP GmbH, Theatinerstraße 40-42
80333 München, Deutschland
Table of contents
Languages:
Popular Safety Equipment manuals by other brands

FISCHER
FISCHER VL-line quick start guide

3M
3M PROTECTA AF725 User instruction manual

Tractel
Tractel tirsafe T3 Operating and maintenance instructions

Climbing Technology
Climbing Technology WORK TEC 140 manual

Protekt
Protekt AZ 002 Instructions for use

LEADING EDGE SAFETY
LEADING EDGE SAFETY SABER instruction manual