Zelmer 33Z013 User manual

PL INSTRUKCJAUŻYTKOWANIA
SUSZARKADOWŁOSÓWTyp33Z013 2–4
CZ NÁVODKPOUŽITÍ
VYSOUŠEČVLASŮTyp33Z013 5–7
SK NÁVODNAOBSLUHU
SUŠIČNAVLASYTyp33Z013 8–10
HU HASZNÁLATIUTASÍTÁS
HAJSZÁRÍTÓ33Z013Típus 11–13
RO INSTRUCŢIUNIDEUTILIZARE
USCĂTORDEPĂRTip33Z013 14–16
RU ИНСТРУКЦИЯПОЭКСПЛУАТАЦИИ
ФЕНДЛЯВОЛОСTип33Z013 17–19
BG ИНСТРУКЦИЯЗАУПОТРЕБА
СЕШОАРЗАКОСАТип33Z013 20–22
UA ІНСТРУКЦІЯЗКОРИСТУВАННЯ
ФЕНДЛЯВОЛОССЯТип33Z013 23–25
LT NAUDOJIMOINSTRUKCIJA
PLAUKŲDŽIOVINTUVASTipas33Z013 26–28
LV LIETOŠANASINSTRUKCIJA
FĒNSTips33Z013 29–31
ET KASUTUSJUHEND
JUUKSEFÖÖNMudel33Z013 32–34
EN USERMANUAL
HAIRDRYERType33Z013 35–37

2GW33-042_v02
Szanowni Klienci!
Gratulujemy wyboru naszego urządzenia i witamy wśród
użytkownikówproduktówZelmer.
W celu uzyskania najlepszych rezultatów rekomendujemy
używanie tylko oryginalnych akcesoriów rmy Zelmer.
Zostałyonezaprojektowanespecjalniedlategoproduktu.
Prosimyouważneprzeczytanieniniejszejinstrukcjiużytko-
wania. Szczególną uwagę należy poświęcić wskazówkom
bezpieczeństwa.Instrukcjęużytkowaniaprosimyzachować,
abymogliPaństwozniejkorzystaćrównieżwtrakciepóź-
niejszejeksploatacjisuszarki.
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
NiniejszeinformacjedotycząTwojegozdrowiaibezpieczeń-
stwa. Przed pierwszym użyciem suszarki do włosów obo-
wiązkowozapoznajsięzewszystkimiinstrukcjamiużytkowa-
niaiinformacjamidotyczącymibezpieczeństwa.
OSTRZEŻENIE: Przestrzegaj poniższych zasad w celu
uniknięcia ryzyka oparzenia, porażenia prądem lub
pożaru.
Napraw urządzenia może dokonywać jedynie prze-
●
szkolonypersonel.Nieprawidłowowykonananaprawa
możespowodowaćpoważnezagrożeniadlaużytkow-
nika.Wraziewystąpieniausterekradzimyzwrócićsię
dospecjalistycznegopunktuserwisowegoZELMER.
Podczaspracy,suszarkastajesięgorąca.Nieumiesz-
●
czajsuszarkiwpobliżumateriałówłatwopalnych.
Niekierujgorącegopowietrzawkierunkuoczu,rąklub
●
innychmiejscwrażliwychnaciepło.
Zagrożeniaistniejąrównieżprzywyłączonejsuszarce.
●
Zawszenależyodłączyćsuszarkęodzasilaniapojej
użyciulubwcelujejczyszczenia.
Tamgdziewystępują nasadki, mogąstaćsię gorące
●
podczas i po użyciu. Przed ich dotykaniem, należy
pozwolićnaichostygnięcie.
Gdysuszarkadowłosówjestużywanawłazience,
●po użyciu wyjmij wtyczkę z gniazdka, gdyż bli-
skośćwodystanowizagrożenienawetwtedy,kiedy
suszarkadowłosówjestwyłączona.
OSTRZEŻENIE: Nie używać niniejszego
urządzenia w pobliżu wanien, pryszniców,
basenów i podobnych zbiorników z wodą.
Uwaga!
Nieprzestrzeganie grozi uszkodzeniem mienia
Gdysuszarkajestwłączona,nigdyniepozostawiajjej
●
beznadzoru.Ryzykopożaru.
Upewnijsię,żeotworywlotowyiwylotowynigdyniesą
●
zablokowane.
Nigdy nie zanurzaj suszarki, przewodu zasilającego
●
lubwtyczkiwwodzie.Nigdynieodkładaj podręcznej
suszarkidodołu,wtakisposób,żemożeonawpaść
dowodybędącwciążwłączona.
Nieumieszczajaninieprzechowujurządzeniawmiejscu,
●
gdziemożeonowpaśćdowodylubbyćniąochlapane.
Nigdyniepróbujusuwaćpyłulubciałobcychzwnętrza
●
suszarki do włosów używając ostrych przedmiotów
(np.grzebienia).
Nigdynieblokujotworówwlotulubwylotupowietrza,
●
aniniekładźsuszarkinamiękkimpodłożu,takimjak
łóżku lub kanapa, gdzie mogą zostać zablokowane
otworyprzepływupowietrza.
Sprzęt nie jest przeznaczony do pracy z użyciem
●
zewnętrznych wyłączników czasowych lub oddziel-
negoukładuzdalnejregulacji.
Trzymaj przewód zasilający z dala od gorących
●
powierzchni.
Przedodłożeniempodręcznejsuszarki,pozwólnajej
●
ostygnięcie.
Nie wyciągaj wtyczki zasilania przez ciągnięcie za
●
przewódzasilający,ajedyniezasamąwtyczkę.
Nie zwijaj przewodu zasilającego wokół suszarki
●
(ryzykoprzerwaniaprzewodu).
Nigdyniewolnoniczymprzykrywaćsuszarki,ponieważ
●
możetopowodowaćakumulacjęciepławjejwnętrzu.
Niestosujniezalecanychnasadek.
●
PL
Niebezpieczeństwo! / Ostrzeżenie!
Nieprzestrzeganie grozi obrażeniami
Niebezpieczeństwo oparzenia! Nie dotykaj gorących
●
powierzchniurządzenia.
Podczas pracy nie kładź suszarki na mokrej
●
powierzchnilububraniu.
Nieużywajpodczaskąpieli.
●
Jeżelipodczasjejużywaniawystąpiuszkodzenie,wycią-
●
gnijnatychmiastwtyczkęzasilaniaiodeślijjądoserwisu.
Nigdyniewkładajlubniewsuwajżadnychprzedmio-
●
tówdootworówsuszarki.
Nieużywajnazewnątrzlubtam,gdziesąstosowane
●
produktywaerozolu(atomizerze)lubgdziepodawany
jesttlen.
Jeżelisuszarkawpadniedowody,przedjejwyjęciem
●
wyciągnijwtyczkęzasilania.Niesięgajponiądowody.
Niewolnopóźniejużywaćsuszarki.
Niniejszy sprzęt może być użytkowany przez dzieci
●
powyżej8rokużyciaorazosobyoograniczonejzdol-
nościzycznej,czuciowej lub psychicznej,lubosoby
nie mające doświadczenia lub znajomości sprzętu,
jeśliodbywa siętopodnadzoremosobyodpowiada-
jącejzaichbezpieczeństwolubzostałyimudzielone
wskazówkinatematbezpiecznegoużytkowaniaurzą-
dzeniaimająświadomośćniebezpieczeństwazwiąza-
negozjegoużytkowaniem.
Dzieciniepowinnybawićsięsprzętem.
●
Czyszczenieikonserwacjaurządzenianiepowinnabyć
●
wykonywanaprzezdziecipozostawionebeznadzoru.
Jeżeliprzewódzasilającynieodłączalnyulegnieuszko-
●
dzeniu,topowinienonbyćwymienionyuwytwórcylub
wspecjalistycznymzakładzienaprawczymalboprzez
wykwalikowanąosobęwceluuniknięciazagrożenia.

3
GW33-042_v02
Wskazówka
Informacje o produkcie i wskazówki dotyczące
użytkowania
Suszarkapowinnabyćstosowanajedyniedosuszenia
●
włosów.
Suszarka przeznaczona jest wyłącznie do użytku
●
domowego.
Wprzypadkuoddawaniasuszarkiinnejosobie,proszę
●
przekazaćtejosobierównieżinstrukcję.Codosusza-
rek,dlaktórychupłynęłaichtrwałośćużytkowa,musimy
pozbyćsięichzgodniezobowiązującymiprzepisami
ochronyśrodowiskazgodniezUstawąoGospodarce
Odpadami. Nie wolno pozbywać się suszarki razem
z odpadkami domowymi. Proszę skonsultować się
zlokalnymośrodkiemgospodarkiodpadami.
Zawsze odłączaj suszarkę od sieci po zakończeniu
●
używania.
Używajsuszarkijedyniewsposóbzgodnyzjejprze-
●
znaczeniem,jaktojestopisanewniniejszejinstrukcji.
UWAGA: Do zapewnienia dodatkowej ochrony, wska-
zane jest zainstalowanie w obwodzie elektrycznym,
zasilającym łazienkę, urządzenia różnicowoprądowego
(RCD) o znamionowym prądzie różnicowym nie prze-
kraczającym 30 mA. W tym zakresie należy zwrócić się
do specjalisty elektryka.
Zalecenia dotyczące bezpieczeństwa
Suszarkaposiadaochronęprzedprzegrzaniem,którawyłą-
cza urządzenie w przypadku zbyt wysokiej temperatury
wylatującego powietrza lub wskutek częściowego zatkania
otworówwlotowychpowietrza.Wprzypadku,kiedysuszarka
wyłącza się podczas używania, proszę wyłączyć wszyst-
kie przełączniki i pozwolić suszarce na ostygnięcie, wtedy
nastąpiautomatycznezresetowaniezabezpieczenia.Przed
ponownymużyciem,sprawdźczyotworywlotoweiwylotowe
powietrzaniesązatkane.Wraziekonieczności,wyciągnąć
wtyczkęzgniazdkaioczyścićotwory.Podczasużytkowania
niezatykaćotworówprzepływupowietrzaaniniepozwalać
nadostaniesięwłosówdownętrzasuszarki.
Dane techniczne
Parametrytechnicznepodanesąnatabliczceznamionowej
wyrobu.
SuszarkaZELMERspełniawymaganiaobowiązującychnorm.
Urządzeniejestzgodnezwymaganiamidyrektyw:
Urządzeniaelektryczneniskonapięciowe(LVD)–
–2006/95/EC.
Kompatybilnośćelektromagnetyczna(EMC)–
–2004/108/EC.
WyróboznaczonoznakiemCEnatabliczceznamionowej.
Deklaracja zgodności CE znajduje się na stronach
www.zelmer.pl.
Budowa suszarki
1Wylotpowietrza
2Nasadkakoncentratora
3Wlotpowietrza
4Przełącznikprędkościprzepływupowietrza
0=urządzeniewyłączone
1=moc600Wprzyograniczonymprzepływiepowietrza
2=moc1200Wprzymaksymalnymprzepływiepowietrza
5Ruchomarączka
6Przełączniknapięciazasilania120V/230V
3
4
12
3
4
6
5

4GW33-042_v02
Obsługa i działanie suszarki
UŻYWANIE
Po umyciu, wytrzeć dobrze włosy ręcznikiem. Sprawdź
czyprzełącznik napięcia (6) jest właściwie ustawiony: 120
Vlub230V,wzależnościodnapięciasieciowego.Podłą-
czyćurządzeniedosiecizasilającejiprzełącznikiemwybrać
odpowiednistopieńgrzaniainadmuchupowietrza.
NASADKA (KONCENTRATOR POWIETRZA) DO UKŁA-
DANIEWŁOSÓW(2)
Nasadka do układania włosów powoduje koncentrację
przepływupowietrzawceluumożliwieniawysuszeniaokre-
ślonych obszarów włosów. Nasadka jest w prosty sposób
nakładananaprzedniączęśćsuszarkidowłosów.
Czyszczenie i konserwacja suszarki
Suszarkajestprzeznaczonawyłączniedoużytkudomo-
●
wego.
Zawsze wyłączaj suszarkę przyciskiem
●(4) i wyciągaj
wtyczkęzgniazdka.
Obudowęsuszarkimożnaprzecieraćwilgotnąszmatką,
●
poczymnależyprzetrzećjąnasucho.
PRZECHOWYWANIE
Jeżelinieużywasięsuszarki,należyzawszewyciągać
●
przewódzgniazdka.
Po użyciu odczekaj aż suszarka ostygnie i schowaj ją
●
wsuchym,chłodnym,niedostępnymdladziecimiejscu.
Nigdyniezwijaćprzewoduzasilającegowokółsuszarki,
●
ponieważpowodujetoryzykoprzedwczesnegozużycia
i przerwania przewodu. Należy postępować z przewo-
dem ostrożnie, aby zapewnić jego długą sprawność
i unikać szarpania, skręcania lub pociągania, szcze-
gólnieprzywyciąganiuwtyczki.Jeżeliprzewódulegnie
skręceniu podczas używania, należy go od czasu do
czasuprostować.
Ekologia – Zadbajmy o środowisko!
KażdyużytkownikmożeprzyczynićsiędoOchronyśrodowi-
ska.Niejesttoanitrudne,anizbytkosztowne.Wtymcelu:
Opakowaniakartonoweprzekażnamakula-
turę.Workizpolietylenu(PE)wrzućdokon-
tenera na plastik. Zużyte urządzenie oddaj
doodpowiedniegopunktuskładowania,gdyż
znajdującesięwurządzeniu niebezpieczne
składnikimogąbyćzagrożeniemdlaśrodo-
wiska.
Nie wyrzucaj wraz z odpadami komunalnymi!!!
Importer:ZelmerMarketSp.zo.o.–Polska
Importer/producent nie odpowiada za ewentualne szkody spowodo-
wane zastosowaniem urządzenia niezgodnym z jego przeznacze-
niem lub niewłaściwą jego obsługą.
Importer/producent zastrzega sobie prawo modykacji wyrobu w każ-
dej chwili, bez wcześniejszego powiadamiania, w celu dostosowania
do przepisów prawnych, norm, dyrektyw albo z przyczyn konstrukcyj-
nych, handlowych, estetycznych i innych.
DANEKONTAKTOWE:
zakupczęścieksploatacyjnych–akcesoriów●
http://www.zelmer.pl/akcesoria-agd/
salonrmowy–sprzedażinternetowa●
salon@zelmer.pl
wykazpunktówserwisowych●
http://www.zelmer.pl/punkty_serwisowe/
infolinia(sprzedaż,reklamacje,serwis)●
801005500

5GW33-042_v02
Vážení zákazníci
BlahopřejemeVámknákupunašehopřístrojeavítámeVás
meziuživatelivýrobkůZelmer.
ProdosaženínejlepšíchvýsledkůVámdoporučujemepouží-
vatpouzeoriginálnípříslušenstvírmyZelmer.Bylovyvinuto
speciálněprotentovýrobek.
Přečtětesiprosím pečlivě tentonávodkobsluze. Zvláštní
pozornostvěnujtepokynůmtýkajícímsebezpečnosti.Návod
k obsluze si prosím uschovejte, abyste jej mohli použít
ivprůběhupoužívánípřístroje.
Pokyny týkající se bezpečnosti
Tytoinformacesetýkajívašehozdravíabezpečnosti.Před
prvním použitím vysoušeče se prosím bezpodmínečně
seznamtesevšemipokynynávodukobsluzeainformace
týkajícímisebezpečnosti.
VAROVÁNÍ: Dodržujte níže uvedené zásady, abyste
zabránili nebezpečí popálení, poranění elektrickým
proudem nebo požáru.
Nesměrujteproudvzduchunaoči,rucenebojinámísta
●
citlivánateplo.
Nebezpečímůževzniknoutipřivypnutémvysoušeči.
●
Popoužitínebopročištěnívždyodpojtevysoušečze
zásuvky.
Nástavceseběhempoužitímohoustáthorké.Předtím,
●
nežsejichdotknete,nechtejevychladnout.
Pokudjepřístrojpoužívánvkoupelně,popoužití
●
vždy vyjměte vidlici ze zásuvky, protože blízkost
vodyjenebezpečnáipřivypnutémpřístroji.
VAROVÁNÍ: Nepoužívejte tento přístroj
v blízkosti van, sprch, bazénů a jiných
vodních nádrží.
Pozor!
Při nedodržení těchto zásad hrozí poškození
majetku
Nikdy nenechávejte zapnutý vysoušeč bez dozoru.
●
Nebezpečípožáru.
Vždyseujistěte,žeotvorypropřívodavýfukvzduchu
●
nejsouzakryty.
Vysoušeč,napájecíkabelavidicesenesmíponořitdo
●
vody.Nikdynepokládejtezapnutýpřístrojdolůtak,že
bymohlspadnoutdovody.
Nepokládejteanineskladujtepřístrojnamístech,kdy
●
by mohl spadnout do vody nebo se dostat do styku
svodou.
Nikdy neodstraňujte prach nebo cizí tělesa z vnitřku
●
přístrojepomocíostrýchpředmětů(např.hřebene).
Nikdynezakrývejteotvorypropřívodavýfukvzduchu
●
a nepokládejte přístroj na měkkém povrchu (např.
postel,pohovka),kdemůžedojítkzakrytíotvorůpro
průchodvzduchu.
Přístroj není určen pro použití s vnejšími časovými
●
vypínačinebovnějšímisystémydálkovéhoovládání.
Udržujte napájecí kabel ve vzdálenosti od horkých
●
povrchů.
Předuskladněnímvysoušečenechtejejvychladnout.
●
Nevytahujtevidlicinapájecíhopřívodutahánímzakabel.
●
Neomotávejte napájecí kabel kolem přístroje (riziko
●
přetrhnutíkabelu).
Nikdy ničím nepřikrývejte vysoušeč, aby nedošlo
●
kakumulaciteplavjehovnitřku.
Nepoužívejte nástavce, které nejsou doporučeny
●
výrobcem.
Pokyny
Informace o výrobku a pokyny k použití
Vysoušečbymělbýtpoužívánpouzeksušenívlasů.
●
Vysoušečjeurčenpouzeprodomácípoužití.
●
Pokudpředávátevysoušečjinéosobě,předejtejirov-
●
něž tento návod. Přístroj, jehož životnost uplynula,
CZ
Nebezpečí!/Pozor!
Při nedodržení těchto zásad hrozí úraz
Nebezpečí popálení! Nedotýkejte se horkých ploch
●
přístroje.
Nepokládejtepřístrojnamokrýpovrchnebooblečení.
●
Nepoužívejtepřístrojběhemkoupele.
●
Pokudběhempoužívánídojdekpoškozenípřístroje,
●
neodkladnějejodpojtezezásuvkya pošlete do ser-
visníhostřediska.
Dootvorůnevsunujteaninevhazujtežádnépředměty.
●
Nepoužívejtepřístrojvenkunebotam,kdesepoužívají
●
výrobkyvespreji (atomizéru) čitam, kde seaplikuje
kyslík.
Pokud vysoušeč spadne do vody, předtím, nejdříve
●
odpojtevidlicizezásuvkyaažpotéjejvyjmětezvody.
Potomsevysoušečnesmípoužívat.
Tento přístroj smí být používán dětmi staršími 8 let
●
aosobamisesníženýmifyzickými,smyslovýminebo
duševními schopnostmi, nebo s nedodtatkem zkuše-
ností a znalostí, pokud jim byly poskytnuty instrukce
týkajícísebezpečnéhopoužitípřístrojeajsouvědomi
nebezpečísouvisejícíhosjehopoužitím.
Dětisinesmějíhrátspřístrojem.
●
Čištění a údržbu přístroje nesmějí provádět děti bez
●
dozoru.
Pokuddojdekpoškozenínapájecíhokabelu,musíbýt
●
vyměněnuvýrobcenebovodbornéopravněčikvali-
kovanouosobouprozabráněnínezpezpečí.
Opravypřístrojesmíprovádětpouzeřádnězaškolená
●
osoba. Nesprávně provedená oprava může způsobit
nebezpečíprouživatele.Vpřípaděpoškozenídoporu-
čujemeseobrátitnaservisnístřediskoZELMER.
Běhemprácesevysoušečstáváhorký.Nepokládejte
●
jejvblízkostihořlavýchmateriálů.

6GW33-042_v02
musíbýt odstraněn dle platných předpisůo ochraně
životníhoprostředíazákonaoodpadovémhospodář-
ství.Kontaktujtemístnístřediskoproodpadovéhospo-
dářství.
Popoužitívysoušečvždyodpojtezelektrickésítě.
●
Používejtepřístrojpouzevsouladusjejímurčenímdle
●
tohotonávodu.
Konstrukce
1Otvorproodváděnívzduchu
2Nástaveckoncentrátoru
3Otvorpronasávánívzduchu
4Přepínačrychlostiprouděnívzduchu
0=přístrojvypnutý
1=výkon600Wpřiomezenémprouděnívzduchu
2=výkon1200Wpřimaximálnímprouděnívzduchu
5Pohyblivárukojeť
6Přepínačnapájecíhonapětí120V/230V
POZNÁMKA: Pro zajištění dodatečné ochrany doporu-
čujeme, abyste v napájecím vedení koupelny nainsta-
lovali proudový chranič RCD s citlivostí do 30 mA. Za
tímto účelem se obraťte na elektromontéra.
Pokyny týkající se bezpečnosti
Vysoušečjevybavenochranouprotipřehřátí,kterápřístroj
vypne v případě příliš vysoké teploty proudícího vzduchu
nebovdůsledkučástečnéhoucpáníotvorůpřeskteréproudí
vzduch. V případě, kdy se vysoušeč v průběhu používání
vypínávypněteveškerépřepínačeanechtepřístrojvychlad-
nout, tím dojde k automatickému znovu zapojení ochrany.
Předopětovnýmpoužitímověřte,zdaotvory,kterýmiproudí
vzduch, nejsou ucpané. V případě nutnosti vytáhněte
zástrčkuzezásuvkyaotvoryočistěte.Vprůběhupoužívání
senedotýkejteotvorů,kterýmiproudívzduchadbejte,aby
seniminedostávalyvlasydopřístroje.
Technické údaje
Technické parametry jsou uvedené na výrobním štítku
výrobku.
VysoušečZELMERsplňujepožadavkyplatnýchnorem.
Zařízeníjeshodnéspožadavkytěchtosměrnic:
Elektrickánízkonapěťovázařízení(LVD)–2006/95/EC.–
Elektromagnetickákompatibilita(EMC)–2004/108/EC.–
VýrobekjeoznačensymbolemCEnavýrobnímštítku.
3
4
12
3
4
6
5

7
GW33-042_v02
Funkce a obsluha
POUŽÍVÁNÍ
Poumytí,vysuštevlasypečlivěručníkem.Ověřte,zdapře-
pínačhodnotynapětí(6)jevesprávnépoloze:120Vnebo
230Vpodlenapětívsíti.Připojitpřístrojknapájecísítiapře-
pínačem zvolte odpovídající intenzitu ohřevu a proudění
vzduchu.
NÁSTAVEC(KONCENTRÁTORVZDUCHU)PROTVARO-
VÁNÍÚČESU(2)
Nástavec pro tvarování účesu soustřeďuje proud vzduchu
naurčité partievlasů, které jsou sušeny.Nástavec jejed-
noduchýmzpůsobemnasazovánnapředníčástvysoušeče
vlasů.
Čištění a údržba
Vysoušečjeurčenvýhradněprodomácípoužití.
●
Vysoušečvypínejtevždytlačítkem
●(4)azástrčkuvyta-
hujtezezásuvky.
Krytvysoušeče lzeutíratvlhkýmhadříkemasnásled-
●
nýmotřenímnasucho.
PŘECHOVÁVÁNÍ
Nepoužíváte-livysoušeč,vytáhnětevždynapájecíkabel–
zezásuvky.
Popoužitípřístrojevyčkejtedokudnevychladneauložte–
jejnasuché,chladnéadětemnepřístupnémísto.
Nikdy nenavíjejte napájecí kabel kolem vysoušeče–
z důvodu rizika předčasného opotřebení a přetržení
kabelu.Snapájecímkabelemzacházejteopatrně,zajis-
títetakjeho řádnoufunkci.Vyvarujtese škubánínebo
kroucení kabele, zejména při vytahování ze zásuvky.
Dojde-li během používání ke zkroucení napájecího
kabele,jepotřebajejvyrovnat.
Ekologicky vhodná likvidace
Obalový materiál jednoduše neodhoďte.
Obalya balicíprostředky elektrospotřebičů
ZELMER jsou recyklovatelné, a zásadně
bymělybýtvrácenyknovémuzhodnocení.
Obal z kartonu lze odevzdat do sběren
starého papíru. Pytlík z polyetylénu (PE,
PE-HD, PE-LD) odevzdejte do sběren PE
kopětnémuzužitkování.
Poukončeníživotnostispotřebičzlikvidujteprostřednictvím
k tomu určených recyklačních středisek. Pokud má být
spotřebič denitivně vyřazen z provozu, doporučuje se po
odpojení napájecího přívodu od elektrické sítě jeho odříz-
nutí, přístroj tak bude nepoužitelný. Informujte se laskavě
uVašíobecnísprávy o recyklačnímstředisku,ke kterému
příslušíte.
Totoelektrozařízení nepatří dokomunálního odpadu. Spo-
třebitelpřispívá na ekologickou likvidaci výrobku. ZELMER
CENTRALEUROPEs.r.o.jezapojenadokolektivníhosys-
témuekologickélikvidaceelektrozařízeníurmyElektrowin
a.s.Vícenawww.elektrowin.cz.
Veškeréopravysvěřteodborníkůmvservisníchstředis-
cích.Záručníipozáručníopravyosobnědoručenénebo
zaslanépoštouprovádíservisnístřediskaZELMER–viz.
SEZNAMZÁRUČNÍCHOPRAVEN.
Dovozce/výrobce nebere odpovědnost za nevhodné použití přístroje,
za použití přístroje v rozporu z jeho určením nebo v rozporu z návo-
dem k obsluze.
Dovozce/výrobce si vyhrazuje právo na provádění inovačních změn
přístroje kdykoliv, bez předchozího upozornění, za účelem přizpo-
sobení přístroje požadavkům zákona, normám, nařízením nebo
z důvodu konstrukčních, obchodních, estetických a jiných.

8GW33-042_v02
Vážení zákazníci!
BlahoželámeVámkvýberunášhozariadeniaavítameVás
medzipoužívateľmivýrobkovZelmer.
Akchcetezískaťnajlepšievýsledky,odporúčameVámpou-
žívaťlenoriginálnepríslušenstvormyZelmer.Príslušenstvo
bolonavrhnutéšpeciálnepretentovýrobok.
Prosíme, pozorne si prečítajte tento návod na obsluhu.
Mimoriadnu pozornosť venujte bezpečnostným pokynom.
Návodnaobsluhusiuchovajte,abystesihomohliprečítať
ajpočasneskoršiehopoužívaniasušiča.
Bezpečnostné pokyny
Tieto informácie sa týkajú Vášho zdravia a bezpečnosti.
Predprvýmpoužitímsušičanavlasysapodrobnezoznámte
sovšetkýmipokynmitýkajúcimisapoužívaniaabezpečnost-
nýmiinformáciami.
UPOZORENIE: Dodržujte dole opísané pokyny. Unik-
nete tak možnému opareniu, úrazu elektrickým prú-
dom alebo vzniku požiaru.
vateľa.Vprípadevznikuchýbsaobráťtenašpecializo-
vanýservisZELMER.
Počasprácesasušičzohrieva.Neklaďtesušičvblíz-
●
kostihorľavýchmateriálov.
Nesmerujtehorúcivzduchnaoči,rukyaleboinémiesta
●
citlivénateplo.
Nerobtetakaniprivypnutomsušiči.Popoužitíalebo
●
za účelom čistenia sušič vždy vypnite z elektrického
prúdu.
Nástavcepočaspoužívaniaakrátkopopoužitímôžu
●
byť horúce. Skôr než sa ich dotknete, nechajte ich
vychladnúť.
Aksušičnavlasypoužívatevkúpeľni,popoužití
●
vyberte elektrickú zástrčku zo zásuvky, pretože
blízkosťvodyohrozujesušičnavlasyajvtedy,ak
jevypnutý.
UPOZORNENIE: Nepoužívajte tento prí-
stroj v blízkosti vane, sprchovacieho kúta,
bazénov a podobných nádob s vodou.
Pozor!
Ak nedodržíte tieto pokyny, môžete spôsobiť
škodu na majetku
Ak je sušič zapnutý, nikdy ho nenechávajte bez
●
dohľadu.Existujerizikopožiaru.
Presvedčtesa,ženasávacíotvoravýfukovýotvornie
●
súzablokované.
Nikdy neponárajte sušič, elektrický kábel alebo elek-
●
trickúzástrčkudovody.Nikdyneodkladajtezapnutýprí-
ručnýsušičnamiesta,odkiaľmôževpadnúťdovody.
Neklaďteanineprechovávajteprístrojnamieste,odkiaľ
●
môžespadnúťdovodyalebozostaťpoliatyvodou.
Nikdy neodstraňujte prach alebo cudzie predmety
●
zvnútrasušičanavlasypomocou
strýchpredmetov(napr.hrebeňa).
●
Nikdy neupchávajte nasávací otvor alebo výfukový
●
otvor vzduchu, ani neklaďte sušič na mäkkom pod-
klade ako napr. posteľ alebo kanapa, kde sa prieto-
kovéotvoryvzduchumôžuzablokovať.
Prístrojniejeurčenýnaprácuspoužitímvonkajších
●
časových vypínačov alebo osobitného diaľkového
ovládania.
Udržiavajteprívodnýelektrickýkábelďalekoodhorú-
●
cichpovrchov.
Príručnýsušičnechajtenajskôrochladnúťaažpotom
●
hoodložte.
Nevyťahujte elektrickú zástrčku zo zásuvky ťahaním
●
za elektrický kábel. Vytiahnite samotnú elektrickú
zástrčku.
Neovíjajteelektrickýkábelokolosušiča(existujeriziko
●
pretrhnutiakábla).
Nikdy neprikrývajte sušič. Hromadí sa tak teplo vo
●
vnútrisušiča.
Používajtevýlučneodporúčanénástavce.
●
SK
Nebezpečenstvo! / Upozornenie!
Ak nedodržíte tieto pokyny, môžete sa zraniť
Nebezpečenstvo oparenia! Nedotýkajte sa horúcich
●
povrchovprístroja.
Počaspráceneklaďte sušič namokrýpovrch ani na
●
oblečenie.
Sušičnepoužívajtepočaskúpele.
●
Akpočaspoužívaniasušičasasušičpokazí,vytiahnite
●
ihneďelektrickúzástrčkuzozásuvkyapošlitesušičdo
servisu.
Nikdy nevkladajte alebo nevsúvajte žiadne predmety
●
dootvorovsušiča.
Nepoužívajtehovonkualebotam,kdesapoužívajúaero-
●
sólovévýrobky(vatomizéri)alebokdesapoužívakyslík.
Aksušičvpadnedovody,vytiahnitenajskôrelektrickú
●
zástrčkuzozásuvkyaažpotomvybertesušičzvody.
Nikdy neberte ako prvý sušič z vody. Sušič neskôr
nepoužívajte.
Tentoprístrojmôžupoužívať:detistaršienež8rokov,
●
osoby s obmedzenou fyzickou alebo psychickou
schopnosťou, osoby so zníženou citlivosťou, osoby,
ktorénemajúskúsenostisprístrojomalebohonepo-
znajúlenpoddohľadomosoby,ktorázodpovedázaich
bezpečnosťaleboakbolipoučenéobezpečnompou-
žívaníprístrojaasúsivedoménebezpečenstva,ktoré
jespojenésjehopoužívaním.
Detisanesmúsprístrojomhrať.
●
Prístrojnemôžučistiťaudržiavaťdetibezdohľadu.
●
Aksaprívodnýkábelpoškodí,musíhovymeniťvýrobca
●
alebošpecializovanýopravárenskýpodnikalebovyško-
lenáosoba.Uniknetetakmožnémuporaneniu.
Prístroj môže opravovať len školený personál.
●
Nesprávnevykonanáopravamôževážneohroziťuží-

9GW33-042_v02
Pokyn
Informácia o výrobku a pokyny, ktoré sa týkajú
používania
Sušičmôžetepoužívaťvýlučnenasušenievlasov.
●
Sušičjeurčenývýlučnepredomáceúčely.
●
Aksušičdáteinejosobe,odovzdajtejejprosímajtieto
●
pokyny. Sušiče, ktoré už nebudete používať, musíte
odovzdať v súlade s platnými predpismi ochrany
životnéhoprostrediaavsúladesozákonomozaob-
chádzaní s odpadmi. Sušič nesmiete vyhodiť spolu
sdomácimiodpadkami.Prosímspojtesasmiestnym
strediskomodpadovéhohospodárstva.
Vždyodpojtesušičodsietepoukončenípoužívania.
●
Sušičpoužívajtevýlučnevsúladesjehourčenímtak
●
akojetonapísanévtomtonávode.
Konštrukcia sušiča
1Výfukvzduchu
2Usmerňovaciatryska
3Prívodvzduchu
4Prepínačrýchlostiprúdeniavzduchu
0=zariadeniejevypnuté
1=výkon600Wpriobmedzenomprúdenívzduchu
2=výkon1200Wprimaximálnomprúdenívzduchu
5Rukoväťsmožnosťounastavenia
6Prepínačnapájaciehonapätia120V/230V
POZOR: Za účelom doplnkovej ochrany Vám odpo-
rúčame zainštalovať v elektrickom obvode, ktorý je
v kúpeľni, ochranné zariadenie (RCD) s menovitým
vypínacím prúdom nižším než 30 mA. Obráťte sa s tým
na odborného elektrikára.
Pokyny tykajúce sa bezpečnosti
Sušič je vybavený poistkou proti prehriatiu, ktorá vypína
zariadenie v prípade príliš vysokej teploty vyfukovaného
vzduchualebovprípadečiastočnéhozapchatiaotvorovprí-
voduvzduchu.Vprípade,žesasušičvypnepočaspoužíva-
nia,vypnite všetkyprepínačeanechajtesušičvychladnúť,
potomsapoistkaautomatickyvypne.Predopätovnýmpou-
žitímskontrolujteotvoryprívoduavýfukuvzduchu,činiesú
zapchaté.Vprípadepotrebyvytiahnitezástrčkuzozásuvky
aočistiteotvory.Počaspoužívaniasušičanezatýkajteotvory
prívoduavýfukuvzduchu,zabráňteprienikuvlasovdovnútra
sušiča.
Technické údaje
Technické parametre sú uvedené na výrobnom štítku
výrobku.
SušičZELMERvyhovujepožiadavkámplatnýchnoriem.
Zariadenievyhovujepožiadavkámsmerníc:
Nízkonapäťovéelektrickézariadenia(LVD)–2006/95/EC.–
Elektromagnetickákompatibilita(EMC)–2004/108/EC.–
VýrobokjeoznačenýoznačenímCEnavýrobnomštítku. 3
4
12
3
4
6
5

10 GW33-042_v02
Obsluha a fungovanie sušiča
POUŽÍVANIE
Poumytívlasyutriteuterákom.Skontrolujte,čijeprepínač
napätia(6)vsprávnejpolohe:120Valebo230V,podľasie-
ťovéhonapätia.Pripojtezariadenieknapájacejsietiapre-
pínačom nastavte požadovaný stupeň ohrevu a prúdenia
vzduchu.
NÁSADEC(USMERŇOVACIATRYSKA)NAUKLADANIE
VLASOV(2)
Usmerňovaciatryskausmerňujeprúdvzduchupresušenie
vlasov na vybraných miestach. Násadec sa jednoducho
nasadzujenaprednúčasťsušičanavlasy.
Čistenie a údržba sušiča
Sušičjeurčenýibanadomácepoužitie.
●
Vždyvypínajtesušičtlačidlom
●(4)avyťahujtezástrčku
zozásuvky.
Telesosušičamôžeteutieraťvlhkouprachovkou,potom
●
houtritedosucha.
UCHOVÁVANIE
Ak sušič nebudete používať, vždy vytiahnite kábel zo
●
zásuvky.
Po použití nechajte sušič vychladnúť, a odložte ho na
●
suchéchladnémiestomimodosahudetí.
Napájací kábel nenavíjajte na sušič – riziko rýchleho
●
opotrebovania a prerušenia vodiča. Pri manipulovaní
s napájacím káblom buďte opatrní, vďaka tomu bude
dlhšie prevádzkyschopný, zamedzte trhaniu, skrúcaniu
aleboťahaniu–najmäprivyťahovanízástrčky.Akpočas
prevádzkysaVámkábelskrúti,občashovyrovnajte.
Ekologicky vhodná likvidácia
Obalovýmateriálnevyhadzujte.Obalyabaliaceprostriedky
elektrospotrebičov ZELMER sú recyklovateľné a zásadne
by mali byť vrátené na nové zhodnotenie. Kartónový obal
odovzdajtedozbernestaréhopapiera.Vreckázpolyetylénu
(PE,PE-HD,PE-LD)odovzdajtedozbernePEnaopätovné
zužitkovanie.
Poukončeníživotnostispotrebič zlikvidujte
prostredníctvom na to určených recyklač-
nýchstredísk.Akmábyťprístrojdenitívne
vyradený z prevádzky, doporučuje sa po
odpojeníprívodnejšnúryodelektrickejsiete
jejodstránenie(odrezanie),prístrojtakbude
nepoužiteľný.
InformujtesaláskavonaVašejobecnejspráve,kuktorému
recyklačnémustrediskupatríte.
Tento elektrospotrebič nepatrí do komunálneho odpadu.
Spotrebiteľ prispieva na ekologickú likvidáciu výrobku.
ZELMER SLOVAKIA spol. s.r.o. je zapojená do systému
ekologickejlikvidácieelektrospotrebičovurmyENVIDOM–
združenievýrobcov.Viacnawww.envidom.sk.
Opravyspotrebičovsiuplatniteuodborníkovvservis-
ných strediskách. Záručné a pozáručné opravy doru-
čenéosobnealebozaslanépoštouprevádzajúservisné
strediská rmy ZELMER – viď ZOZNAM ZÁRUČNÝCH
SERVISOV.
Dovozca/výrobca nezodpovedá za prípadné škody spôsobené použi-
tím zariadenia, ktoré sa nezhoduje s jeho určením alebo v dôsledku
jeho nesprávneho používania.
Dovozca/výrobca si vyhradzuje právo vykonať kedykoľvek zmeny na
výrobku bez predchádzajúceho upovedomenia za účelom prispôso-
benia právnym predpisom, normám, nariadeniam alebo z konštrukč-
ných, obchodných, estetických dôvodov a iných dôvodov.

11GW33-042_v02
Tisztelt Vásárlók!
Gratulálunk a készülék kiválasztásához és üdvözöljük
aZelmertermékekfelhasználóiközött.
Alegjobbhatásokeléréseérdekébenjavasoljuk,hogyhasz-
náljoneredetiZelmertartozékokat.Kifejezettenehhezater-
mékhezlettekkifejlesztve.
Kérjükgyelmesenolvassaelazalábbihasználatiutasítást.
Különösgyelmet kell szentelni a biztonsági előírásoknak.
A használati utasítást kérjük megőrizni, hogy a hajszárító
későbbihasználatasoránisrendelkezésreálljon.
Biztonsági előírások
AzalábbiinformációkazÖnegészségéreés biztonságára
vonatkoznak. A hajszárító első használata előtt feltétlenül
ismerkedjenmegahasználatiutasítássalésabiztonságra
vonatkozóösszesinformációval.
FIGYELMEZTETÉS: Az égési sérülések, áramütés vagy
tűzveszély elkerülése végett tartsa be a biztonsági elő-
írásokat.
afelhasználóra.Hibaeseténjavasoljuk,hogykeresse
felaZELMERszakszervízt.
Használatközbenahajszárítóátmelegszik.Netegye
●
aahajszárítótgyúlékonyanyagokközelébe.
Neirányítsaahajszárítótszem, kéz, vagy más hőre
●
érzékenytestrészirányába.
Kikapcsolt hajszárító esetén is fennáll az esetleges
●
sérülésveszélye.Használatután,vagytisztítássorán
mindiglegyenáramtalanítvaahajszárító.
A kiegészítő tartozékok használat során felmeleged-
●
hetnek.Mielőttmegérintenéőketvárjamegmígazok
kihűlnek.
Haahajszárítótafürdőszobábanhasználja,hasz-
●
nálat után húzza ki a konnektorból, mert a víz
közelsége még kikapcsolt hajszárító esetén is
veszélyes.
VIGYÁZAT: Ne használja a készüléket
fürdőkád, zuhanyzó vagy más hasonló
víztartály közelében.
Vigyázat!
Ha nem tartja be az előírásokat veszélynek
teszi ki a tulajdonát
Mikorahajszárítókivankapcsolva,nehagyjaaztfel-
●
ügyeletnélkül.Tűzveszélyes.
Bizonyosodjonmegróla,hogyakifúvóésalégbeömlő
●
nyílásoksoselegyenekelzárva.
Nemerítsevízbeahajszárítótésacsatlakozókábele-
●
ket.Sohanetegyeúgyleahajszárítót,hogyazmég
bekacsoltállapotbanvízbeeshessen.
Netegyeésnetároljaakészüléketolyanhelyenahol
●
azvízbeeshet,vagyösszefrücskölődhet.
Sohanepróbáljaéleseszközök(pl.fésű)segítségé-
●
veleltávolítaniazesetlegesportvagyidegentesteket
ahajszárítóbelsejéből.
Soha ne zárja el a kifúvó és légbeömlő nyílásokat,
●
valamintnetegyeahajszárítótolyanpuhafelületekre,
mint ágy, fotel, vagy más olyan hely, melyre rátéve
anyílásokelzáródhatnak.
A készülék nem használható külső időkapcsolóval
●
vagymástávkapcsolóval.
Tartsaacsatlakozókábelttávolaforrófelületektől.
●
Mielőtteltennéahajszárítótvárjamegmígazkihűl.
●
Nehúzzakiacsatlakozókábeltakábelnélfogva,csak
●
isadugójánálfogva.
Netekerjeacsatlakozókábeltahajszárítóköré(akábel
●
elszakadhat).
Tilos a hajszárítót bármivel is letakarni, mert az
●
hőfelhalmozódástokozhatahajszárítóbelsejébeni.
Nehasználjonnemajánlottkiegészítőtartozékokat.
●
HU
Veszély! / Vigyázat!
A biztonsági előírások be nem tartása
sérülésekhez vezet
Megégés veszélye! Ne érintse meg a készülék forró
●
felületeit.
Működésközbennetegyeahajszárítótnedvesfelü-
●
letre,vagyruhára.
Nehasználjafürdésközben.
●
Hahasználatközbenakészülékmegsérül,nehasz-
●
nálja azt tovább, húzza ki a konnektorból és vigye
szervízbe.
Sohanetegyensemmilyentárgyatahajszárítóréseibe.
●
Ne használja kültérben, vagy olyan helyen, ahol
●
aerozolthasználnak,vagyoxigéntadagolnak.
Ha a hajszárító vízbeesik mielőtt kivenné a vízből
●
húzzakiahajszárítótakonnektorból.Nenyúljonérte
avízbe.Nehasználjaújraahajszárítót.
Az alábbi készüléket használhatják 8 évnél atalabb
●
gyermekek,valamintkorlátoltmozgás,érzékelés,vagy
pszichikai képességű személyek, valamint a készü-
lékhasználatátnemismerőszemélyek,haazokraés
abiztonságukraakészüléketismerőszemélyfelügyel
vagyahasználatrólmegfelelőutasításokatkaptakés
tudatábanvannakahasználattaljáróveszélyeknek.
Gyermekeknejátszanakakészülékkel.
●
Akészülék tisztításaés karbantartása nem történhet
●
felügyeletnélkülhagyottgyermekekáltal.
Haacsatlakozókábelmegsérül,akkoraztagyártónál,
●
szakszervízben vagy megfelelő képesítéssel rendel-
kezőszerelőnélkikellcserélniasérülésekelkerülése
végett.
Akészüléketcsakmegfelelőképesítésselrendelkező
●
szerelő szerelheti. Helytelen javítás veszélyt jelent

12 GW33-042_v02
Javaslat
Információk a a termékről és felhasználási
javaslatok
Ahajszárítócsakhajszárításrahasználható.
●
Ahajszárítócsakháztartásihasználatraalkalmas.
●
Hakölcsönadja ahajszárítót, mellékelje a használati
●
utasítástis.Ahasználatramárnemalkalmashajszárí-
tótaHulladékKezelésiRendeletnekmegfelelőenlehet
hasznosítani, a környezetvédelmet szem előtt tartva.
A hajszárítót nem szabad háztartási hulladékokkal
együttkidobni.Vegyefel a kapcsolatotahelyi hulla-
dékkezelővel.
Használat után mindig kapcsolja ki és áramtalanítsa
●
ahajszárítót.
A hajszárítót csak a használati utasításnak megfele-
●
lőenhasználja.
A hajszárító szerkezeti felépítése
1Légkifúvó
2Légszűkítőelőtét
3Légbeszívó
4Alégáramlatsebességénekkapcsológombja
0=akészülékkivankapcsolva
1=600Wteljesítményakorlátozottlégáramlásnál
2=1200Wteljesítményamaximálislégáramlásnál
5Szabályozhatófogantyú
6Hálózatifeszültségbeállítógombja120V/230V
FIGYELEM: A nagyobb biztonság érdekében a fürdő-
szoba áramellátását biztosító elektromos áramkörbe
ajánlatos max. 30 mA-es érzékenységű áram-védőkap-
csolót (RCD) beiktatni. Ebben a kérdésben forduljon
szakképzett villanyszerelőhöz.
A biztonságos használatra vonatkozó tanácsok
A hajszárító túlmelegedés elleni védelemmel rendelkezik,
amiakészüléketabelőletávozólevegőtúlmagashőmér-
séklete vagy a légbeszívó nyílásainak részleges eldugu-
lásaeseténkikapcsolja.Abbanazesetben,haahajszárító
ahasználataközbenkikapcsolódik,azösszeskapcsológom-
botkapcsoljakiésvárjameg,mígakészülékteljesenkihűl,
ekkor a biztonsági rendszer automatikusan visszatér ere-
detiállapotába.Azújbólihasználataelőttellenőrizze,hogy
a légbeszívó és légkifúvó nyílásai nincsenek-e eldugulva.
Szükség esetén húzza ki a hálózati dugót a konnektorból
és tisztítsa ki a nyílásokat.A használat során ne fedje be
alégáramlónyílásokatésügyeljenarra,hogynekerüljönhaj
ahajszárítóbelsejébe.
Műszaki adatok
Aműszakiparamétereketaterméknévlegesadattáblájatar-
talmazza.
AZELMERhajszárítóazérvényesszabványoknakmegfelel.
Akészülékazalábbiirányelveknekmegfelelő:
Kisfeszültségűelektromosberendezések(LVD)–
–2006/95/EC.
Elektromágneseskompatibilitás(EMC)–2004/108/EC.–
AkészülékanévlegesadattáblázatonCEjelzésselvanellátva.
3
4
12
3
4
6
5

13
GW33-042_v02
A hajszárító kezelése és működése
HASZNÁLAT
Mosásután töröljeátalaposanahajáttörülközővel.Ellen-
őrizze, hogy a feszültség beállítógombja (6) a megfelelő
pozícióravan-eállítva:120Vvagy230V,ahálózatifeszült-
ségtőlfüggően.Akészüléketcsatlakoztassaakonnektorhoz
ésakapcsológombbalválasszakiamegfelelőlégmelegítési
éslégfúvásifokozatot.
A HAJ FORMÁZÁSÁRA SZOLGÁLÓ (LÉGSZŰKÍTŐ)
ELŐTÉT(2)
Ahajformázóelőtétalégáramláskoncentrációjáteredményezi,
amiahajmeghatározottrészeinekaszárításátteszilehetővé.
Azelőtétkönnyenfelhelyezhetőahajszárítóelejére.
A hajszárító tisztítása és karbantartása
Ahajszárítókizárólagháztartásbelihasználatrakészült.
●
Ahajszárítótmindigkapcsoljakianyomógombbal
●(4)és
húzzakiahálózatidugótakonnektorból.
A hajszárító burkolatát nedves ruhával lehet letörölni,
●
majdtöröljeszárazra.
TÁROLÁS
Haahajszárítótnemhasználja,ahálózatidugójátmin-
●
dighúzzakiakonnektorból.
Akészülékhasználatautánvárjameg,mígazkihűlés
●
tegyeelszáraz,hűvöshelyre,aholgyermekeknemfér-
hetnekaközelébe.
Ahálózatikábeltsohasemtekerjeahajszárítóköré,mert
●
az a korai elhasználódását és a vezeték megtörését
okozhatja.Akábellelóvatosanbánjon,hogyhosszúideig
működőképes maradjon, ne rángassa, ne csavarja és
nehúzza,különösenahálózatidugónakakonnektorból
történőkihúzásakor.Haakábelahajszárítóhasználata
közbenmegcsavarodik,egyenesítseki.
Környezetvédelem – óvjuk környezetünket
A karton csomagolás javasoljuk leadni a hulladékgyűjtő
helyre.
A polietilén (PE) zsákot dobja műanyag
gyűjtőkonténerbe.Ahálózatbólvalókikap-
csolás után a használt készüléket szét-
szerelni, a műanyag alkatrészeket leadni
másodlagosnyersanyagfelvásárlóhelyen.
AfémalkatrészeketleadniaMÉH-be.
Nem dobható ki háztartási hulladékkal együtt!!!
Az Importőr/gyártó nem vállal felelősséget azon hibákért, amelyet
a nem rendeltetésszerű, vagy helytelen használat eredményez.
A garancia nem terjed ki arra a készülékre, amelyen fel nem jogosított
személy általi javítás állapítható meg.
Az Importőr/gyártó fenntartja magának a jogot a termék módosítására
tetszőleges időpontban, előzetes értesítés nélkül az előírásoknak,
szabványoknak, direktíváknak való megfelelőség, vagy konstrukciós,
kereskedelmi, esztétikai és egyéb okok miatt.

14 GW33-042_v02
Stimaţi Clienţi!
Văfelicitămpentrucăaţialesaparatulnostruşivăurămbun-
venitînrândulutilizatorilordeprodusealermeiZelmer.
Pentruaobţinecelemaibunerezultatevărecomandămsă
folosiţidoaraccesoriileoriginalefabricatederma Zelmer.
Accesoriileaufostproiectatespecialpentruacestprodus.
Vărugămsăcitiţicuatenţieinstrucţiuniledeutilizaredefaţă.
Secuvinesăacordaţioatenţiedeosebităindicaţiilorprivind
siguranţa.Vărugămsăpăstraţiinstrucţiuniledefaţă,pentru
aleputeaconsultaşimaitârziu,întimpulutilizăriiuscăto-
rului.
Indicaţii privind siguranţa
Aceste informaţii privesc sănătatea şi siguranţa dumnea-
voastră.Înaintede prima utilizareauscătoruluide păr,vă
rugămsăconsultaţiînmodobligatoriutoateinstrucţiunilede
utilizareşitoateinformaţiileprivindsiguranţa.
AVERTIZARE: Respectaţi regulile de mai jos pentru
a evita riscul de arsuri, electrocutare sau incendiu.
Aparatulpoatereparatdoardecătrepersoaneauto-
●
rizate.Reparaţiileefectuatenecorespunzătorpotcon-
stituiunpericolgravpentruutilizator.Încazulîncare
apardefecţiunivărugămsăvăadresaţilapunctulde
serviceautorizatZELMER.
Atuncicândesteutilizatuscătorulseîncălzeşte.Nuampla-
●
saţiuscătorulînapropiereasubstanţelorinamabile.
Nuîndreptaţiuxuldeaererbinteîndirecţiaochilor,
●
mâinilorsaualtorlocurisensibilelacăldură.
Pericolulpoateapăreachiarşiîncazulîncareuscă-
●
torulesteoprit.Trebuiesădecuplaţimereuuscătorul
delasursadealimentaredupăceîlfolosiţi,sauatunci
cânddoriţisă-lcurăţaţi.
Accesoriilesepotîncălzideasemenea.Trebuiesăle
●
lăsaţisăserăceascăînaintedealeatinge.
Atuncicândfolosiţiuscătorulînbaiescoateţi-ldin
●
prizădupăceîlutilizaţideoareceapropiereaapei
constituieunpericolchiarşiîncazulîncareuscă-
torulesteoprit.
AVERTIZARE: Nu folosiţi acest aparat în
apropierea căzilor, duşurilor, piscinelor
sau altor rezervoare asemănătoare cu apă.
Atenţie!
Nerespectarea poate provoca pagube materiale
Nu lăsaţi aparatul nesupravegheat atunci când este
●
pornit.Riscdeincendiu.
Asiguraţi-văcăoriciuldeintrareşiceldeieşireaaeru-
●
luinusuntniciodatăblocate.
Nucufundaţiniciodatăuscătorul,cabluldealimentare
●
saumufaînapă.Nuaşezaţiuscătorulniciodatăînjos
astfelîncâtaceastasăcadăînapăindîncăpornit.
Nuaşezaţişinudepozitaţiaparatulîntr-unlocdeunde
●
poatecădeaînapăsauîncarepoatestropit.
Nuîncercaţiniciodatăsăscoateţiprafulsausăînde-
●
părtaţi corpuri străine din interiorul uscătorului cu
obiecteascuţite(deex.pieptene).
Nu blocaţi niciodată oriciul de intrare sau de ieşire
●
a aerului şi nici nu aşezaţi uscătorul pe o suprafaţă
moalecumarpatulsaucanapeauaundeoriciilede
circulareaaeruluiarputeablocate.
Aparatulnuestedestinatpentruutilizarecuîntrerupă-
●
toarecutemporizareexternesaucucircuiteseparate
decontroldeladistanţă.
Ţineţicabluldealimentaredepartedesuprafeţeleer-
●
binţi.
Lăsaţiaparatulsăserăceascăînaintedea-laşeza.
●
Nutrageţidecablupentruadecuplauscătorulşitra-
●
geţidemufăpentruafaceacestlucru.
Nuînfăşuraţicabluldealimentareînjuruluscătorului
●
(riscderupereacablului).
Nuacoperiţiniciodatăaparatuldeoareceacestlucrupoate
●
provocaacumulareadecăldurăîninteriorulacestuia.
Nufolosiţialteaccesoriidecâtcelerecomandate.
●
RO
Pericol! / Atenţionare!
Nerespectarea regulilor poate provoca răni
Pericol de arsuri! Nu atingeţi suprafeţele aparatului
●
cândsunterbinţi.
Nuaşezaţiaparatulpesuprafeţeumedesaupehaine
●
atuncicândesteînfuncţiune.
Nufolosiţiaparatulcândfaceţibaie.
●
Încazulîncareîntimpulutilizăriiapareodefecţiune
●
scoateţimufadinprizăşitrimiteţiaparatullaservice.
Nuintroduceţişi nu înngeţiniciunobiect în oriciile
●
uscătorului.
Nufolosiţiînexteriorsauacoloundesuntfolositepro-
●
dusecuaerozol(pulverizator)sauînlocurileundese
alimenteazăoxigen.
Scoateţimufadinprizăîncazulîncareuscătorulcade
●
înapăînaintedea-lscoatedinapă.Nuîncertcaţisăîl
scoateţidinapămaiîntâi.Nufolosiţiuscătorulacesta
maitârziu.
Acestaparatpoatefolositdecopiicuvârstadepeste
●
8anişidecătrepersoanecucapacităţizice,senzori-
alesaupsihicelimitate,oridecătrepersoanecarenu
auexperienţăşinucunoscaparatul,încazulîncare
acestlucruesteefectuatsubsupraveghereapersoa-
neiresponsabilepentrusiguranţaacestora,oriîncazul
încare auprimit indicaţiile referitoarela utilizareaîn
condiţiidesiguranţăaaparatuluişisuntconştienţide
pericolelelegatedeutilizareaacestuia.
Nulăsaţicopiiisăsejoacecuaparatul.
●
Curăţareaşiîntreţinereaaparatuluinupoateefectu-
●
atădecopiiinesupravegheaţi.
Încazulîncarecablulnedemontabils-adeteriorattre-
●
buieînlocuitlaproducătorîntr-unatelierdereparaţiiori
decătreopersoanăcalicatăpentruaevitapericolul.

15GW33-042_v02
Indicaţii
Informaţii despre produs şi indicaţii referitoare
la utilizarea acestuia
Aparatulpoateutilizatdoarpentruuscareapărului.
●
Uscătorulestedestinatdoarpentruuzcasnic.
●
Vă rugăm ca atunci când încredinţaţi uscătorul altei
●
persoane să-i înmânaţi de asemenea instrucţiunile.
Încazuluscătoarelorcuduratadeutilizareepuizatăvă
trebuiesăleîndepărtaţiconformnormelorlegislativeîn
vigoarereferitoarelaprotecţiamediuluiaşacumsunt
denitedeLegeadeGestionareaDeşeurilor.Arunca-
reauscătoruluiîmpreunăcualtedeşeuricasniceeste
interzisă.Vărugămsăluaţilegăturacucentrullocalde
gestionareadeşeurilor.
Decuplaţiuscătoruldelareţeauadecurentdeecare
●
datădupăutilizare.
Folosiţi uscătorul doar în modul corespunzător cu
●
destinaţiaacesteia,astfelcumestedescrisînaceastă
instrucţiune.
Structura uscătorului de păr
1Emisiedeaer
2Accesoriuterminal,concentratordeaer
3Admisiedeaer
4Comutatorpentruvitezadecirculaţieaaerului
0=aparatulestepusînfuncţiune
1=puterede600W,circulaţielimitatăaaerului
2=puterede1200W;circulaţiemaximăaaerului
5Mânerrabatabil
6Comutatorpentrutensiuneaelectrică120V/230V
ATENŢIE: Pentru a asigura o protecţie adiţională, se
recomandă instalarea pe circuitul electric, care ali-
mentează baia, a unui dispozitiv diferenţial (RCD) cu
intensitatea nominală a curentului ce nu depăşeşte
valoarea de 30 mA. Pentru a face acest lucru trebuie să
luaţi legătura cu un electrician specialist.
Indicaţii privind siguranţa
Uscătorul este prevăzut cu sistem de protecţie împotriva
supraîncălzirii,careînchideaparatulîncazuluneitempera-
turipreaînalteaaeruluicarecirculăsaucaurmareaobtu-
răriiparţialeaoriciilorpentrucirculaţiaaerului.Încazulîn
care uscătorul se opreşte în timpul folosirii sale, închideţi
toateîntrerupătoareleşilăsaţi-lsăserăcească;sevapro-
duceînmodautomatresetareasistemuluideprotecţie.Îna-
intedeautilizamaideparteuscătorul,vericaţidacăoriciile
deintrareşideieşireaaeruluinusuntastupate.Dacăeste
necesar,scoateţiştecăruldinprizăşicurăţaţioriciile.Întim-
pulutilizării,nuobturaţioricilepentrucirculaţiaaeruluişinu
lăsaţisăintreredepărînuscător.
Date tehnice
Parametriitehnicisuntînscrişipeetichetacuspecicaţiiteh-
niceaprodusului.
UscătoruldepărZELMERîndeplineştecerinţelenormelorîn
vigoare.
Aparatulesteînconformitatecucerinţeledirectivelor:
Aparaturăelectricădejoasătensiune(LVD)–2006/95/EC.–
Compatibilitateelectromagnetică(EMC)–2004/108/EC.–
ProdusulpoartăinscripţiaCEpeetichetacuspecicaţiiteh-
nice.
3
4
12
3
4
6
5

16 GW33-042_v02
Modalitatea de utilizare şi funcţionarea
uscătorului
UTILIZARE
După spălare, ştergeţi bine părul cu un prosop. Vericaţi
dacăcomutatorulpentrutensiuneaelectrică(6)estexatîn
modcorespunzător:120sau230V,înfuncţiedereţeaua
decurent electric. Conectaţiaparatul la reţeauade curent
electricşi,cuajutorulcomutatorului,alegeţiniveluladecvat
deîncălzireaaeruluişialcurentuluideaer.
ACCESORIU TERMINAL (CONCENTRATOR DE AER)
PENTRUARANJAREAPĂRULUI(2)
Accesoriulterminalpentruaranjareapăruluideterminăcon-
centrareacurentuluideaer,pentruafaceposibilăuscarea
unoranumitezonealepărului.Accesoriulsemonteazăsim-
plu,înparteadinfaţăauscătoruluidepăr.
Curăţarea şi păstrarea uscătorului de păr
Uscătoruldepărestedestinatnumaifolosiriicasnice.
●
Întotdeaunascoateţidinfuncţiuneuscătoruldepăr,apă-
●
sândpebutonul (4) şiscoateţiştecăruldin priza elec-
trică.
Puteţi curăţa carcasa uscătorului de păr cu o cârpă
●
umedă,dupăaceeatrebuieştearsăcuunauscată.
PĂSTRAREAUSCĂTORULUIDEPĂR
Dacă nu utilizaţi uscătorul de păr, trebuie să scoateţi
●
întotdeaunacabluldealimentaredinpriză.
Dupăutilizare, aşteptaţi întotdeaunapânăceuscătorul
●
depărserăceşteşipuneţi-lîntr-unlocuscat,răcoros,
undesănuelaîndemânacopiilor.
Nuînfăşuraţiniciodatăcabluldealimentareînjuruluscă-
●
torului,pentrucăprovoacărisculuzăriiprematureşial
întreruperiicabluluidealimentare.Trebuiesăaveţigrijă
decabluldealimentare,pentruaasigurapăstrareasa
îndelungată în bună stare şi pentru a evita deşirarea,
răsucireasautragereasa,maialesprinscoatereaşte-
cărului din priză. Dacă, în timpul utilizării sale, cablul
dealimentareserăsuceşte,eltrebuieîndreptatînmod
periodic.
Ecologia – Ai grijă de mediul înconjurător
Fiecare consumator poate contribui la protecţia mediului
înconjurător.Acestlucrunuestenicidicilniciscump.
Înacestscop:
cutiadecartonduceţi-olamaculatură,–
pungiledinpolietilen(PE)aruncaţi-leîn–
containerespecialepentruplastic,
feliatoruluzattrebuiepredatlapunctele–
specialedecolectare,deoarececompo-
nentelepericuloasealedispozitivuluipot
unpericolpentrumediulînconjurător.
Nu aruncaţi aparatul împreună cu gunoiul menajer!!!
Importatorul/producătorul nu este responsabil pentru eventualele
daune cauzate de o întrebuinţare necorespunzătoare sau de neres-
pectarea regulilor de întrebuinţare.
Importatorul/producătorul are dreptul să modice produsul în orice
moment, fără un anunţ prealabil, în scopul adaptării lui la noile ordo-
nanţe, norme, directive sau din motive de construcţie, comerciale,
estetice sau alte motive.

17GW33-042_v02
Уважаемые Пользователи!
ПоздравляемВассвыборомнашегоустройстваипри-
ветствуемсредипользователейтоварамиZelmer.
Чтобыдостичьнаилучшихрезультатов,мырекомендуем
использовать только оригинальные аксессуары компа-
нииZelmer.Ониспроектированыспециальнодляэтого
продукта.
Просимвнимательноознакомитьсяснастоящейинструк-
цией по обслуживанию. Особое внимание необходимо
обратить на правила техники безопасности. Просим
сохранить инструкцию, чтобы ею можно было пользо-
ватьсявходедальнейшейэксплуатацииприбора.
Указания по технике безопасности
и правильной эксплуатации
От настоящей информации зависит Ваше здоровье
и безопасность. Перед первым включением фена для
волос просим ознакомиться со всеми инструкциями по
обслуживаниюиправиламитехникибезопасности.
ВНИМАНИЕ: Следуйте этим правилам во избежа-
ние ожогов, поражения электрическим током или
пожара.
недолжнывыполнятьсядетьми,оставшимисябез
присмотра.
Если неотсоединяемый шнур питания поврежден,
●
ондолженбытьзамененизготовителем,илиспе-
циализированным сервисным предприятием, или
квалифицированнымспециалистом,воизбежание
опасности.
Ремонт устройства может выполнять только ква-
●
лифицированный персонал. Неправильно про-
изведенный ремонт может привести к серьезной
опасностидляпользователя.Вслучаекаких-либо
дефектов,рекомендуемобратитьсявспециализи-
рованныйсервисныйцентрZELMER.
Во время работы фен нагревается. Не держите
●
фенпоблизостислегковоспламеняющимисямате-
риалами.
Ненаправляйтегорячийвоздухнаглаза,рукиили
●
другиечаститела,чувствительныектеплу.
Опасность существует даже если фен выключен,
●
всегдаотключайтеприборотсетипослеиспользо-
ванияилидляегоочистки.
Насадки во время их применения и после могут
●
нагреваться.Передтем,каккнимдотронуться,им
следуетдатьостыть.
Еслифениспользуетсявваннойкомнате,после
●
его использования выньте вилку из розетки,
поскольку близость воды представляет опас-
ностьдажетогда,когдафенвыключен.
ВНИМАНИЕ: Не используйте этот
прибор вблизи ванн, душей, бассей-
нов и иных подобных резервуаров
с водой.
Внимание!
Несоблюдение этих требований может при-
вести к нанесению ущерба собственности
Еслифенвключен,никогданеоставляйтеегобез
●
присмотра.Рисквозникновенияпожара.
Убедитесьвтом,что,воздухозаборникиивыпуск-
●
ныеотверстиянезаблокированы.
Никогданепогружайтевводуфен,шнуривилку.
●
Никогданекладитефентакимобразом,чтобывоз-
никлаопасностьегопадениявводувовключенном
состоянии.
Некладитеинехранитефенвместе,вкоторомон
●
можетупастьвводуилибытьобрызганводой.
Нивкоемслучаенепытайтесьудалитьпыльили
●
инородные предметы изнутри фена с помощью
острыхпредметов(например,расчески).
Никогданезаслоняйтевоздухозаборникивыпуск-
●
ноеотверстие,некладитефеннамягкуюповерх-
ность, такую как кровать или диван, где могут
бытьзакрытыотверстиядлявходаивыходавоз-
духа.Оборудованиенепредназначенодляработы
RU
Опасность! / Внимание!
Несоблюдение правил грозит травмами
Опасность ожога! Не прикасайтесь к горячим
●
поверхностямустройства.
Не кладите работающий фен на мокрую поверх-
●
ностьилиодежду.
Неиспользуйтевовремякупания.
●
Если во время использования фена наступит его
●
повреждение,немедленновыньтевилкуизрозетки
иотправьтефенвсервиснуюслужбу.
Нивкоемслучаеневставляйтеникакихпредметов
●
вотверстияфена.
Неиспользуйтефенвнепомещений,атакжетам,
●
гдеприменяютсяпродуктываэрозоле(спрее)или
вместахподачикислорода.
Если фен упал в воду, прежде чем вынуть его,
●
отключите вилку из розетки электропитания. Не
прикасайтесь к воде, не вынув вилки из розетки.
Послеэтогопользоватьсяфеномзапрещено.
Этимустройствоммогутпользоватьсядетистарше
●
8лет,атакжелицасограниченнымифизическими,
сенсорнымиилипсихическимиспособностями,или
лица, не имеющие опыта пользования подобным
оборудованием,еслиониделаютэтоподнаблю-
дением лица, ответственного за их безопасность,
илижепослетого,какимбылисделаныуказания
побезопасномуприменениюустройства,иониосо-
знаютопасность,связаннуюсегоприменением.
Непозволяйтедетямигратьсустройством.
●
Чистка и техническое обслуживание устройства
●

18 GW33-042_v02
свнешнимрелевремениилиотдельнойсистемы
дистанционногоуправления.
Держите шнур электропитания вдали от горячих
●
поверхностей.
Передтемкакотложитьфен,позвольтеемуостыть.
●
Длятого,чтобывынутьвилкуизрозетки,нетяните
●
зашнур,атолькозасамувилку.
Ненакручивайтешнурэлектропитаниявокругфена
●
(воизбежаниеповрежденияпровода).
Никогданенакрывайтеничемфен,поскольку это
●
можетпривестикнакоплениютеплавнутрифена.
Неиспользуйтенерекомендованныхнасадок.
●
Советы
Информация о изделии и рекомендации по
его применению
Фен должен применяться только для сушения
●
волос.
Фенпредназначенисключительнодлядомашнего
●
использования.
В случае передачи фена другому лицу, пожалуй-
●
ста,отдайтеемутакжеиинструкцию.Фены,при-
шедшиевнегодность,должныбытьутилизированы
в соответствии с действующими экологическими
нормамиивсоответствиисзакономоботходах.Не
выбрасывайтефенвместесбытовымиотходами.
Пожалуйста,проконсультируйтесьсместнымцен-
тромпоутилизацииотходов.
Всегдавыключайтефенизсетипослеиспользова-
●
ния.
Используйте фен только по назначению, так, как
●
этоописановданнойинструкции.
Техническая характеристика
Технические параметры указаны на заводском щитке
прибора.
ФендляволосZELMERотвечаеттребованиямдейству-
ющихнорм.
Приборотвечаеттребованиямдиректив:
Директива по низковольтному оборудованию (LVD)–
–2006/95/EC.
Директивапоэлектромагнитнойсовместимости(EMC)–
–2004/108/EC.
ПрибормаркированзнакомсоответствияCE.
Устройство фена для волос
1Воздухоотводноеотверстие
2Насадка-концентратор
3Воздухозаборноеотверстие
4Переключательскоростиподачивоздуха
0=приборвыключен
1=мощность 600 W при ограниченном протекании
воздуха
2=мощность1200Wпримаксимальномпротекании
воздуха
5Регулируемаярукоятка
6Переключательнапряженияпитания120V/230V
ПРИМЕЧАНИЕ: Для обеспечения дополнительной
защиты целесообразно установить в электри-
ческую цепь электропитания ванной устройство
защиты от скачков напряжения (RCD) с номиналь-
ным током не превышающим 30 мА. Для этого
следует обратиться к специалисту-электрику.
Дополнительные меры предосторожности
Данный электроприбор оборудован автоматическим
устройствомзащиты от перегрева.При перегреве при-
боротключится.Вэтомслучаенемедленновыключите
фен выключателем, а затем отключите от питающей
сети.Дайтеемуостыть.Когдаприборостынет,защита
отключится автоматически. Перед очередным включе-
ниемубедитесь,чтовоздухозаборныеотверстиячистые.
Вслучаенеобходимостинужновынутьвилкуизрозетки
иочиститьотверстия.Вовремяиспользованияприбора
недопускайтедопопаданияволосвнутрьвоздухозабор-
ныхотверстий,атакжеследитезатем,чтобыонивсегда
быличистыми.
12
3
4
6
5
3
4

19
GW33-042_v02
Принцип действия и обслуживание фена
ПОЛЬЗОВАНИЕПРИБОРОМ
После мытья волосы надо тщательно вытереть поло-
тенцем. Убедитесь, что переключатель напряжения (6)
установленвсоответствииссетевымнапряжением:120
V или 230 V. Подсоедините прибор к питающей сети
и с помощью переключателя установите необходимую
температурунагреваискоростьподачивоздуха.
НАСАДКА–КОНЦЕНТРАТОРДЛЯУКЛАДКИВОЛОС(2)
Насадкадляукладкиволоссоздаетконцентрированный
потоквоздуха,которыйможнонаправитьнаопределен-
ныйучастокголовы.Насадкабезусилиянадеваетсяна
переднюючастьфенадляволос.
Очистка и консервация фена
Фен для волос предназначен исключительно для
●
домашнегопользования.
Всегдавключайтефенкнопкой
●(4)ивынимайтевилку
изрозетки.
Протритекорпусфенасначаласлегкавлажнойтря-
●
почкой,азатемсухойтряпочкой.
ХРАНЕНИЕ
Всегдавыключайтеиотсоединяйтеприборотсети,
●
еслиимнепользуетесь.
Передтем как убрать фен нахранение, дайтеему
●
остыть.Хранитефенвсухом,прохладном,недоступ-
номдлядетейместе.
Не обматывайте сетевой питающий провод вокруг
●
прибора(воизбежаниеповрежденияпровода).Сле-
дитезатем,чтобынеповредитьсетевойпитающий
провод, не перекручивайте его и не обматывайте
вокругфена.Невынимайтевилкуизрозетки,вытя-
гиваяеезапровод.Еслипроводвовремяэксплуа-
тации перекручивается, прежде чем включить фен,
необходимораспрямитьпровод.
Экология – Позаботимся об окружающей
среде!
Каждый пользователь может поспособствовать охране
окружающей среды. Это не является ни трудным, ни
слишкомдорогостоящим.
Сэтойцелью:картоннуюупаковкусдайте
на макулатуру, мешочки из полиэти-
лена (PE) бросьте в контейнер для
пластика, использованное устройство
отдайтевсоответствующийпунктсбора,
поскольку находящиеся в устройстве
опасныекомпонентымогутбытьугрозой
дляокружающейсреды.
Не выбрасывайте вместе с бытовыми отхо-
дами!!!
Импортер/изготовитель не несёт ответственности за воз-
можный ущерб, причинённый эксплуатацией устройства не по
назначению или ненадлежащим обслуживанием.
Импортер/изготовитель оставляет за собой право модифици-
ровать изделие в любое время, без предварительного уведом-
ления, с целью приведения в соответствие с юридическими
нормами, нормами, директивами или в связи с конструктор-
скими, торговыми, эстетическими или другими причинами.

20 GW33-042_v02
Уважаеми клиенти!
ПоздравявамеВизаизбораидобредошлисредпотре-
бителитенапродуктиZelmer.
Запостиганенанай-добрирезултатиВипрепоръчваме
даизползвате самооригинални аксесоари от фирмата
Zelmer.Тесапроектираниспециалнозатезипродукти.
Моля прочетете внимателно тази инструкция за упо-
треба.Особено вниманиеобърнете на препоръките за
безопасност.Моля запазете инструкциятаза употреба,
задаможетедаяползватеиповременапо-нататъш-
нотоизползваненасешоара.
Препоръки за безопасност
Тазиинформация се отнасяза Вашето здравеибезо-
пасност.Предипървотоизползваненасешоаразакоса
езадължителнодасезапознаетесвсичкиупътванияза
използване и информацията, отнасяща се за безопас-
ността.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Спазвайте долупосочените
правила, за да избегнете риск от опарване, пора-
жение от ток или пожар.
Аконеотключаемиятзахранващкабелсеповреди,
●
той трябва да е сменен от производителя или
в специалистично ремонтно предприятие, или от
квалифициранолице,задасеизбегнеопасност.
Ремонти на устройството могат да се провеждат
●
изключително от обучен персонал. Неправилно
проведен ремонт може да предизвика сериозна
опасностзапотребителя.Припоявяваненадефе-
ктипрепоръчвамедасеобърнетевспециалисти-
ченсървизенпунктнаZELMER.
По време на работата фенът става горещ. Не
●
помествайтефенаблизодолеснозапалимимате-
риали.
Ненасочвайтегорещвъздухнакъмочите,ръцете
●
илидругиместа,чувствителникъмтоплина.
Опасносттаеналицесъщотакаприизключенфен.
●
Винагитрябвадаотключитефенаотзахранването
следупотребатаилизапочистванетому.
Там, където има накрайници, те могат да станат
●
горещиповременаупотребатаиследнея.Преди
даседокоснетедотях,трябвадагиоставитеда
изстинат.
Акофенътсеупотребявавбаня,следупотре-
●
бата извадете щепсела от гнездото, тъй като
близостта на вода съставя опасност дори
когатофенътеизключен.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не употребя-
вайте настоящото устройство
близо до вани, душове, басейни
и подобни резервоари на вода.
Внимание!
Опасност от имуществени вреди вследствие
на неспазването
Акофенът е включен, никога негооставяйтебез
●
надзор.Опасностотпожар.
Осигуретесе,чевходниятиизходниятотворникога
●
несаблокирани.
Никога не потапяйте фена, захранващия кабел
●
илищепселавъввода.Никоганеслагайтефена
така,чедаможедападневъввода,катоостава
включен.
Непомествайтеилинесъхранявайтеустройството
●
намястото,където то можедападневъв водата
илидабъдеопръсканоснея.
Никоганесеопитвайтедаотстраняватепрахили
●
чужди тела отвътре от фена, като употребявате
острипредмети(напр.гребен).
Никога не блокирайте входния или изходния
●
отворзавъздухилинеслагайтефенавърхумека
повърхност,католеглоилисофа,къдетоотворите
затечениенавъздухмогатдабъдатблокирани.
Устройствотонеепредназначенозаработасупо-
●
требана външни часовникови прекъсвачи или на
отделнасистемазадистанционнарегулация.
BG
Опасност!/Предупреждение!
Опасност от телесни повреди вследствие на
неспазването
Опасностотопарване!Неседокосвайтедогорещи
●
повърхностинаустройството.
Не слагайте фена по време на работата върху
●
мокраповърхностилидрехи.
Неупотребявайтеприкъпането.
●
Акоповременаупотребатанастъпиповреда,неза-
●
бавноизтеглетезахранващиящепселиизпратете
фенавсървиз.
Никогане слагайтеилинепъхайтеникаквипред-
●
метивотворитенафена.
Неупотребявайтенавънилитам,къдетосеизполз-
●
ват продукти в спрей (атомизер), или където се
подавакислород.
Акофенътпадневъвводата,изтеглетезахранва-
●
щия щепсел преди да го извадите. Не посягайте
къмнеговъввода.Следтовафенътнебивадасе
употребява.
Настоящият уред може да се ползва от децата
●
над8годинииотлицатасограниченифизически,
сетивниилипсихическивъзможностиилиотлицата
безопит или познаванена уреда, акотова става
поднадзорналицето,отговарящозатяхнатабез-
опасностилиакоимбяхададениуказанияотносно
безопасноползваненауредаитесъзнаватопас-
ност,свързанасползванетому.
Децатанетрябвадаиграятсуреда.
●
Почистване и поддържане на устройството не
●
трябва да се извършва от децата, оставени без
надзор.
Table of contents
Languages:
Other Zelmer Hair Dryer manuals

Zelmer
Zelmer HD1002 User manual

Zelmer
Zelmer 33Z017 User manual

Zelmer
Zelmer HD1500 User manual

Zelmer
Zelmer 33Z024 User manual

Zelmer
Zelmer ZHD8360 User manual

Zelmer
Zelmer ZHD8320 User manual

Zelmer
Zelmer ZHD8320B User manual

Zelmer
Zelmer 33Z025 User manual

Zelmer
Zelmer ZHD16000 User manual

Zelmer
Zelmer HD1200 User manual

Zelmer
Zelmer 33Z012 User manual

Zelmer
Zelmer HD1400 User manual

Zelmer
Zelmer ZHD8350 User manual

Zelmer
Zelmer ZHD8470 User manual

Zelmer
Zelmer 33Z018 User manual

Zelmer
Zelmer HD1000 User manual

Zelmer
Zelmer 33Z016 User manual

Zelmer
Zelmer ZHD08200 User manual

Zelmer
Zelmer ZHD13000 User manual

Zelmer
Zelmer ZHD08400 User manual