Zelmer 33Z011 User manual

PL INSTRUKCJAUŻYTKOWANIA
SUSZARKADOWŁOSÓWTyp33Z011 2–6
CZ NÁVODKPOUŽITÍ
VYSOUŠEČVLASŮTyp33Z011 7–10
SK NÁVODNAOBSLUHU
SUŠIČNAVLASYTyp33Z011 11–14
HU HASZNÁLATIUTASÍTÁS
HAJSZÁRÍTÓ33Z011Típus 15–18
RO INSTRUCŢIUNIDEUTILIZARE
USCĂTORDEPĂRTip33Z011 19–22
RU ИНСТРУКЦИЯПОЭКСПЛУАТАЦИИ
ФЕНДЛЯВОЛОСTип33Z011 23–27
BG ИНСТРУКЦИЯЗАУПОТРЕБА
СЕШОАРЗАКОСАТип33Z011 28–32
UA ІНСТРУКЦІЯЗКОРИСТУВАННЯ
ФЕНДЛЯВОЛОССЯТип33Z011 33–37
EN USERMANUAL
HAIRDRYERType33Z011 38–41

2GW33-017_v02
Szanowni Klienci!
Gratulujemy wyboru naszego urządzenia i witamy wśród
użytkownikówproduktówZelmer.
W celu uzyskania najlepszych rezultatów rekomendujemy
używanie tylko oryginalnych akcesoriów rmy Zelmer.
Zostałyonezaprojektowanespecjalniedlategoproduktu.
Prosimyouważneprzeczytanieniniejszejinstrukcjiużytko-
wania. Szczególną uwagę należy poświęcić wskazówkom
bezpieczeństwa.Instrukcjęużytkowaniaprosimyzachować,
abymogliPaństwozniejkorzystaćrównieżwtrakciepóź-
niejszejeksploatacjisuszarki.
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
NiniejszeinformacjedotycząTwojegozdrowiaibezpieczeń-
stwa. Przed pierwszym użyciem suszarki do włosów obo-
wiązkowozapoznajsięzewszystkimiinstrukcjamiużytkowa-
niaiinformacjamidotyczącymibezpieczeństwa.
OSTRZEŻENIE: Przestrzegaj poniższych zasad w celu
uniknięcia ryzyka oparzenia, porażenia prądem lub
pożaru.
wspecjalistycznymzakładzienaprawczymalboprzez
wykwalikowanąosobęwceluuniknięciazagrożenia.
Napraw urządzenia może dokonywać jedynie prze-
●
szkolonypersonel.Nieprawidłowowykonananaprawa
możespowodowaćpoważnezagrożeniadlaużytkow-
nika.Wraziewystąpieniausterekradzimyzwrócićsię
dospecjalistycznegopunktuserwisowegoZELMER.
Podczaspracy,suszarkastajesięgorąca.Nieumiesz-
●
czajsuszarkiwpobliżumateriałówłatwopalnych.
Niekierujgorącegopowietrzawkierunkuoczu,rąklub
●
innychmiejscwrażliwychnaciepło.
Zagrożeniaistniejąrównieżprzywyłączonejsuszarce.
●
Zawszenależyodłączyćsuszarkęodzasilaniapojej
użyciulubwcelujejczyszczenia.
Tamgdziewystępująnasadki, mogą staćsięgorące
●
podczas i po użyciu. Przed ich dotykaniem, należy
pozwolićnaichostygnięcie.
Gdysuszarkadowłosówjestużywanawłazience,
●
po użyciu wyjmij wtyczkę z gniazdka, gdyż bli-
skośćwodystanowizagrożenienawetwtedy,kiedy
suszarkadowłosówjestwyłączona.
OSTRZEŻENIE: Nie używać niniejszego
urządzenia w pobliżu wanien, pryszni-
ców, basenów i podobnych zbiorników
z wodą.
Uwaga!
Nieprzestrzeganie grozi uszkodzeniem mienia
Gdysuszarkajestwłączona,nigdyniepozostawiajjej
●
beznadzoru.Ryzykopożaru.
Upewnijsię,żeotworywlotowyiwylotowynigdyniesą
●
zablokowane.
Nigdy nie zanurzaj suszarki, przewodu zasilającego
●
lubwtyczkiwwodzie.Nigdynieodkładaj podręcznej
suszarkidodołu,wtakisposób,żemożeonawpaść
dowodybędącwciążwłączona.
Nieumieszczajaninieprzechowujurządzeniawmiej-
●
scu,gdziemożeonowpaśćdowodylubbyćniąochla-
pane.
Nigdyniepróbujusuwaćpyłulubciałobcychzwnętrza
●
suszarki do włosów używając ostrych przedmiotów
(np.grzebienia).
Nigdynieblokujotworówwlotulubwylotupowietrza,
●
aniniekładźsuszarkinamiękkimpodłożu,takimjak
łóżku lub kanapa, gdzie mogą zostać zablokowane
otworyprzepływupowietrza.
Sprzęt nie jest przeznaczony do pracy z użyciem
●
zewnętrznych wyłączników czasowych lub oddziel-
negoukładuzdalnejregulacji.
Trzymaj przewód zasilający z dala od gorących
●
powierzchni.
Przedodłożeniempodręcznejsuszarki,pozwólnajej
●
ostygnięcie.
Nie wyciągaj wtyczki zasilania przez ciągnięcie za
●
przewódzasilający,ajedyniezasamąwtyczkę.
PL
Niebezpieczeństwo! / Ostrzeżenie!
Nieprzestrzeganie grozi obrażeniami
Niebezpieczeństwo oparzenia! Nie dotykaj gorących
●
powierzchniurządzenia.
Podczas pracy nie kładź suszarki na mokrej
●
powierzchnilububraniu.
Nieużywajpodczaskąpieli.
●
Jeżeli podczas jej używania wystąpi uszkodzenie,
●
wyciągnijnatychmiastwtyczkęzasilaniaiodeślijjądo
serwisu.
Nigdyniewkładajlubniewsuwajżadnychprzedmio-
●
tówdootworówsuszarki.
Nieużywajnazewnątrzlubtam,gdziesąstosowane
●
produktywaerozolu(atomizerze)lubgdziepodawany
jesttlen.
Jeżelisuszarkawpadniedowody,przedjejwyjęciem
●
wyciągnijwtyczkęzasilania.Niesięgajponiądowody.
Niewolnopóźniejużywaćsuszarki.
Niniejszy sprzęt może być użytkowany przez dzieci
●
powyżej8rokużyciaorazosobyoograniczonejzdol-
nościzycznej,czuciowej lub psychicznej,lubosoby
nie mające doświadczenia lub znajomości sprzętu,
jeśliodbywa siętopodnadzoremosobyodpowiada-
jącejzaichbezpieczeństwolubzostałyimudzielone
wskazówkinatematbezpiecznegoużytkowaniaurzą-
dzeniaimająświadomośćniebezpieczeństwazwiąza-
negozjegoużytkowaniem.
Dzieciniepowinnybawićsięsprzętem.
●
Czyszczenieikonserwacjaurządzenianiepowinnabyć
●
wykonywanaprzezdziecipozostawionebeznadzoru.
Jeżeliprzewódzasilającynieodłączalnyulegnieuszko-
●
dzeniu,topowinienonbyćwymienionyuwytwórcylub

3
GW33-017_v02
Nie zwijaj przewodu zasilającego wokół suszarki
●
(ryzykoprzerwaniaprzewodu).
Nigdyniewolnoniczymprzykrywaćsuszarki,ponieważ
●
możetopowodowaćakumulacjęciepławjejwnętrzu.
Niestosujniezalecanychnasadek.
●
Wskazówka
Informacje o produkcie i wskazówki dotyczące
użytkowania
Suszarkapowinnabyćstosowanajedyniedosuszenia
●
włosów.
Suszarka przeznaczona jest wyłącznie do użytku
●
domowego.
Wprzypadkuoddawaniasuszarkiinnejosobie,proszę
●
przekazaćtejosobierównieżinstrukcję.Codosusza-
rek,dlaktórychupłynęłaichtrwałośćużytkowa,musimy
pozbyćsięichzgodniezobowiązującymiprzepisami
ochronyśrodowiskazgodniezUstawąoGospodarce
Odpadami. Nie wolno pozbywać się suszarki razem
z odpadkami domowymi. Proszę skonsultować się
zlokalnymośrodkiemgospodarkiodpadami.
Zawsze odłączaj suszarkę od sieci po zakończeniu
●
używania.
Używajsuszarkijedyniewsposóbzgodnyzjejprze-
●
znaczeniem,jaktojestopisanewniniejszejinstrukcji.
Dane techniczne
Parametrytechnicznepodanesąnatabliczceznamionowej
wyrobu.
SuszarkaZELMERspełniawymaganiaobowiązującychnorm.
Urządzeniejestzgodnezwymaganiamidyrektyw:
Urządzeniaelektryczneniskonapięciowe(LVD)–
–2006/95/EC.
Kompatybilnośćelektromagnetyczna(EMC)–
–2004/108/EC.
WyróboznaczonoznakiemCEnatabliczceznamionowej.
Deklaracja zgodności CE znajduje się na stronach
www.zelmer.pl.
UWAGA: Do zapewnienia dodatkowej ochrony, wska-
zane jest zainstalowanie w obwodzie elektrycznym,
zasilającym łazienkę, urządzenia różnicowoprądowego
(RCD) o znamionowym prądzie różnicowym nie prze-
kraczającym 30 mA. W tym zakresie należy zwrócić się
do specjalisty elektryka.
Zalecenia dotyczące bezpieczeństwa
Suszarkaposiadaochronęprzedprzegrzaniem,którawyłą-
cza urządzenie w przypadku zbyt wysokiej temperatury
wylatującego powietrza lub wskutek częściowego zatkania
otworówwlotowychpowietrza.Wprzypadku,kiedysuszarka
wyłącza się podczas używania, proszę wyłączyć wszyst-
kie przełączniki i pozwolić suszarce na ostygnięcie, wtedy
nastąpiautomatycznezresetowaniezabezpieczenia.Przed
ponownymużyciem,sprawdźczyotworywlotoweiwylotowe
powietrzanie sązatkane. Wrazie konieczności,wyciągnij
wtyczkęz gniazdkaioczyśćotwory.Podczas użytkowania
niezatykajotworówprzepływupowietrzaaniniepozwalajna
dostaniesięwłosówdownętrzasuszarki.

4GW33-017_v02
Budowa suszarki
1Rodzajenasadek
aKoncentrator
bDyfuzor
2Lampkikontrolnestopnianagrzewania
cLampkaciemnopomarańczowa
dLampkażółta
eLampkaniebieska
fLampkajasnopomarańczowa
gLampkaczerwona
3Lampkakontrolnafunkcji„Jonizacja”
4Zdejmowanaosłonawlotupowietrza
5Przyciskwłączenia/wyłączenia(ON/OFF)
6Przyciskwyborustopnianagrzewania
(Heat+/−,4stopnie)
7Przyciskwyboruprędkościnadmuchupowietrza
(Speed+/−,4stopnie)
8„Uszko”dozawieszania
9Przycisknadmuchuzimnegopowietrza
a
b
4
3
cd
gfe
9
3
24
5
6
7
8
1
Obsługa i działanie suszarki
FUNKCJA„JONIZACJA”
Funkcja„Jonizacja”włączasięautomatyczniepodczaswłą-
czeniasuszarki,zapalisięlampkakontrolna(3).Dziękitej
funkcji wytwarzają się ujemne jony, które zmniejszają zja-
wiskogromadzeniasięładunkówelektrycznychnawłosach
i zwiększają pochłanianie wilgoci włosów, dzięki czemu
włosywydająsiębardziejmiękkieibłyszczące.
WŁĄCZANIE
Wybrane warianty pracy suszarki są odzwierciedlone za
pomocąsześciukolorowychlampekkontrolnychnaobudo-
wieurządzenia:
1W celu włączenia suszarki naciśnij i przytrzymaj przy-
ciskwłączenia/wyłączeniaON/OFF(5)przezdwiesekundy.
Wceluwyłączeniasuszarkiponownienaciśnijiprzytrzymaj
przycisk(5).
Lampkakontrolna
●(3)świeci sięnazielonoipokazuje,
iżfunkcja„Jonizacja”jestaktywna.
Niebieska lampka kontrolna zapala się przy włączeniu
●
nadmuchuzimnegopowietrza.
Żółtalampkakontrolna–strumieńciepłegopowietrza.
●
Jasnopomarańczowalampkakontrolna–pierwszysto-
●
pieńnagrzewaniapowietrza.
Ciemnopomarańczowalampkakontrolna–drugistopień
●
nagrzewaniapowietrza.

5GW33-017_v02
Czerwona lampka kontrolna – gorący strumień powie-
●
trza.
2Regulowaniestopnianagrzewaniadokonujesięprzyci-
skami(6)«Heat+/−».Aby zwiększyćstopieńnagrzewania
naciśnij«+»,wceluzmniejszeniastopnianagrzewanianaci-
śnijprzycisk«−»,zapaląsięodpowiednielampkikontrolne.
3Regulowanieprędkościnadmuchustrumieniapowietrza
dokonujesię przyciskami (7)«Speed +/−».Aby zwiększyć
prędkośćnadmuchu strumienia powietrzanaciśnij przycisk
«+», w celu zmniejszenia prędkości nadmuchu strumienia
powietrzanacisnąćprzycisk«−».
Zostały przewidziane 4 prędkości nadmuchu
strumienia powietrza.
4Wceluwłączenianadmuchuzimnegostrumieniapowie-
trzanaciśnijprzycisk(9),zapalisięniebieskalampkakontro-
lna,aprzyponownymnaciśnięciuprzycisku(9)wznowisię
nadmuchgorącegostrumieniapowietrza.
FUNKCJAPAMIĘCI
Jeślisuszarkadziałałaponad1minutę,toprzyjejponow-
nymwłączeniuzachowująsięwpamięciostatnioustawione
warianty: stopnia nagrzania i prędkości strumienia powie-
trza.
PIELĘGNACJAWŁOSÓW
Wceluosiągnięciajaknajlepszychrezultatówprzedsusze-
niem i układaniem włosów, umyj je szamponem, wytrzyj
ręcznikiemwceluusunięcianadmiaruwilgociirozczesz.
SZYBKIESUSZENIE
Przyciskami(6)ustawdrugistopieńnagrzewaniapowietrza
(zapalisięjasno–iciemnopomarańczowalampkakontro-
lna),przyciskami(7)wybierzpożądanąprędkośćnadmuchu
strumienia powietrza i wstępnie wysusz włosy. Ręką lub
grzebieniem usuń z włosów nadmiar wilgoci i stale prze-
mieszczajsuszarkęnadwłosami.
PROSTOWANIE
Przyciskami(6)ustawdrugistopieńnagrzewaniapowietrza
(zapali się ciemno pomarańczowa lampka kontrolna) lub
4 stopień nadmuchu gorącego powietrza (zapali się czer-
wonalampka kontrolna), przyciskami (7) wybierzpożądaną
prędkośćnadmuchupowietrzaiwstępniewysuszwłosy.Gdy
włosy są prawie suche, nałóż nasadkę koncentrator (1a)
i zmniejsz stopień nagrzewania powietrza przyciskami (6)
iwraziekoniecznościzmieńprędkośćnadmuchustrumienia
powietrza(7).Rozdzielwłosynakosmykiiwarstwy.Używaj
okrągłąlubpłaskąszczotkę,przesuwajjąpowłosachodgóry
dodołuijednocześniekierujnaniegorącepowietrze,które
wydostajesięznasadkikoncentratora.Wtensposóbpowoli
prostuj każdy kosmyk włosów od nasady do końcówek.
Po wyprostowaniu kosmyków na dolnej warstwie włosów
rozpocznijwyprostowywaniekosmykównaśredniejwarstwie
izakończprocesprostowaniawłosównagórnejwarstwie.
NATURALNIEKRĘCONEWŁOSY
Przyciskami (6) ustaw pierwszy lub drugi stopień nagrze-
waniapowietrza(zapalisięjasno–iciemnopomarańczowa
lampkakontrolna),przyciskami(7)wybierzdrugąlubtrzecią
prędkośćnadmuchupowietrza,mocnozaciśnijkosmykiwło-
sówmiędzypalcami,obróćjewstronęnaturalnegoskrętu
iwysusz je,kierując strumieńpowietrza międzypalce. Po
osiągnięciupożądanegoefektunaciśnijprzycisknadmuchu
zimnegopowietrza(9),zapalisięniebieskalampkakontrolna
iutrwalkażdykosmyk.
PODNIESIENIEINADAWANIEOBJĘTOŚCI
Suszarkę używaj w trybie grzania od pierwszego stopnia
nagrzewania do wytwarzania gorącego powietrza (4 sto-
pień),wybierzdrugą,trzeciąlubczwartąprędkośćnadmu-
chu powietrza, wysusz włosy u nasady, rozpoczynając od
tylnej części głowy. Podziel włosy na kosmyki, kierując
strumień powietrza pod włos. Spowoduje to podniesienie
włosówunasadyidoprowadzidopowstaniafryzuryopeł-
nej objętości. Takie modelowanie można uzyskać poprzez
zastosowaniezałączonegodyfuzora(1b).
KSZTAŁTOWANIEFRYZURY
Przyciskami (6) ustaw wytwarzanie ciepłego powietrza
(zapali się żółta lampka kontrolna) lub pierwszy stopień
nagrzewania powietrza (zapali się jasnopomarańczowa
lampkakontrolna),przyciskami(7)ustawpierwsząlubdrugą
prędkośćwytwarzaniapowietrza,nałóżnasuszarkęnasadkę
koncentrator(1a)wceluskierowaniastrumieniapowietrza.
Rozdziel włosy na kosmyki i zrób pożądaną fryzurę za
pomocąszczotkidoukładaniawłosów.Wczasieukładania
fryzury, skieruj strumień powietrza bezpośrednio na włosy
wpożądanymkierunku.Wraziekoniecznościkierujstrumień
powietrzanakażdykosmykprzez25sekundwceluutrwale-
niafryzury,wymaganyczasdoukładaniakosmykówwłosów
wybierasięwedługuznaniaizależyodtypuwłosów.
NADMUCHZIMNEGOPOWIETRZA
W danym modelu przewidziana została funkcja nadmu-
chu zimnego powietrza, która jest używana dla utrwalenia
kształtu fryzury. Nacisnąć przycisk nadmuchu zimnego
powietrza (9), (zapali się niebieska lampka kontrolna,) co
pozwoliwłosomzachowaćdanyukładfryzury.Wceluwyłą-
czeniawytwarzaniazimnegopowietrzanaciśnijjeszczeraz
przycisk(9),niebieskalampkakontrolnazgaśnie.
Czyszczenie i konserwacja suszarki
Suszarkajestprzeznaczonawyłączniedoużytkudomo-
●
wego.
Zawsze wyłączaj suszarkę przyciskiem
●(5) i wyciągaj
wtyczkęzgniazdka.
Zalecasięodczasudoczasuzdejmowaćosłonęwylotu
●
powietrza (4) w celu jej oczyszczenia i oczyszczenia
siatkowanegoltra,znajdującegosiępodosłoną.
Zdejmujosłonęwylotupowietrzu,naciskającjednocze-
●
śnienablokadyosłony(4)ipociągajją wkierunkudo
siebie,oczyśćosłonęzapomocąszczotki,oczyśćsiat-
kowanyltr,znajdującysiępodosłonąiustawosłonęna
swoimmiejscu.
Obudowęsuszarkimożnaprzecieraćwilgotnąszmatką,
●
poczymnależyprzetrzećjąnasucho.

6GW33-017_v02
Importer/producent nie odpowiada za ewentualne szkody spowodo-
wane zastosowaniem urządzenia niezgodnym z jego przeznacze-
niem lub niewłaściwą jego obsługą.
Importer/producent zastrzega sobie prawo modykacji wyrobu w każ-
dej chwili, bez wcześniejszego powiadamiania, w celu dostosowania
do przepisów prawnych, norm, dyrektyw albo z przyczyn konstrukcyj-
nych, handlowych, estetycznych i innych.
PRZECHOWYWANIE
Jeżelinieużywasięsuszarki,należyzawszewyciągać
●
przewódzgniazdka.
Po użyciu odczekaj aż suszarka ostygnie i schowaj ją
●
wsuchym,chłodnym,niedostępnymdladziecimiejscu.
Nigdyniezwijaćprzewoduzasilającegowokółsuszarki,
●
ponieważpowodujetoryzykoprzedwczesnegozużycia
i przerwania przewodu. Należy postępować z przewo-
dem ostrożnie, aby zapewnić jego długą sprawność
i unikać szarpania, skręcania lub pociągania, szcze-
gólnieprzywyciąganiuwtyczki.Jeżeliprzewódulegnie
skręceniu podczas używania, należy go od czasu do
czasuprostować.
W celu wygody w użyciu suszarka posiada uszko do
●
zawieszania (8), na którym można przechowywać
suszarkę,podwarunkiem,iżwtejpozycjinasuszarkę
niebędziekapaławoda.
Ekologia – Zadbajmy o środowisko!
KażdyużytkownikmożeprzyczynićsiędoOchronyśrodowi-
ska.Niejesttoanitrudne,anizbytkosztowne.Wtymcelu:
Opakowaniakartonoweprzekażnamakula-
turę.Workizpolietylenu(PE)wrzućdokon-
teneranaplastik.Zużyte urządzenie oddaj
do odpowiedniego punktu składowania,
gdyż znajdujące się w urządzeniu niebez-
pieczne składniki mogą być zagrożeniem
dlaśrodowiska.
Nie wyrzucaj wraz z odpadami komunalnymi!!!
Importer:ZelmerMarketSp.zo.o.–Polska
DANEKONTAKTOWE:
zakupczęścieksploatacyjnych–akcesoriów●
http://www.zelmer.pl/akcesoria-agd/
salonrmowy–sprzedażinternetowa●
salon@zelmer.pl
wykazpunktówserwisowych●
http://www.zelmer.pl/punkty_serwisowe/
infolinia(sprzedaż,reklamacje,serwis)●
801005500

7GW33-017_v02
Vážení zákazníci
BlahopřejemeVámknákupunašehopřístrojeavítámeVás
meziuživatelivýrobkůZelmer.
ProdosaženínejlepšíchvýsledkůVámdoporučujemepouží-
vatpouzeoriginálnípříslušenstvírmyZelmer.Bylovyvinuto
speciálněprotentovýrobek.
Přečtětesiprosím pečlivě tentonávodkobsluze. Zvláštní
pozornostvěnujtepokynůmtýkajícímsebezpečnosti.Návod
k obsluze si prosím uschovejte, abyste jej mohli použít
ivprůběhupoužívánípřístroje.
Pokyny týkající se bezpečnosti
Tytoinformacesetýkajívašehozdravíabezpečnosti.Před
prvním použitím vysoušeče se prosím bezpodmínečně
seznamtesevšemipokynynávodukobsluzeainformace
týkajícímisebezpečnosti.
VAROVÁNÍ: Dodržujte níže uvedené zásady, abyste
zabránili nebezpečí popálení, poranění elektrickým
proudem nebo požáru.
Nesměrujteproudvzduchunaoči,rucenebojinámísta
●
citlivánateplo.
Nebezpečímůževzniknoutipřivypnutémvysoušeči.
●
Popoužitínebopročištěnívždyodpojtevysoušečze
zásuvky.
Nástavceseběhempoužitímohoustáthorké.Předtím,
●
nežsejichdotknete,nechtejevychladnout.
Pokudjepřístrojpoužívánvkoupelně,popoužití
●
vždy vyjměte vidlici ze zásuvky, protože blízkost
vodyjenebezpečnáipřivypnutémpřístroji.
VAROVÁNÍ: Nepoužívejte tento přístroj
v blízkosti van, sprch, bazénů a jiných
vodních nádrží.
Pozor!
Při nedodržení těchto zásad hrozí poškození
majetku
Nikdy nenechávejte zapnutý vysoušeč bez dozoru.
●
Nebezpečípožáru.
Vždyseujistěte,žeotvorypropřívodavýfukvzduchu
●
nejsouzakryty.
Vysoušeč,napájecíkabelavidicesenesmíponořitdo
●
vody.Nikdynepokládejtezapnutýpřístrojdolůtak,že
bymohlspadnoutdovody.
Nepokládejteanineskladujtepřístrojnamístech,kdy
●
by mohl spadnout do vody nebo se dostat do styku
svodou.
Nikdy neodstraňujte prach nebo cizí tělesa z vnitřku
●
přístrojepomocíostrýchpředmětů(např.hřebene).
Nikdynezakrývejteotvorypropřívodavýfukvzduchu
●
a nepokládejte přístroj na měkkém povrchu (např.
postel,pohovka),kdemůžedojítkzakrytíotvorůpro
průchodvzduchu.
Přístroj není určen pro použití s vnejšími časovými
●
vypínačinebovnějšímisystémydálkovéhoovládání.
Udržujte napájecí kabel ve vzdálenosti od horkých
●
povrchů.
Předuskladněnímvysoušečenechtejejvychladnout.
●
Nevytahujtevidlicinapájecíhopřívodutahánímzakabel.
●
Neomotávejte napájecí kabel kolem přístroje (riziko
●
přetrhnutíkabelu).
Nikdy ničím nepřikrývejte vysoušeč, aby nedošlo
●
kakumulaciteplavjehovnitřku.
Nepoužívejte nástavce, které nejsou doporučeny
●
výrobcem.
Pokyny
Informace o výrobku a pokyny k použití
Vysoušečbymělbýtpoužívánpouzeksušenívlasů.
●
Vysoušečjeurčenpouzeprodomácípoužití.
●
Pokudpředávátevysoušečjinéosobě,předejtejirov-
●
něž tento návod. Přístroj, jehož životnost uplynula,
CZ
Nebezpečí!/Pozor!
Při nedodržení těchto zásad hrozí úraz
Nebezpečí popálení! Nedotýkejte se horkých ploch
●
přístroje.
Nepokládejtepřístrojnamokrýpovrchnebooblečení.
●
Nepoužívejtepřístrojběhemkoupele.
●
Pokudběhempoužívánídojdekpoškozenípřístroje,
●
neodkladnějejodpojtezezásuvkya pošlete do ser-
visníhostřediska.
Dootvorůnevsunujteaninevhazujtežádnépředměty.
●
Nepoužívejtepřístrojvenkunebotam,kdesepoužívají
●
výrobkyvespreji (atomizéru) čitam,kde se aplikuje
kyslík.
Pokud vysoušeč spadne do vody, předtím, nejdříve
●
odpojtevidlicizezásuvkyaažpotéjejvyjmětezvody.
Potomsevysoušečnesmípoužívat.
Tento přístroj smí být používán dětmi staršími 8 let
●
aosobamisesníženýmifyzickými,smyslovýminebo
duševními schopnostmi, nebo s nedodtatkem zkuše-
ností a znalostí, pokud jim byly poskytnuty instrukce
týkajícísebezpečnéhopoužitípřístrojeajsouvědomi
nebezpečísouvisejícíhosjehopoužitím.
Dětisinesmějíhrátspřístrojem.
●
Čištění a údržbu přístroje nesmějí provádět děti bez
●
dozoru.
Pokuddojdekpoškozenínapájecíhokabelu,musíbýt
●
vyměněnuvýrobcenebovodbornéopravněčikvali-
kovanouosobouprozabráněnínezpezpečí.
Opravypřístrojesmíprovádětpouzeřádnězaškolená
●
osoba. Nesprávně provedená oprava může způsobit
nebezpečíprouživatele.Vpřípaděpoškozenídoporu-
čujemeseobrátitnaservisnístřediskoZELMER.
Běhemprácesevysoušečstáváhorký.Nepokládejte
●
jejvblízkostihořlavýchmateriálů.

8GW33-017_v02
musíbýt odstraněn dle platných předpisů o ochraně
životníhoprostředíazákonaoodpadovémhospodář-
ství.Kontaktujtemístnístřediskoproodpadovéhospo-
dářství.
Popoužitívysoušečvždyodpojtezelektrickésítě.
●
Používejtepřístrojpouzevsouladusjejímurčenímdle
●
tohotonávodu.
a
b
4
3
cd
gfe
9
3
24
5
6
7
8
1
Technické údaje
Technicképarametryjsouuvedenénavýrobnímštítkuvýrobku.
VysoušečZELMERsplňujepožadavkyplatnýchnorem.
Zařízeníjeshodnéspožadavkytěchtosměrnic:
Elektrickánízkonapěťovázařízení(LVD)–2006/95/EC.–
Elektromagnetickákompatibilita(EMC)–2004/108/EC.–
VýrobekjeoznačensymbolemCEnavýrobnímštítku.
Konstrukce
1Druhnástavců
aKoncentrátor
bDifuzér
2Kontrolkysignalizujícíúroveňnahřívání
cTmavěoranžovákontrolka
dŽlutákontrolka
eModrákontrolka
fSvětleoranžovákontrolka
gČervenákontrolka
3Kontrolkafunkce„ionizace“
4Odnímatelnýkrytotvorupropřívodvzduchu
5Tlačítkoprovypínání/zapínání(ON/OFF)
6Tlačítko provýběrúrovně ohřívání vzduchu(Heat +/−,
4stupně)
7Tlačítko pro výběr rychlosti proudění vzduchu (Speed
+/−,4stupně)
8Poutkoprozavěšení
9Tlačítkoprozapínánístudenéhovzduchu
POZNÁMKA: Pro zajištění dodatečné ochrany doporu-
čujeme, abyste v napájecím vedení koupelny nainsta-
lovali proudový chranič RCD s citlivostí do 30 mA. Za
tímto účelem se obraťte na elektromontéra.
Pokyny týkající se bezpečnosti
Vysoušečjevybavenochranouprotipřehřátí,kterápřístroj
vypne v případě příliš vysoké teploty proudícího vzduchu
nebovdůsledkučástečnéhoucpáníotvorůpřeskteréproudí
vzduch. V případě, kdy se vysoušeč v průběhu používání
vypínávypněteveškerépřepínačeanechtepřístrojvychlad-
nout, tím dojde k automatickému znovu zapojení ochrany.
Předopětovnýmpoužitímověřte,zdaotvory,kterýmiproudí
vzduch, nejsou ucpané. V případě nutnosti vytáhněte
zástrčkuzezásuvkyaotvoryočistěte.Vprůběhupoužívání
senedotýkejteotvorů,kterýmiproudívzduchadbejte,aby
seniminedostávalyvlasydopřístroje.

9
GW33-017_v02
Funkce a obsluha
FUNKCE„IONIZACE“
Funkceionizace se automatickyzapíná při zapnutívysou-
šeče. Zapnutí funkce signalizuje kontrolka (3). Díky této
funkci dochází k tvorbě záporných iontů, které snižuje jev
hromaděníseelektrickýchnábojůnavlasechakterézvyšují
pohlcovánívlhkostivlasy.Vlasyjsoutakměkčíalesklejší.
VYPÍNÁNÍ
Vybranévariantyprovozuvysoušečesignalizuje6barevných
kontroleknakrytupřístroje.
1Pro zapnutí vysoušeče zmáčkněte a přidržte tlačítko
vypnutí/zapnutíON/OFF (5)po dobu2 vteřin.Pro vypnutí
vysoušečezmáčkněteopětovněapřidržtetlačítko(5).
Signalizačníkontrolka
●(3)svítízeleně,je-lifunkce„ioni-
zace”aktivní.
Modrá kontrolka svítí v průběhu proudění studeného
●
vzduchu.
Žlutásignalizačníkontrolka–proudtepléhovzduchu.
●
Světle oranžová signalizační kontrolka – první stupeň
●
ohřevuvzduchu.
Tmavěoranžová signalizační kontrolka –druhýstupeň
●
ohřevuvzduchu.
Červenásignalizačníkontrolka–horkýproudvzduchu.
●
2Ovládánístupněohřevuseprovádítlačítkem(6)«Heat
+/−».Prozvýšenístupněohřevuzmáčkněte«+»,prosnížení
stupněohřevuzmáčknětetlačítko«−»,rozsvítísepříslušné
signalizačníkontrolky.
3Rychlost proudění vzduchu lze ovládat tlačítkem (7)
«Speed +/−». Pro zvýšení rychlosti proudění vzduchu
zmáčknětetlačítko«+»,zaúčelemsníženírychlostiproudění
vzduchuzmáčknětetlačítko«−».
Jsou nastaveny 4 rychlosti proudění vzduchu.
4Pro zapnutí proudění studeného proudu vzduchu
zmáčknětetlačítko(9),rozsvítísemodrásignalizačníkon-
trolkaapoopětovnémzmáčknutítlačítka(9)dojdekobnově
prouděníhorkéhoprouduvzduchu.
FUNKCEPAMĚTI
Je-livysoušečvprovozudélenež1minutu,pakpřiopětov-
némzapnutísevpamětiuchovajínaposledynastavenévari-
antystupněohřevuarychlostiprouděnívzduchu.
PÉČEOVLASY
Prodosaženíconejlepšíchvýsledků,umyjtepředsušením
ačesánímvlasyšamponem,vytřetejeručníkemprosnížení
nadměrnévlhkostiarozčešteje.
RYCHLÉSUŠENÍ
Tlačítkem(6)nastavtedruhýstupeňohřevuvzduchu(rozsvítí
sesvětleatmavěoranžovásignalizačníkontrolka),tlačítka
(7)zvoltepožadovanourychlostprouděnívzduchuavlasy
předběžněvysušte.Rukounebohřebenemodstraňtezvlasů
nadměrnouvlhkostapohybujtevysoušečemnadvlasy.
ROVNÁNÍ
Tlačítkem (6) nastavte druhý stupeň ohřevu vzduchu (roz-
svítísesvětleatmavěoranžovásignalizačníkontrolka)nebo
4stupeňprouděníhorkéhovzduchu(rozsvítísečervenásig-
nalizačníkontrolka),tlačítky(7)zvoltepožadovanourychlost
prouděnívzduchuavlasypředběžněvysušte.Jsou-lijižvlasy
téměřsuché,nasaďtenástaveckoncentrátor(1a)asnižtestu-
peňohřevuvzduchutlačítky(6)avpřípaděnutnostizměňte
rychlostprouděníprouduvzduchu(7).Rozděltevlasynapra-
menyvlasůavrstvy.Použijtekulatýneboplochýkartáč,pře-
souvejtehopovlasechshoradolůasoučasněnaněsměřujte
ohřátývzduch,kterýproudíznástavcekoncentrátoru.Tímto
způsobempomalurovnejtekaždýpramenvlasůodhlavyaž
kešpičcepramene.Povyrovnánívlasovýchpramenůvdolní
vrstvěvlasůpřejdětekrovnánívlasovýchpramenůnastřední
vrstvěaukončeteprocesrovnánívlasůvhornívrstvě.
PŘIROZENĚKADEŘAVÉVLASY
Tlačítkem(6)nastavteprvnístupeňohřevuvzduchu(rozsvítí
sesvětleatmavěoranžovásignalizačníkontrolka),tlačítky
(7) zvolte druhou nebo třetí rychlost proudění vzduchu,
pevněuchoptepramenvlasůmeziprsty,otočtejejvesměru
přirozeného kroucení a vysušte je nasměrováním proudu
vzduchu mezi prsty. Po dosažení požadovaného efektu
zmáčknětetlačítkostudenéhovzduchu(9),rozsvítísemodrá
kontrolkaaxujtekaždýpramenvlasů.
ZVÝŠENÍATVORBAOBJEMUVLASŮ
Sušičku používejte v režimu ohřevu od prvního stupně
ohřevuažpovytvářeníhorkéhovzduchu(4.stupeň),zvolte
druhou,třetínebočtvrtourychlostprouděnívzduchu,vysušte
vlasyukořenepočínajeodzadníčástihlavy.Rozděltevlasy
naprameny,směřujteproudvzduchupodvlasy.Tímdojde
ke zvýšení vlasů u kořínků a k vytvoření účesu s velkým
objememvlasů.Takovétomodelovánílzeprovádětspouži-
tímpřipojenéhodifuzéru(1b).
VYTVÁŘENÍÚČESU
Tlačítky(6)nastavtevytvářenítepléhovzduchu(rozsvítíse
žlutákontrolka)neboprvnístupeňohřevuvzduchu(rozsvítí
sesvětleoranžovákontrolka),tlačítky(7)nastavteprvnínebo
druhourychlosttvorbyvzduchu,nasaďtenavysoušečnásta-
veckoncentrátor(1a).Rozděltevlasynapramenyapomocí
vhodnéhokartáčevytvořtepožadovanýúčes.Běhemvytvá-
řeníúčesusměřujteproudvzduchuvpožadovanémsměru
přímonavlasy.Vpřípaděnutnostisměřujteproudvzduchu
na každý pramen po dobu 25 vteřin pro zpevnění účesu.
Dobapotřebnákprovedeníúpravyvlasovýchpramenůdle
vlastníhouznánínebotypuvlasů.
PROUDĚNÍSTUDENÉHOVZDUCHU
Utohotomodelujekdispozicitakéfunkcevytvářeníproudu
studenéhovzduchu,kterásepoužívákxaciúčesu.Zmáčk-
nětetlačítko pro zapnutíproudění studeného vzduchu(9),
(rozsvítísemodrákontrolka)avytvarujtevlasydopožadova-
néhoúčesu.Prouděnístudenéhovzduchulzevypnoutopě-
tovnýmzmáčknutímtlačítka(9)–modrákontrolkasevypne.

10 GW33-017_v02
Dovozce/výrobce nebere odpovědnost za nevhodné použití přístroje,
za použití přístroje v rozporu z jeho určením nebo v rozporu z návo-
dem k obsluze.
Dovozce/výrobce si vyhrazuje právo na provádění inovačních změn
přístroje kdykoliv, bez předchozího upozornění, za účelem přizpo-
sobení přístroje požadavkům zákona, normám, nařízením nebo
z důvodu konstrukčních, obchodních, estetických a jiných.
Čištění a údržba
Vysoušečjeurčenvýhradněprodomácípoužití.
●
Vysoušečvypínejtevždytlačítkem
●(5)azástrčkuvyta-
hujtezezásuvky.
Doporučuje se sundávat pravidelně krytku otvoru, kde
●
proudí vzduch (4) za účelem vyčištění krytky a ltru
nacházejícíhosepodkrytkou.
Sundejte krytku vzduchového otvoru za současného
●
zmáčknutípojistekkrytky(4),krytkupotáhnětesměrem
ksobě,očistětejipomocíkartáče,očistěteltrnacháze-
jícísepodkrytkouadílysložtezpět.
Krytvysoušeče lzeutíratvlhkýmhadříkemasnásled-
●
nýmotřenímnasucho.
PŘECHOVÁVÁNÍ
Nepoužíváte-livysoušeč,vytáhnětevždynapájecíkabel
●
zezásuvky.
Popoužitípřístrojevyčkejteažvychladneauložtejejna
●
suché,chladnéadětemnepřístupnémísto.
Nikdy nenavíjejte napájecí kabel kolem vysoušeče
●
z důvodu rizika předčasného opotřebení a přetržení
kabelu.Snapájecímkabelemzacházejteopatrně,zajis-
títetakjeho řádnoufunkci.Vyvarujtese škubánínebo
kroucení kabelu, zejména při vytahování ze zásuvky.
Dojde-li během používání ke zkroucení napájecího
kabelu,jepotřebajejvyrovnat.
Vysoušečjevybavenpoutkemprozavěšení
●(8),naněmž
lzevysoušečzavěsitpřipřechovávánízapodmínky,že
vtétopozicinepřijdevysoušečdokontaktusvodou.
Ekologicky vhodná likvidace
Obalový materiál jednoduše neodhoďte. Obaly a balicí
prostředky elektrospotřebičů Twist jsou recyklovatelné,
azásadněbymělybýtvrácenyknovémuzhodnocení.Obal
z kartonu lze odevzdat do sběren starého papíru. Pytlík
zpolyetylénu(PE,PE-HD,PE-LD)odevzdejtedosběrenPE
kopětnémuzužitkování.
Poukončeníživotnostispotřebičzlikvidujteprostřednictvím
k tomu určených recyklačních středisek. Pokud má být
spotřebič denitivně vyřazen z provozu, doporučuje se po
odpojení napájecího přívodu od elektrické sítě jeho odříz-
nutí, přístroj tak bude nepoužitelný. Informujte se laskavě
uVašíobecnísprávy o recyklačnímstředisku,ke kterému
příslušíte.
Totoelektrozařízenínepatřídokomunálního
odpadu.Spotřebitelpřispívánaekologickou
likvidacivýrobku.ZELMERCZECHs.r.o.je
zapojena do kolektivního systému ekolo-
gickélikvidaceelektrozařízeníurmyElek-
trowina.s.Vícenawww.elektrowin.cz.
Veškeréopravysvěřteodborníkůmvservisníchstředis-
cích.Záručníipozáručníopravyosobnědoručenénebo
zaslanépoštouprovádíservisnístřediskaZELMER–viz.
SEZNAMZÁRUČNÍCHOPRAVEN.

11GW33-017_v02
Vážení zákazníci!
BlahoželámeVámkvýberunášhozariadeniaavítameVás
medzipoužívateľmivýrobkovZelmer.
Akchcetezískaťnajlepšievýsledky,odporúčameVámpou-
žívaťlenoriginálnepríslušenstvormyZelmer.Príslušenstvo
bolonavrhnutéšpeciálnepretentovýrobok.
Prosíme, pozorne si prečítajte tento návod na obsluhu.
Mimoriadnu pozornosť venujte bezpečnostným pokynom.
Návodnaobsluhusiuchovajte,abystesihomohliprečítať
ajpočasneskoršiehopoužívaniasušiča.
Bezpečnostné pokyny
Tieto informácie sa týkajú Vášho zdravia a bezpečnosti.
Predprvýmpoužitímsušičanavlasysapodrobnezoznámte
sovšetkýmipokynmitýkajúcimisapoužívaniaabezpečnost-
nýmiinformáciami.
UPOZORENIE: Dodržujte dole opísané pokyny. Unik-
nete tak možnému opareniu, úrazu elektrickým prú-
dom alebo vzniku požiaru.
vateľa.Vprípadevznikuchýbsaobráťtenašpecializo-
vanýservisZELMER.
Počasprácesasušičzohrieva.Neklaďtesušičvblíz-
●
kostihorľavýchmateriálov.
Nesmerujtehorúcivzduchnaoči,rukyaleboinémiesta
●
citlivénateplo.
Nerobtetakaniprivypnutomsušiči.Popoužitíalebo
●
za účelom čistenia sušič vždy vypnite z elektrického
prúdu.
Nástavcepočaspoužívaniaakrátkopopoužitímôžu
●
byť horúce. Skôr než sa ich dotknete, nechajte ich
vychladnúť.
Aksušičnavlasypoužívatevkúpeľni,popoužití
●
vyberte elektrickú zástrčku zo zásuvky, pretože
blízkosťvodyohrozujesušičnavlasyajvtedy,ak
jevypnutý.
UPOZORNENIE: Nepoužívajte tento prí-
stroj v blízkosti vane, sprchovacieho kúta,
bazénov a podobných nádob s vodou.
Pozor!
Ak nedodržíte tieto pokyny, môžete spôsobiť
škodu na majetku
Ak je sušič zapnutý, nikdy ho nenechávajte bez
●
dohľadu.Existujerizikopožiaru.
Presvedčtesa,ženasávacíotvoravýfukovýotvornie
●
súzablokované.
Nikdy neponárajte sušič, elektrický kábel alebo elek-
●
trickúzástrčkudovody.Nikdyneodkladajtezapnutýprí-
ručnýsušičnamiesta,odkiaľmôževpadnúťdovody.
Neklaďteanineprechovávajteprístrojnamieste,odkiaľ
●
môžespadnúťdovodyalebozostaťpoliatyvodou.
Nikdy neodstraňujte prach alebo cudzie predmety
●
zvnútrasušičanavlasypomocou
strýchpredmetov(napr.hrebeňa).
●
Nikdy neupchávajte nasávací otvor alebo výfukový
●
otvor vzduchu, ani neklaďte sušič na mäkkom pod-
klade ako napr. posteľ alebo kanapa, kde sa prieto-
kovéotvoryvzduchumôžuzablokovať.
Prístrojniejeurčenýnaprácuspoužitímvonkajších
●
časových vypínačov alebo osobitného diaľkového
ovládania.
Udržiavajteprívodnýelektrickýkábelďalekoodhorú-
●
cichpovrchov.
Príručnýsušičnechajtenajskôrochladnúťaažpotom
●
hoodložte.
Nevyťahujte elektrickú zástrčku zo zásuvky ťahaním
●
za elektrický kábel. Vytiahnite samotnú elektrickú
zástrčku.
Neovíjajteelektrickýkábelokolosušiča(existujeriziko
●
pretrhnutiakábla).
Nikdy neprikrývajte sušič. Hromadí sa tak teplo vo
●
vnútrisušiča.
Používajtevýlučneodporúčanénástavce.
●
SK
Nebezpečenstvo! / Upozornenie!
Ak nedodržíte tieto pokyny, môžete sa zraniť
Nebezpečenstvo oparenia! Nedotýkajte sa horúcich
●
povrchovprístroja.
Počaspráceneklaďte sušič namokrýpovrch ani na
●
oblečenie.
Sušičnepoužívajtepočaskúpele.
●
Akpočaspoužívaniasušičasasušičpokazí,vytiahnite
●
ihneďelektrickúzástrčkuzozásuvkyapošlitesušičdo
servisu.
Nikdy nevkladajte alebo nevsúvajte žiadne predmety
●
dootvorovsušiča.
Nepoužívajtehovonkualebotam,kdesapoužívajúaero-
●
sólovévýrobky(vatomizéri)alebokdesapoužívakyslík.
Aksušičvpadnedovody,vytiahnitenajskôrelektrickú
●
zástrčkuzozásuvkyaažpotomvybertesušičzvody.
Nikdy neberte ako prvý sušič z vody. Sušič neskôr
nepoužívajte.
Tentoprístrojmôžupoužívať:detistaršienež8rokov,
●
osoby s obmedzenou fyzickou alebo psychickou
schopnosťou, osoby so zníženou citlivosťou, osoby,
ktorénemajúskúsenostisprístrojomalebohonepo-
znajúlenpoddohľadomosoby,ktorázodpovedázaich
bezpečnosťaleboakbolipoučenéobezpečnompou-
žívaníprístrojaasúsivedoménebezpečenstva,ktoré
jespojenésjehopoužívaním.
Detisanesmúsprístrojomhrať.
●
Prístrojnemôžučistiťaudržiavaťdetibezdohľadu.
●
Aksaprívodnýkábelpoškodí,musíhovymeniťvýrobca
●
alebošpecializovanýopravárenskýpodnikalebovyško-
lenáosoba.Uniknetetakmožnémuporaneniu.
Prístroj môže opravovať len školený personál.
●
Nesprávnevykonanáopravamôževážneohroziťuží-

12 GW33-017_v02
9
3
24
5
6
7
8
1
Pokyn
Informácia o výrobku a pokyny, ktoré sa týkajú
používania
Sušičmôžetepoužívaťvýlučnenasušenievlasov.
●
Sušičjeurčenývýlučnepredomáceúčely.
●
Aksušičdáteinejosobe,odovzdajtejejprosímajtieto
●
pokyny. Sušiče, ktoré už nebudete používať, musíte
odovzdať v súlade s platnými predpismi ochrany
životnéhoprostrediaavsúladesozákonomozaob-
chádzaní s odpadmi. Sušič nesmiete vyhodiť spolu
sdomácimiodpadkami.Prosímspojtesasmiestnym
strediskomodpadovéhohospodárstva.
Vždyodpojtesušičodsietepoukončenípoužívania.
●
Sušičpoužívajtevýlučnevsúladesjehourčenímtak
●
akojetonapísanévtomtonávode.
a
b
4
3
cd
gfe
trolujteotvoryprívoduavýfukuvzduchu,činiesúzapchaté.
V prípade potreby vytiahnite zástrčku zo zásuvky a očistite
otvory. Počas používania sušiča nezatýkajte otvory prívodu
avýfukuvzduchu,zabráňteprienikuvlasovdovnútrasušiča.
Technické údaje
Technicképarametresúuvedenénavýrobnomštítkuvýrobku.
SušičZELMERvyhovujepožiadavkámplatnýchnoriem.
Zariadenievyhovujepožiadavkámsmerníc:
Nízkonapäťovéelektrickézariadenia(LVD)–2006/95/EC.–
Elektromagnetickákompatibilita(EMC)–2004/108/EC.–
VýrobokjeoznačenýoznačenímCEnavýrobnomštítku.
Konštrukcia sušiča
1Druhynástavcov
aUsmerňovaciatryska
bDifuzér
2Kontrolkystupňanahrievania:
cTmavooranžovákontrolka
dŽltákontrolka
eModrákontrolka
fSvetlooranžovákontrolka
gČervenákontrolka
3Kontrolkafunkcie„Ionizácia“
4Odnímateľnýkrytprívoduvzduchu
5Tlačidlozapnutia/vypnutia(ON/OFF)
6Tlačidlovoľbystupňaohrievania(Heat+/−,4stupne)
7Tlačidlo voľby rýchlosti prúdenia vzduchu (Speed +/−,
4stupne)
8Závesnéoko
9Tlačidlostudenéhovzduchu
POZOR: Za účelom doplnkovej ochrany Vám odpo-
rúčame zainštalovať v elektrickom obvode, ktorý je
v kúpeľni, ochranné zariadenie (RCD) s menovitým
vypínacím prúdom nižším než 30 mA. Obráťte sa s tým
na odborného elektrikára.
Pokyny tykajúce sa bezpečnosti
Sušičjevybavenýpoistkouprotiprehriatiu,ktorávypínazaria-
denievprípadeprílišvysokejteplotyvyfukovanéhovzduchu
alebovprípadečiastočnéhozapchatiaotvorovprívoduvzdu-
chu.Vprípade,žesasušičvypnepočaspoužívania,vypnite
všetky prepínače a nechajte sušič vychladnúť, potom sa
poistka automaticky vypne. Pred opätovným použitím skon-

13
GW33-017_v02
Obsluha a fungovanie sušiča
FUNKCIA„IONIZÁCIA“
Funkcia „Ionizácia“ sa zapína automaticky, pri zapnutí
sušičasarozsvietikontrolka(3).Vďakatejtofunkciivznikajú
záporné ióny, ktoré obmedzujú zhromažďovanie sa elek-
trickýchnábojovnavlasochazvyšujúpohlcovanievlhkosti
vlasmi,vďakačomuvyzerajúmäkšiealesklejšie.
ZAPÍNANIE
Niektorévariantyprácesušičasaznázorňujúpomocoušies-
tichfarebnýchkontrolieknatelesezariadenia:
1Prezapnutiesušičastlačtea pridržtetlačidlozapnutia/
vypnutia ON/OFF (5) po dobu 2 sek. Pre vypnutie sušiča
opätovnestlačteapridržtetlačidlo(5).
Kontrolka
●(3)sarozsvietinazeleno,čoznamená,žeje
funkcia„Ionizácia“aktívna.
Modrákontrolka sa rozsvietipo zapnutí funkciestude-
●
néhovzduchu.
Žltákontrolka–prúdtepléhovzduchu.
●
Svetlooranžovákontrolka–prvýstupeňohrevuvzduchu.
●
Tmavooranžová kontrolka – druhý stupeň ohrevu
●
vzduchu.
Červenákontrolka–prúdhorúcehovzduchu.
●
2Nastaveniestupňaohrevutlačidlami(6)«Heat+/−».Pre
zvýšenie stupňa ohrevu stlačte «+», pre zníženie stupňa
ohrevustlačte«−»,rozsvietiasapríslušnékontrolky.
3Nastavenie rýchlosti prúdenia vzduchu tlačidlami (7)
«Speed+/−».Prezvýšenierýchlostiprúdeniavzduchustlačte
«+»,prezníženierýchlostiprúdeniavzduchustlačte«−».
Môžete zvoliť jednu zo štyroch rýchlostí prúde-
nia vzduchu.
4Pre zapnutie studeného vzduchu stlačte tlačidlo (9)
-rozsvietisamodrákontrolka,poopätovnomstlačenítlačidla
(9)sazapneprúdeniehorúcehovzduchu.
FUNKCIAPAMÄTE
Ak ste používali sušič dlhšie ako 1 minútu, tak pri jeho
opätovnom zapnutí budú uložené do pamäte naposledy
používané nastavenia: stupeň ohrevu a rýchlosť prúdenia
vzduchu.
OŠETROVANIEVLASOV
Pre dosiahnutie čo najlepších výsledkov pred sušením
aukladanímvlasov,umyteichšampónom,osušteuterákom
preodstránenienadmernejvlhkostiarozčešte.
RÝCHLESUŠENIE
Tlačidlami(6)nastavtedruhýstupeňohrevuvzduchu (roz-
svietiasa svetlooranžová a tmavooranžová kontrolka), tla-
čidlami(7)nastavtepožadovanúrýchlosťprúdeniavzduchu
apredbežneosuštevlasy.Rukoualebohrebeňomodstráňte
nadmernúvlhkosťapohybujtesušičomnadvlasmi.
VYROVNÁVANIE
Tlačidlami (6) nastavte druhý stupeň ohrevu vzduchu (roz-
svietisatmavooranžovákontrolka)alebo4stupeňprúdenia
horúcehovzduchu(rozsvietisačervenákontrolka),tlačidlami
(7)nastavtepožadovanúrýchlosťprúdeniavzduchuapred-
bežne osušte vlasy. Ak budú vlasy skoro suché, naložte
usmerňovaciu trysku (1a) a tlačidlami (6) znížte stupeň
ohrevuvzduchu,vprípadepotrebyzmeňterýchlosťprúdenia
vzduchu(7).Rozdeľtevlasynapramienkyavrstvy.Používajte
okrúhlualeboplochúkefu,češtevlasysmeromzhoranadol
azároveňfúkajtenavlasyhorúcimvzduchomzusmerňova-
cejtrysky.Týmtospôsobomvyrovnávajtekaždýpramienok
vlasovodkorienkovkukončekom.Povyrovnanípramienkov
spodnejvrstvyvlasovzačnitevyrovnávaťpramienkystrednej
vrstvyanakoniecvyrovnajtepramienkyvrchnejvrstvy.
PRIRODZENEKUČERAVÉVLASY
Tlačidlami (6) nastavte prvý alebo druhý stupeň ohrevu
vzduchu (rozsvietia sa svetlooranžová a tmavooranžová
kontrolka),tlačidlami(7)nastavtedruhúalebotretiurýchlosť
prúdeniavzduchu,silnestlačtepramienkyvlasovmedziprs-
tami,otočteichsmeromprirodzenéhozvlneniaaosušteich
–prúdvzduchuusmernitemedziprsty.Podosiahnutípoža-
dovanéhovýsledkustlačtetlačidlo studeného vzduchu (9),
rozsvietisamodrákontrolkaatýmtoupevniteúčes.
ZVÄČŠENIEOBJEMUVLASOV
Sušičpoužívajtevrežimeohrevuodprvéhostupňaohrevu
prevytvoreniehorúcehovzduchu(4stupeň),nastavtedruhú,
tretiualeboštvrtúrýchlosťprúdeniavzduchu,vysuštevlasy
prikorienkoch,začnitesušenieodzadnejčastihlavy.Roz-
deľtevlasydopramienkov,vzduchbymalprúdiťodkonče-
kovkukorienkom.Vyvolátozdvihnutievlasovprikorienkoch,
vďaka čomu sa zväčší objem vlasov. Takú úpravu získate
vďakapoužitiupripojenéhodifuzéra(1b).
ÚPRAVAÚČESU
Tlačidlami(6)nastavtevytváranietepléhovzduchu(rozsvieti
sažltá kontrolka)alebo prvýstupeň ohrevuvzduchu (roz-
svieti sa svetlooranžová kontrolka), tlačidlami (7) nastavte
prvý alebo druhý stupeň prúdenia vzduchu, pre usmerňo-
vanievzduchu naložte nasušič usmerňovaciu trysku(1a).
Rozdeľtevlasydopramienkovaupravteúčespomocoukefy
navlasy.Počasúpravyúčesubymalvzduchprúdiťpriamo
navlasyvpožadovanomsmere.Vprípadepotrebyusmer-
ňujte prúd vzduchu na každý pramienok po dobu 25 sek.
preupevnenie účesu, časukladania pramienkov závisíod
Vášhoželaniaatypuvlasov.
STUDENÝVZDUCH
Tentomodelmáfunkciustudenývzduch,ktorúsapoužíva
naupevnenieúčesu.Stlačtetlačidlostudenéhovzduchu(9)
(rozsvietisamodrákontrolka),čímupevníteúčes.Prevyp-
nutiestudenéhovzduchuešterazstlačtetlačidlo(9),modrá
kontrolkazhasne.

14 GW33-017_v02
Dovozca/výrobca nezodpovedá za prípadné škody spôsobené použi-
tím zariadenia, ktoré sa nezhoduje s jeho určením alebo v dôsledku
jeho nesprávneho používania.
Dovozca/výrobca si vyhradzuje právo vykonať kedykoľvek zmeny na
výrobku bez predchádzajúceho upovedomenia za účelom prispôso-
benia právnym predpisom, normám, nariadeniam alebo z konštrukč-
ných, obchodných, estetických dôvodov a iných dôvodov.
Čistenie a údržba sušiča
Sušičjeurčenýibanadomácepoužitie.
●
Vždyvypínajtesušičtlačidlom
●(5)avyťahujtezástrčku
zozásuvky.
Odporúčame periodicky sňať kryt výstupu vzduchu
●(4)
prejehoočistenieaočisteniemriežky,ktorásanachádza
podkrytom.
Krytvýstupuvzduchujemožnésňaťstlačenímzámkov
●
krytu(4)aťahanímsmeromksebe,krytočistitepomo-
coukefky,očistitemriežku,ktorásanachádzapodkry-
tomaopäťnaložtekryt.
Telesosušičamôžeteutieraťvlhkouprachovkou,potom
●
juutritedosucha.
UCHOVÁVANIE
Ak sušič nebudete používať, vždy vytiahnite kábel zo
●
zásuvky.
Po použití nechajte sušič vychladnúť, a odložte ho na
●
suchéchladnémiestomimodosahudetí.
Napájací kábel nenavíjajte na sušič – riziko rýchleho
●
opotrebovania a prerušenia vodiča. Pri manipulovaní
s napájacím káblom buďte opatrní, vďaka tomu bude
dlhšie prevádzkyschopný, zamedzte trhaniu, skrúcaniu
aleboťahaniu–najmäprivyťahovanízástrčky.Akpočas
prevádzkysaVámkábelskrúti,občashovyrovnajte.
Pre pohodlné použitie sušič je vybavený závesným
●
okom(8),pomocouktoréhohomôžetezavesiť,zapod-
mienky,ženebudenaňhokvapkaťvoda.
Ekologicky vhodná likvidácia
Obalovýmateriálnevyhadzujte.Obalyabaliaceprostriedky
elektrospotrebičov ZELMER sú recyklovateľné a zásadne
by mali byť vrátené na nové zhodnotenie. Kartónový obal
odovzdajtedozbernestaréhopapiera.Vreckázpolyetylénu
(PE,PE-HD,PE-LD)odovzdajtedozbernePEnaopätovné
zužitkovanie.
Poukončeníživotnostispotrebičzlikvidujteprostredníctvom
natourčenýchrecyklačnýchstredísk.Akmábyťprístrojde-
nitívnevyradenýzprevádzky,doporučujesapoodpojeníprí-
vodnejšnúryodelektrickejsietejejodstránenie(odrezanie),
prístrojtakbudenepoužiteľný.
InformujtesaláskavonaVašejobecnejspráve,kuktorému
recyklačnémustrediskupatríte.
Tento elektrospotrebič nepatrí do komu-
nálneho odpadu. Spotrebiteľ prispieva na
ekologickú likvidáciu výrobku. ZELMER
SLOVAKIA s.r.o. je zapojená do systému
ekologickej likvidácie elektrospotrebičov
u rmy ENVIDOM – združenie výrobcov.
Viacnawww.envidom.sk.
Opravyspotrebičovsiuplatniteuodborníkovvservis-
ných strediskách. Záručné a pozáručné opravy doru-
čenéosobnealebozaslanépoštouprevádzajúservisné
strediská rmy ZELMER – viď ZOZNAM ZÁRUČNÝCH
SERVISOV.

15GW33-017_v02
Tisztelt Vásárlók!
Gratulálunk a készülék kiválasztásához és üdvözöljük
aZelmertermékekfelhasználóiközött.
Alegjobbhatásokeléréseérdekébenjavasoljuk,hogyhasz-
náljoneredetiZelmertartozékokat.Kifejezettenehhezater-
mékhezlettekkifejlesztve.
Kérjükgyelmesenolvassaelazalábbihasználatiutasítást.
Különösgyelmet kell szentelni a biztonsági előírásoknak.
A használati utasítást kérjük megőrizni, hogy a hajszárító
későbbihasználatasoránisrendelkezésreálljon.
Biztonsági előírások
AzalábbiinformációkazÖnegészségéreés biztonságára
vonatkoznak. A hajszárító első használata előtt feltétlenül
ismerkedjenmegahasználatiutasítássalésabiztonságra
vonatkozóösszesinformációval.
FIGYELMEZTETÉS: Az égési sérülések, áramütés vagy
tűzveszély elkerülése végett tartsa be a biztonsági elő-
írásokat.
Neirányítsaahajszárítótszem, kéz, vagy más hőre
●
érzékenytestrészirányába.
Kikapcsolt hajszárító esetén is fennáll az esetleges
●
sérülésveszélye.Használatután,vagytisztítássorán
mindiglegyenáramtalanítvaahajszárító.
A kiegészítő tartozékok használat során felmeleged-
●
hetnek.Mielőttmegérintenéőketvárjamegmígazok
kihűlnek.
Haahajszárítótafürdőszobábanhasználja,haszná-
●
latutánhúzzakiakonnektorból,mertavízközel-
ségemégkikapcsolthajszárítóeseténisveszélyes.
VIGYÁZAT: Ne használja a készüléket
fürdőkád, zuhanyzó vagy más hasonló
víztartály közelében.
Vigyázat!
Ha nem tartja be az előírásokat veszélynek
teszi ki a tulajdonát
Mikorahajszárítókivankapcsolva,nehagyjaaztfel-
●
ügyeletnélkül.Tűzveszélyes.
Bizonyosodjonmegróla,hogyakifúvóésalégbeömlő
●
nyílásoksoselegyenekelzárva.
Nemerítsevízbeahajszárítótésacsatlakozókábele-
●
ket.Sohanetegyeúgyleahajszárítót,hogyazmég
bekacsoltállapotbanvízbeeshessen.
Netegyeésnetároljaakészüléketolyanhelyenahol
●
azvízbeeshet,vagyösszefrücskölődhet.
Sohanepróbáljaéleseszközök(pl.fésű)segítségé-
●
veleltávolítaniazesetlegesportvagyidegentesteket
ahajszárítóbelsejéből.
Soha ne zárja el a kifúvó és légbeömlő nyílásokat,
●
valamintnetegyeahajszárítótolyanpuhafelületekre,
mint ágy, fotel, vagy más olyan hely, melyre rátéve
anyílásokelzáródhatnak.
A készülék nem használható külső időkapcsolóval
●
vagymástávkapcsolóval.
Tartsaacsatlakozókábelttávolaforrófelületektől.
●
Mielőtteltennéahajszárítótvárjamegmígazkihűl.
●
Nehúzzakiacsatlakozókábeltakábelnélfogva,csak
●
isadugójánálfogva.
Netekerjeacsatlakozókábeltahajszárítóköré(akábel
●
elszakadhat).
Tilos a hajszárítót bármivel is letakarni, mert az
●
hőfelhalmozódástokozhatahajszárítóbelsejébeni.
Nehasználjonnemajánlottkiegészítőtartozékokat.
●
Javaslat
Információk a a termékről és felhasználási
javaslatok
Ahajszárítócsakhajszárításrahasználható.
●
Ahajszárítócsakháztartásihasználatraalkalmas.
●
Hakölcsönadja ahajszárítót, mellékelje ahasználati
●
utasítástis.Ahasználatramárnemalkalmashajszárí-
HU
Veszély! / Vigyázat!
A biztonsági előírások be nem tartása
sérülésekhez vezet
Megégés veszélye! Ne érintse meg a készülék forró
●
felületeit.
Működésközbennetegyeahajszárítótnedvesfelü-
●
letre,vagyruhára.
Nehasználjafürdésközben.
●
Hahasználatközbenakészülékmegsérül,nehasználja
●
azttovább,húzzakiakonnektorbólésvigyeszervízbe.
Sohanetegyensemmilyentárgyatahajszárítóréseibe.
●
Ne használja kültérben, vagy olyan helyen, ahol
●
aerozolthasználnak,vagyoxigéntadagolnak.
Ha a hajszárító vízbeesik mielőtt kivenné a vízből
●
húzzakiahajszárítótakonnektorból.Nenyúljonérte
avízbe.Nehasználjaújraahajszárítót.
Az alábbi készüléket használhatják 8 évnél atalabb
●
gyermekek,valamintkorlátoltmozgás,érzékelés,vagy
pszichikai képességű személyek, valamint a készü-
lékhasználatátnemismerőszemélyek,haazokraés
abiztonságukraakészüléketismerőszemélyfelügyel
vagyahasználatrólmegfelelőutasításokatkaptakés
tudatábanvannakahasználattaljáróveszélyeknek.
Gyermekeknejátszanakakészülékkel.
●
Akészülék tisztításaés karbantartása nemtörténhet
●
felügyeletnélkülhagyottgyermekekáltal.
Haacsatlakozókábelmegsérül,akkoraztagyártónál,
●
szakszervízbenvagymegfelelőképesítésselrendelkező
szerelőnélkikellcserélniasérülésekelkerülésevégett.
Akészüléketcsakmegfelelőképesítésselrendelkező
●
szerelő szerelheti. Helytelen javítás veszélyt jelent
afelhasználóra.Hibaeseténjavasoljuk,hogykeresse
felaZELMERszakszervízt.
Használatközbenahajszárítóátmelegszik.Netegye
●
aahajszárítótgyúlékonyanyagokközelébe.

16 GW33-017_v02
tótaHulladékKezelésiRendeletnekmegfelelőenlehet
hasznosítani, a környezetvédelmet szem előtt tartva.
A hajszárítót nem szabad háztartási hulladékokkal
együttkidobni.Vegyefel a kapcsolatotahelyi hulla-
dékkezelővel.
Használat után mindig kapcsolja ki és áramtalanítsa
●
ahajszárítót.
A hajszárítót csak a használati utasításnak megfele-
●
lőenhasználja.
Műszaki adatok
Aműszakiparamétereketaterméknévlegesadattáblájatar-
talmazza.
AZELMERhajszárítóazérvényesszabványoknakmegfelel.
Akészülékazalábbiirányelveknekmegfelelő:
Kisfeszültségű elektromos berendezések (LVD)–
–2006/95/EC.
Elektromágneseskompatibilitás(EMC)–2004/108/EC.–
AkészülékanévlegesadattáblázatonCEjelzésselvanellátva.
A hajszárító szerkezeti felépítése
1Akiegészítőtartozékokfajtái
aLégszűkítőelőtét
bDiffúzor
2Ahőfokozatotjelzőlámpák
cSötétnarancssárgalámpa
dSárgalámpa
eKéklámpa
fVilágosnarancssárgalámpa
gPiroslámpa
3Az„ionizáció”funkciójátjelzőlámpa
4Alégbeszívólevehetővédőfedele
5Be-/Ki-kapcsológomb(ON/OFF)
6Ahőfokozatkiválasztásánakgombja(Heat+/−,4fokozat)
7A légfúvás sebességének nyomógombja (Speed +/−,
4fokozat)
8„Akasztófül”
9Ahideglevegőfújásánaknyomógombja
FIGYELEM: A nagyobb biztonság érdekében a fürdő-
szoba áramellátását biztosító elektromos áramkörbe
ajánlatos max. 30 mA-es érzékenységű áram-védőkap-
csolót (RCD) beiktatni. Ebben a kérdésben forduljon
szakképzett villanyszerelőhöz.
A biztonságos használatra vonatkozó tanácsok
A hajszárító túlmelegedés elleni védelemmel rendelkezik,
amiakészüléketabelőletávozólevegőtúlmagashőmér-
sékletevagyalégbeszívónyílásainakrészlegeseldugulása
esetén kikapcsolja. Abban az esetben, ha a hajszárító
ahasználataközbenkikapcsolódik,azösszeskapcsológom-
botkapcsoljakiésvárjameg,mígakészülékteljesenkihűl,
ekkor a biztonsági rendszer automatikusan visszatér ere-
detiállapotába.Azújbólihasználataelőttellenőrizze,hogy
a légbeszívó és légkifúvó nyílásai nincsenek-e eldugulva.
Szükség esetén húzza ki a hálózati dugót a konnektorból
és tisztítsa ki a nyílásokat.A használat során ne fedje be
alégáramlónyílásokatésügyeljenarra,hogynekerüljönhaj
ahajszárítóbelsejébe.
9
3
24
5
6
7
8
1
a
b
4
3
cd
gfe

17
GW33-017_v02
A hajszárító kezelése és működése
„IONIZÁCIÓ”FUNKCIÓJA
Az„ionizáció”funkciójaahajszárítóbekapcsolásánakpillana-
tábanautomatikusanbekapcsol,ésfelgyulladajelzőlámpa
(3).Ennek afunkciónak köszönhetőena készüléknegatív
ionokatbocsátki,amelyekcsökkentikahajonazelektromos
töltetekfelhalmozódásátésfokozzákahajnedvességszívó
képességét, aminek következtében a haj puhábbnak és
fényesebbnektűnik.
BEKAPCSOLÁS
Ahajszárítóműködésénekkiválasztottváltozatátakészülék
falántalálhatóhatjelzőlámpamutatja:
1Ahajszárítóbekapcsolásacéljábólnyomjamegéstartsa
benyomva két másodpercig a be-/ki-kapcsológombot ON/
OFF (5). A hajszárító kikapcsolása céljából ismét nyomja
megéstartsabenyomvaagombot(5).
Ajelzőlámpa
●(3)zöldszínnelvilágítésaztjelzi,hogyaz
„ionizáció”funkciójaműködésbelépett.
Akékjelzőlámpaahideglevegőfúvatásakorgyulladfel.
●
Asárgajelzőlámpa–ameleglégáramlatotjelzi.
●
Avilágosnarancssárgaszínűjelzőlámpa–alevegőelső
●
hőfokozatátjelzi.
Asötétnarancssárgaszínűjezlőlámpa–alevegőmáso-
●
dikhőfokozatátjelzi.
Apirosjezlőlámpa–aforrólégáramlatkijelzője.
●
2Ahőfokozatszabályozásaa«Heat+/−»gombok(6) seg-
ítségéveltörténik.Ahőfokozatnövelésecéljábólnyomjameg
a«+»gombot,haviszontahőfokozatotcsökkentenikívánja,
nyomja meg a «−» gombot, és felgyulladnak a megfelelő
lámpák.
3Alégáramlássebességéta«Speed+/−»gombokkal(7)
lehetszabályozni.Alégáramlás sebességének afokozása
céljábólnyomjameg a«+»gombot,ha pedigcsökkenteni
akarjaalégáramlássebességét,nyomjamega«−»gombot.
A légáramlás sebességének a szabályozása
4 fokozaton lehetséges.
4Ahideglevegőfújásánakabekapcsolásacéljábólnyo-
mjameganyomógombot(9),felgyulladakékjelzőlámpa,
majd a gomb (9) újbóli megnyomásakor ismét a meleg
levegőfújásaindulbe.
MEMÓRIA-FUNKCIÓ
Haahajszárító1percnélhosszabbideigműködött,azismé-
teltbekapcsolásakor a memóriájában a legutolsóbeállítási
módotőrzimeg:ahőfokozatotésalégáramlássebességét.
HAJÁPOLÁS
Alehetőlegjobberedményekelérésecéljábólahajataszárí-
tásaésformázásaelőttmossamegsamponnal,töröljemeg
törülközővel,hogy afelesleges vizetfelszívja belőle,majd
fésüljeki.
GYORSHAJSZÁRÍTÁS
Anyomógombokkal(6)állítsabeamásodikhőfokozatot(fel-
gyulladavilágoséssötétnarancssárgaszínűjelzőlámpa),
a (7)gomboksegítségévelválasszakialégáramlássebes-
ségétésvégezzeelahajelőzetesszárítását.Kézzelvagy
fésűvel távolítsa el a hajból a felesleges nedvességet és
ahajszárítótfolyamatosanmozgatvaafejfelettszárítsameg
ahaját.
AHAJEGYENESÍTÉSE
Anyomógombokkal(6)állítsabeamásodikhőfokozatot(fel-
gyulladasötétnarancssárgaszínűjezőlámpa)vagyaforró
levegő4.fokozatát(felgyulladapirosjelzőlámpa),a(7) gom-
boksegítségévelválasszakialégáramláskívántsebességét
ésvégezzeelahajelőzetesszárítását.Amikorahajamár
majdnemmegszáradt,helyezzefelalégszűkítőelőtétet(1a)
éscsökkentseahőfokozatotanyomógombok(6)segítségé-
vel,szükségeseténpedigváltoztassamegalégfúvássebes-
ségét(7).Osszaahajáttincsekreésrétegekre.Használjon
kör alakú vagy lapos hajkefét, amit a hajban felülről lefelé
mozgasson,ugyanakkoralégszűkítőelőtétbőlkiáramlóforró
levegőtirányítsafeléjük.Ilymódonlassanegyenesítsekiaz
összestincset,ahajtőtőlahajszálakvégéig.Azalsóréteg
hajtincseinekakiegyenesítése után kezdje megaközépső
rétegtincseinekazegyenesítését,majdlegvégüleztaműve-
letetvégezzeelahajfelsőrétegénis.
TERMÉSZETESENGÖNDÖRHAJ
Anyomógombokkal(6)állítsabealevegőelsővagymáso-
dikhőfokozatát(felgyulladavilágosvagysötétnarancssárga
jelzőlámpa),a(7)gomboksegítségévelválasszakialég-
áramlatmásodikvagyharmadiksebességifokozatát,ahaj-
tincseketfogjaerősenazujjaiközé, fordítsaelatincseket
atermészetesgöndörödésiirányukbaésalégáramlatotaz
ujjakközé irányítva szárítsameg őket.Akívánt eredmény
eléréseutánnyomjamegahideglevegőfújásánakanyomó-
gombját(9), felgyulladakékjelzőlámpaésmindentincset
formázzonbe.
AHAJTERJEDELMÉNEKNÖVELÉSEÉSFORMÁLÁSA
Ahajszárítótalevegőmelegítésimódjaelsőhőfokozatától
aforrólevegőképzéséig(4.fokozat)használja,válasszaki
alégfúvássebességénekmásodik,harmadikvagynegyedik
fokozatát,szárítsa meg aa haját ahajtöveknél, a tarkótól
kezdve. Ossza a haját tincsekre, a légáramlatot a haj alá
irányítva.Ezaztokozza,hogyhajszálakahajtövüknélfel-
emelkednek, ami a teljes terjedelmű frizurát eredményezi.
Ilyenhajformázástlehetelérniamellékeltdiffúzorhaszná-
latával(1b).
AHAJFORMÁZÁSA
Anyomógombokkal(6)állítsabeameleglevegőképzését
(felgyullad a sárga jelzőlámpa) vagy a levegő melegítésé-
nek első fokozatát (felgyullad a világos narancssárga jel-
zőlámpa),a(7)gomboksegítségévelállítsabealégfúvás
sebességének első vagy második fokozatát, a légáramlat
megfelelő irányítása céljából pedig helyezze fel a hajszá-
rítóraalégszűkítőelőtétet(1a).Osszaahajáttincsekreés
ahajformázókefesegítségévelalakítsakiakívántfrizurát.
Ahajformázásasoránalégáramlatotirányítsaközvetlenül

18 GW33-017_v02
Az Importőr/gyártó nem vállal felelősséget azon hibákért, amelyet
a nem rendeltetésszerű, vagy helytelen használat eredményez.
A garancia nem terjed ki arra a készülékre, amelyen fel nem jogosított
személy általi javítás állapítható meg.
Az Importőr/gyártó fenntartja magának a jogot a termék módosítására
tetszőleges időpontban, előzetes értesítés nélkül az előírásoknak,
szabványoknak, direktíváknak való megfelelőség, vagy konstrukciós,
kereskedelmi, esztétikai és egyéb okok miatt.
a hajra, a megfelelő irányban. Szükség esetén a haj for-
mázásacéljából a légáramlatot25 másodpercen keresztül
irányítsakülön-különmindenegyestincsre.Ahajformázási
idejetetszésszerintiésahajtípustólfügg.
HIDEGLEVEGŐFÚJÁSA
Azadottmodellahideglevegőfújásifunkciójávalrendelke-
zik,amitafrizurarögzítésérelehethasználni.Nyomjameg
a hideg levegő fújásának a nyomógombját (9), (felgyullad
a kék jelzőlámpa), ami lehetővé teszi az adott hajforma
megőrzését.A hideg levegő fújásának a kikapcsolása cél-
jábólnyomjamegmégegyszeragombot(9),akéklámpa
kialszik.
A hajszárító tisztítása és karbantartása
Ahajszárítókizárólagháztartásbelihasználatrakészült.
●
Ahajszárítótmindigkapcsoljakianyomógombbal
●(5)és
húzzakiahálózatidugótakonnektorból.
Javasoljukalégbeszívóvédőfedelét
●(4)időnkéntlevenni,
hogyavédőfedeletvalamintazalattalévőszűrőrácsotki
lehessentisztítani.
Nyomja be a védőfedél zárját
●(4) majd a védőfedelet
magafeléhúzvavegyele,tisztítsamegkefével,tisztítsa
megavédőfedélalattiszűrőrácsotis,majdtegyevissza
ráavédőfedelet.
A hajszárító burkolatát nedves ruhával lehet letörölni,
●
majdtöröljeszárazra.
TÁROLÁS
Haahajszárítótnemhasználja,ahálózatidugójátmin-
●
dighúzzakiakonnektorból.
Akészülékhasználatautánvárjameg,mígazkihűlés
●
tegyeelszáraz,hűvöshelyre,aholgyermekeknemfér-
hetnekaközelébe.
Ahálózatikábeltsohasemtekerjeahajszárítóköré,mert
●
az a korai elhasználódását és a vezeték megtörését
okozhatja.Akábellelóvatosanbánjon,hogyhosszúideig
működőképes maradjon, ne rángassa, ne csavarja és
nehúzza,különösenahálózatidugónakakonnektorból
történőkihúzásakor.Haakábelahajszárítóhasználata
közbenmegcsavarodik,egyenesítseki.
Ahajszárítóhasználatánakkényelmesebbétételecéljá-
●
bólakészülékakasztófüllel(8)rendelkezik,amelyrefel-
akasztvaahajszárítótárolható,azzalafeltétellel,hogy
ahajszárítóranemfogvízcsöpögni.
Környezetvédelem – óvjuk környezetünket
A karton csomagolás javasoljuk leadni a hulladékgyűjtő
helyre.
A polietilén (PE) zsákot dobja műanyag
gyűjtőkonténerbe.Ahálózatbólvalókikap-
csolás után a használt készüléket szét-
szerelni, a műanyag alkatrészeket leadni
másodlagosnyersanyagfelvásárlóhelyen.
AfémalkatrészeketleadniaMÉH-be.
Nem dobható ki háztartási hulladékkal együtt!!!

19GW33-017_v02
Stimaţi Clienţi!
Văfelicitămpentrucăaţialesaparatulnostruşivăurămbun-
venitînrândulutilizatorilordeprodusealermeiZelmer.
Pentruaobţinecelemaibunerezultatevărecomandămsă
folosiţidoaraccesoriileoriginalefabricatederma Zelmer.
Accesoriileaufostproiectatespecialpentruacestprodus.
Vărugămsăcitiţicuatenţieinstrucţiuniledeutilizaredefaţă.
Secuvinesăacordaţioatenţiedeosebităindicaţiilorprivind
siguranţa.Vărugămsăpăstraţiinstrucţiuniledefaţă,pentru
aleputeaconsultaşimaitârziu,întimpulutilizăriiuscătorului.
Indicaţii privind siguranţa
Aceste informaţii privesc sănătatea şi siguranţa dumnea-
voastră.Înaintede prima utilizareauscătoruluide păr,vă
rugămsăconsultaţiînmodobligatoriutoateinstrucţiunilede
utilizareşitoateinformaţiileprivindsiguranţa.
AVERTIZARE: Respectaţi regulile de mai jos pentru
a evita riscul de arsuri, electrocutare sau incendiu.
Atuncicândesteutilizatuscătorulseîncălzeşte.Nuampla-
●
saţiuscătorulînapropiereasubstanţelorinamabile.
Nuîndreptaţiuxuldeaererbinteîndirecţiaochilor,
●
mâinilorsaualtorlocurisensibilelacăldură.
Pericolulpoateapăreachiarşiîncazulîncareuscă-
●
torulesteoprit.Trebuiesădecuplaţimereuuscătorul
delasursadealimentaredupăceîlfolosiţi,sauatunci
cânddoriţisă-lcurăţaţi.
Accesoriilesepotîncălzideasemenea.Trebuiesăle
●
lăsaţisăserăceascăînaintedealeatinge.
Atuncicândfolosiţiuscătorulînbaiescoateţi-ldin
●prizădupăceîlutilizaţideoareceapropiereaapei
constituieunpericolchiarşiîncazulîncareuscă-
torulesteoprit.
AVERTIZARE: Nu folosiţi acest aparat în
apropierea căzilor, duşurilor, piscinelor
sau altor rezervoare asemănătoare cu apă.
Atenţie!
Nerespectarea poate provoca pagube materiale
Nu lăsaţi aparatul nesupravegheat atunci când este
●
pornit.Riscdeincendiu.
Asiguraţi-văcăoriciuldeintrareşiceldeieşireaaeru-
●
luinusuntniciodatăblocate.
Nucufundaţiniciodatăuscătorul,cabluldealimentare
●
saumufaînapă.Nuaşezaţiuscătorulniciodatăînjos
astfelîncâtaceastasăcadăînapăindîncăpornit.
Nuaşezaţişinudepozitaţiaparatulîntr-unlocdeunde
●
poatecădeaînapăsauîncarepoatestropit.
Nuîncercaţiniciodatăsăscoateţiprafulsausăînde-
●
părtaţi corpuri străine din interiorul uscătorului cu
obiecteascuţite(deex.pieptene).
Nu blocaţi niciodată oriciul de intrare sau de ieşire
●
a aerului şi nici nu aşezaţi uscătorul pe o suprafaţă
moalecumarpatulsaucanapeauaundeoriciilede
circulareaaeruluiarputeablocate.
Aparatulnuestedestinatpentruutilizarecuîntrerupă-
●
toarecutemporizareexternesaucucircuiteseparate
decontroldeladistanţă.
Ţineţicabluldealimentaredepartedesuprafeţeleerbinţi.
●
Lăsaţiaparatulsăserăceascăînaintedea-laşeza.
●
Nutrageţidecablupentruadecuplauscătorulşitra-
●
geţidemufăpentruafaceacestlucru.
Nuînfăşuraţicabluldealimentareînjuruluscătorului
●
(riscderupereacablului).
Nuacoperiţiniciodatăaparatuldeoareceacestlucrupoate
●
provocaacumulareadecăldurăîninteriorulacestuia.
Nufolosiţialteaccesoriidecâtcelerecomandate.
●
Indicaţii
Informaţii despre produs şi indicaţii referitoare
la utilizarea acestuia
Aparatulpoateutilizatdoarpentruuscareapărului.
●
Uscătorulestedestinatdoarpentruuzcasnic.
●
Vă rugăm ca atunci când încredinţaţi uscătorul altei
●
RO
Pericol! / Atenţionare!
Nerespectarea regulilor poate provoca răni
Pericol de arsuri! Nu atingeţi suprafeţele aparatului
●
cândsunterbinţi.
Nuaşezaţiaparatulpesuprafeţeumedesaupehaine
●
atuncicândesteînfuncţiune.
Nufolosiţiaparatulcândfaceţibaie.
●
Încazulîncareîntimpulutilizăriiapareodefecţiune
●
scoateţimufadinprizăşitrimiteţiaparatullaservice.
Nuintroduceţişi nu înngeţiniciunobiect în oriciile
●
uscătorului.
Nufolosiţiînexteriorsauacoloundesuntfolositepro-
●
dusecuaerozol(pulverizator)sauînlocurileundese
alimenteazăoxigen.
Scoateţimufadinprizăîncazulîncareuscătorulcadeîn
●
apăînaintedea-lscoatedinapă.Nuîncertcaţisăîlscoateţi
dinapămaiîntâi.Nufolosiţiuscătorulacestamaitârziu.
Acestaparatpoatefolositdecopiicuvârstadepeste
●
8anişidecătrepersoanecucapacităţizice,senzori-
alesaupsihicelimitate,oridecătrepersoanecarenu
auexperienţăşinucunoscaparatul,încazulîncare
acestlucruesteefectuatsubsupraveghereapersoa-
neiresponsabilepentrusiguranţaacestora,oriîncazul
încare auprimit indicaţiile referitoarela utilizareaîn
condiţiidesiguranţăaaparatuluişisuntconştienţide
pericolelelegatedeutilizareaacestuia.
Nulăsaţicopiiisăsejoacecuaparatul.
●
Curăţareaşiîntreţinereaaparatuluinupoateefectu-
●
atădecopiiinesupravegheaţi.
Încazulîncarecablulnedemontabils-adeteriorattre-
●
buieînlocuitlaproducătorîntr-unatelierdereparaţiiori
decătreopersoanăcalicatăpentruaevitapericolul.
Aparatulpoatereparatdoardecătrepersoaneauto-
●
rizate.Reparaţiileefectuatenecorespunzătorpotcon-
stituiunpericolgravpentruutilizator.Încazulîncare
apardefecţiunivărugămsăvăadresaţilapunctulde
serviceautorizatZELMER.

20 GW33-017_v02
persoane să-i înmânaţi de asemenea instrucţiunile.
Încazuluscătoarelorcuduratadeutilizareepuizatăvă
trebuiesăleîndepărtaţiconformnormelorlegislativeîn
vigoarereferitoarelaprotecţiamediuluiaşacumsunt
denitedeLegeadeGestionareaDeşeurilor.Arunca-
reauscătoruluiîmpreunăcualtedeşeuricasniceeste
interzisă.Vărugămsăluaţilegăturacucentrullocalde
gestionareadeşeurilor.
Decuplaţiuscătoruldelareţeauadecurentdeecare
●
datădupăutilizare.
Folosiţi uscătorul doar în modul corespunzător cu
●
destinaţiaacesteia,astfelcumestedescrisînaceastă
instrucţiune.
pulutilizării,nuobturaţioricilepentrucirculaţiaaeruluişinu
lăsaţisăintreredepărînuscător.
Date tehnice
Parametriitehnicisuntînscrişipeetichetacuspecicaţiiteh-
niceaprodusului.
UscătoruldepărZELMERîndeplineştecerinţelenormelorîn
vigoare.
Aparatulesteînconformitatecucerinţeledirectivelor:
Aparaturăelectricădejoasătensiune(LVD)–2006/95/EC.–
Compatibilitateelectromagnetică(EMC)–2004/108/EC.–
ProdusulpoartăinscripţiaCEpeetichetacuspecicaţiitehnice.
Structura uscătorului
1Tipurideaccesoriiterminale
aKoncentrator
bDyfuzor
2Becuridecontrolalniveluluideîncălzire
cBecportocaliuînchis
dBecgalben
eBecalabastru
fBecportocaliudeschis
gBecroşu
3Becdecontrolalfuncţiei„Ionizare”
4Capacdetaşabilpentruadmisiadeaer
5ButonpentruPornire/Oprire(ON/OFF)
6Buton pentru alegereanivelului de încălzire(Heat +/−,
4niveluri)
7Butonpentrualegereavitezeicurentuluideaer(Speed
+/−,4niveluri)
8Agăţătoare
9Butonpentrucurentuldeaerrece
ATENŢIE: Pentru a asigura o protecţie adiţională, se
recomandă instalarea pe circuitul electric, care ali-
mentează baia, a unui dispozitiv diferenţial (RCD) cu
intensitatea nominală a curentului ce nu depăşeşte
valoarea de 30 mA. Pentru a face acest lucru trebuie să
luaţi legătura cu un electrician specialist.
Indicaţii privind siguranţa
Uscătorul este prevăzut cu sistem de protecţie împotriva
supraîncălzirii,careînchideaparatulîncazuluneitempera-
turipreaînalteaaeruluicarecirculăsaucaurmareaobtu-
răriiparţialeaoriciilorpentrucirculaţiaaerului.Încazulîn
care uscătorul se opreşte în timpul folosirii sale, închideţi
toateîntrerupătoareleşilăsaţi-lsăserăcească;sevapro-
duceînmodautomatresetareasistemuluideprotecţie.Îna-
intedeautilizamaideparteuscătorul,vericaţidacăoriciile
deintrareşideieşireaaeruluinusuntastupate.Dacăeste
necesar,scoateţiştecăruldinprizăşicurăţaţioriciile.Întim-
9
3
24
5
6
7
8
1
a
b
4
3
cd
gfe
Table of contents
Languages:
Other Zelmer Hair Dryer manuals

Zelmer
Zelmer 33Z016 User manual

Zelmer
Zelmer HD1000 User manual

Zelmer
Zelmer ZHD08400 User manual

Zelmer
Zelmer HD1400 User manual

Zelmer
Zelmer 33Z025 User manual

Zelmer
Zelmer ZHD8320B User manual

Zelmer
Zelmer 33Z024 User manual

Zelmer
Zelmer 33Z018 User manual

Zelmer
Zelmer HD1002 User manual

Zelmer
Zelmer 33Z017 User manual

Zelmer
Zelmer ZHD13000 User manual

Zelmer
Zelmer 33Z012 User manual

Zelmer
Zelmer ZHD8360 User manual

Zelmer
Zelmer 33Z013 User manual

Zelmer
Zelmer HD1500 User manual

Zelmer
Zelmer ZHD16000 User manual

Zelmer
Zelmer ZHD8320 User manual

Zelmer
Zelmer ZHD8350 User manual

Zelmer
Zelmer HD1200 User manual

Zelmer
Zelmer ZHD08200 User manual