Zelmer ZHD8350 User manual

ZHD8350
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
Suszarka do włosów
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Фен для сушки волос
NÁVOD K POUŽITÍ
Fén
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
Сешоар
NÁVOD NA UOBSLUHU
Fén
ІНСТРУКЦІЯ ПО ЗАСТОСУВАННЮ
Фен для сушіння волосся
USER MANUAL
Hair dryer
BENUTZERHANDBUCH
Haartrockner
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
Hajszárító
INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE
Uscător de păr
PL
EN
DE
CZ
SK
HU
RO
RU
UA
BG
ZHD8350
DZIĘKUJEMY ZA WYBÓR MARKI ZELMER. MAMY NADZIEJĘ, ŻE PRODUKT ZAPEWNI CI
SATYSFAKCJĘ I PRZYJEMNOŚĆ.
OSTRZEŻENIE
Przed użyciem produktu należy dokładnie przeczytać instrukcję użytkowania. Przechowuj instrukcję w
bezpiecznym miejscu w razie konieczności skorzystania z niej w przyszłości.
OPIS
A. Koncentrator
B. Filtr powietrza
C. Przycisk zimnego powietrza
D. Selektor temperatury
E. Selektor prędkości
F. Wieszak
INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
Z tego urządzenia mogą korzystać dzieci w wieku 8 lat i
starsze oraz osoby o zmniejszonych zdolnościach
fizycznych, czuciowych lub umysłowych lub
nieposiadające doświadczenia i wiedzy, jeśli są one pod
nadzorem lub wcześniej otrzymały instrukcje dotyczące
korzystania z urządzenia w sposób bezpieczny i
rozumieją związane z tym zagrożenia. Dzieci nie mogą
bawić się urządzeniem.
Czyszczenie i konserwacja urządzenia nie mogą być
dokonywane przez dzieci bez nadzoru.
Jeżeli przewód zasilający jest uszkodzony, musi on
zostać wymieniony przez producenta, jego serwisanta
lub osoby o podobnych kwalifikacjach w celu uniknięcia
zagrożenia.
Jeśli używasz suszarki w łazience, po zakończeniu
suszenia włosów wyłącz urządzenie z prądu, gdyż
obecność wody stanowi zagrożenie nawet wtedy, gdy
suszarka jest wyłączona.
Jako dodatkowe zabezpieczenie zalecane jest
zainstalowanie w obwodzie elektrycznym zasilającym
gniazda w łazience wyłącznika różnicowo-prądowego
RCD o znamionowym prądzie nie większym niż 30 mA.
Skonsultuj się w tej sprawie z wykwalifikowanym
elektrykiem.
Urządzenie jest przeznaczone do użytku na
maksymalnej wysokości do 2000m n.p.m..
OSTRZEŻENIE:
Nie używać urządzenia w pobliżu wanien, pryszniców,
zlewów, lub innych zbiorników z wodą.
Ten symbol oznacza, że urządzenie nie powinno
być używane w pobliżu wanien, pryszniców,
zlewów, lub innych zbiorników z wodą.
WAŻNE OSTRZEŻENIA
To urządzenie jest przeznaczone do użytku domowego i nigdy w żadnym wypadku nie powinno być
wykorzystywane do użytku komercyjnego lub przemysłowego. Przed podłączeniem produktu sprawdź,
czy napięcie sieciowe jest takie samo jak napięcie podane na etykiecie produktu. W trakcie użytkowania
przewód zasilający nie może być splątany ani owinięty wokół produktu. Nie ciągnij za przewód
przyłączeniowy, aby odłączyć go z gniazdka. Urządzenie należy czyścić według wskazówek znajdujących
się w sekcji dotyczącej konserwacji i czyszczenia. Nie używać produktu żeby ogrzewać zwierzęta.
Natychmiast odłączyć produkt od sieci w przypadku awarii lub uszkodzenia i skontaktować się z oficjalnym
działem pomocy technicznej.
Aby zapobiec ryzyku niebezpieczeństwa, nie należy otwierać urządzenia. Jedynie wykwalifikowany
personel techniczny z oficjalnego serwisu technicznego marki może przeprowadzać naprawy lub
procedury na urządzeniu.
Nieprawidłowe użycie lub niewłaściwe obchodzenie się z produktem spowoduje unieważnienie gwarancji.
Tylko oficjalne centrum serwisu technicznego może dokonywać napraw produktu.
Eurogama Sp. z o.o. zrzeka się wszelkiej odpowiedzialności za szkody, które mogą wystąpić na osobach,
zwierzętach lub przedmiotach z powodu nieprzestrzegania tych ostrzeżeń.
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
Żeby włączyć urządzenie, wybierz selektor prędkości (E) i ustaw wybraną temperaturę za pomocą
selektora temperatury (D).
Naciśnij przycisk zimnego powietrza (C) aby uformować styl swojej fryzury na dłużej i osiągnąć idealne
wykończenie.
Filtr powietrza (B) można oczyścić naciskając palcem wskazującym i kciukiem, przekręcając w lewo i
wyciągając w górę. W ten sposób przedłużamy żywotność naszej suszarki.
AKCESORIA
Koncentrator (A) dla zapewnienia doskonałego prostowania. Można go zamocować ustawiając w linii
zakładki końcówki z otworami znajdującymi się wewnątrz dyszy suszarki i przekręcając ją delikatnie w
prawo. Końcówkę można zdjąć przekręcając ją delikatnie w lewo
Wybierz selektor prędkości (E) i ustaw go w pozycji 0 żeby wyłączyć suszarkę przed odłączeniem jej od
zasilania.
KONSERWACJA I CZYSZCZENIE
Odłączyć urządzenie od zasilania, jeśli ma być nieużywane przez dłuższy okres czasu, tak aby wydłużyć
jego żywotność. Przed schowaniem urządzenia poczekać aż wystygnie.
Przed czyszczeniem suszarki upewnij się, że jest odłączona od zasilania.
Urządzenie można czyścić tylko z użyciem wilgotnej ściereczki. Do czyszczenia nigdy nie używaj środków
chemicznych.
UTYLIZACJA PRODUKTU

A
B
F
C
E
DZIĘKUJEMY ZA WYBÓR MARKI ZELMER. MAMY NADZIEJĘ, ŻE PRODUKT ZAPEWNI CI
SATYSFAKCJĘ I PRZYJEMNOŚĆ.
OSTRZEŻENIE
Przed użyciem produktu należy dokładnie przeczytać instrukcję użytkowania. Przechowuj instrukcję w
bezpiecznym miejscu w razie konieczności skorzystania z niej w przyszłości.
OPIS
A. Koncentrator
B. Filtr powietrza
C. Przycisk zimnego powietrza
D. Selektor temperatury
E. Selektor prędkości
F. Wieszak
INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
Z tego urządzenia mogą korzystać dzieci w wieku 8 lat i
starsze oraz osoby o zmniejszonych zdolnościach
fizycznych, czuciowych lub umysłowych lub
nieposiadające doświadczenia i wiedzy, jeśli są one pod
nadzorem lub wcześniej otrzymały instrukcje dotyczące
korzystania z urządzenia w sposób bezpieczny i
rozumieją związane z tym zagrożenia. Dzieci nie mogą
bawić się urządzeniem.
Czyszczenie i konserwacja urządzenia nie mogą być
dokonywane przez dzieci bez nadzoru.
Jeżeli przewód zasilający jest uszkodzony, musi on
zostać wymieniony przez producenta, jego serwisanta
lub osoby o podobnych kwalifikacjach w celu uniknięcia
zagrożenia.
Jeśli używasz suszarki w łazience, po zakończeniu
suszenia włosów wyłącz urządzenie z prądu, gdyż
obecność wody stanowi zagrożenie nawet wtedy, gdy
suszarka jest wyłączona.
Jako dodatkowe zabezpieczenie zalecane jest
zainstalowanie w obwodzie elektrycznym zasilającym
gniazda w łazience wyłącznika różnicowo-prądowego
RCD o znamionowym prądzie nie większym niż 30 mA.
Skonsultuj się w tej sprawie z wykwalifikowanym
elektrykiem.
Urządzenie jest przeznaczone do użytku na
maksymalnej wysokości do 2000m n.p.m..
OSTRZEŻENIE:
Nie używać urządzenia w pobliżu wanien, pryszniców,
zlewów, lub innych zbiorników z wodą.
Ten symbol oznacza, że urządzenie nie powinno
być używane w pobliżu wanien, pryszniców,
zlewów, lub innych zbiorników z wodą.
WAŻNE OSTRZEŻENIA
To urządzenie jest przeznaczone do użytku domowego i nigdy w żadnym wypadku nie powinno być
wykorzystywane do użytku komercyjnego lub przemysłowego. Przed podłączeniem produktu sprawdź,
czy napięcie sieciowe jest takie samo jak napięcie podane na etykiecie produktu. W trakcie użytkowania
przewód zasilający nie może być splątany ani owinięty wokół produktu. Nie ciągnij za przewód
przyłączeniowy, aby odłączyć go z gniazdka. Urządzenie należy czyścić według wskazówek znajdujących
się w sekcji dotyczącej konserwacji i czyszczenia. Nie używać produktu żeby ogrzewać zwierzęta.
Natychmiast odłączyć produkt od sieci w przypadku awarii lub uszkodzenia i skontaktować się z oficjalnym
działem pomocy technicznej.
Aby zapobiec ryzyku niebezpieczeństwa, nie należy otwierać urządzenia. Jedynie wykwalifikowany
personel techniczny z oficjalnego serwisu technicznego marki może przeprowadzać naprawy lub
procedury na urządzeniu.
Nieprawidłowe użycie lub niewłaściwe obchodzenie się z produktem spowoduje unieważnienie gwarancji.
Tylko oficjalne centrum serwisu technicznego może dokonywać napraw produktu.
Eurogama Sp. z o.o. zrzeka się wszelkiej odpowiedzialności za szkody, które mogą wystąpić na osobach,
zwierzętach lub przedmiotach z powodu nieprzestrzegania tych ostrzeżeń.
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
Żeby włączyć urządzenie, wybierz selektor prędkości (E) i ustaw wybraną temperaturę za pomocą
selektora temperatury (D).
Naciśnij przycisk zimnego powietrza (C) aby uformować styl swojej fryzury na dłużej i osiągnąć idealne
wykończenie.
Filtr powietrza (B) można oczyścić naciskając palcem wskazującym i kciukiem, przekręcając w lewo i
wyciągając w górę. W ten sposób przedłużamy żywotność naszej suszarki.
AKCESORIA
Koncentrator (A) dla zapewnienia doskonałego prostowania. Można go zamocować ustawiając w linii
zakładki końcówki z otworami znajdującymi się wewnątrz dyszy suszarki i przekręcając ją delikatnie w
prawo. Końcówkę można zdjąć przekręcając ją delikatnie w lewo
Wybierz selektor prędkości (E) i ustaw go w pozycji 0 żeby wyłączyć suszarkę przed odłączeniem jej od
zasilania.
KONSERWACJA I CZYSZCZENIE
Odłączyć urządzenie od zasilania, jeśli ma być nieużywane przez dłuższy okres czasu, tak aby wydłużyć
jego żywotność. Przed schowaniem urządzenia poczekać aż wystygnie.
Przed czyszczeniem suszarki upewnij się, że jest odłączona od zasilania.
Urządzenie można czyścić tylko z użyciem wilgotnej ściereczki. Do czyszczenia nigdy nie używaj środków
chemicznych.
UTYLIZACJA PRODUKTU
D

3
PLPL
DZIĘKUJEMY ZA WYBÓR MARKI ZELMER. MAMY NADZIEJĘ, ŻE PRODUKT ZAPEWNI CI
SATYSFAKCJĘ I PRZYJEMNOŚĆ.
OSTRZEŻENIE
Przed użyciem produktu należy dokładnie przeczytać instrukcję użytkowania. Przechowuj instrukcję w
bezpiecznym miejscu w razie konieczności skorzystania z niej w przyszłości.
OPIS
A. Koncentrator
B. Filtr powietrza
C. Przycisk zimnego powietrza
D. Selektor temperatury
E. Selektor prędkości
F. Wieszak
INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
Z tego urządzenia mogą korzystać dzieci w wieku 8 lat i
starsze oraz osoby o zmniejszonych zdolnościach
fizycznych, czuciowych lub umysłowych lub
nieposiadające doświadczenia i wiedzy, jeśli są one pod
nadzorem lub wcześniej otrzymały instrukcje dotyczące
korzystania z urządzenia w sposób bezpieczny i
rozumieją związane z tym zagrożenia. Dzieci nie mogą
bawić się urządzeniem.
Czyszczenie i konserwacja urządzenia nie mogą być
dokonywane przez dzieci bez nadzoru.
Jeżeli przewód zasilający jest uszkodzony, musi on
zostać wymieniony przez producenta, jego serwisanta
lub osoby o podobnych kwalifikacjach w celu uniknięcia
zagrożenia.
Jeśli używasz suszarki w łazience, po zakończeniu
suszenia włosów wyłącz urządzenie z prądu, gdyż
obecność wody stanowi zagrożenie nawet wtedy, gdy
suszarka jest wyłączona.
Jako dodatkowe zabezpieczenie zalecane jest
zainstalowanie w obwodzie elektrycznym zasilającym
gniazda w łazience wyłącznika różnicowo-prądowego
RCD o znamionowym prądzie nie większym niż 30 mA.
Skonsultuj się w tej sprawie z wykwalifikowanym
elektrykiem.
Urządzenie jest przeznaczone do użytku na
maksymalnej wysokości do 2000m n.p.m..
OSTRZEŻENIE:
Nie używać urządzenia w pobliżu wanien, pryszniców,
zlewów, lub innych zbiorników z wodą.
Ten symbol oznacza, że urządzenie nie powinno
być używane w pobliżu wanien, pryszniców,
zlewów, lub innych zbiorników z wodą.
WAŻNE OSTRZEŻENIA
To urządzenie jest przeznaczone do użytku domowego i nigdy w żadnym wypadku nie powinno być
wykorzystywane do użytku komercyjnego lub przemysłowego. Przed podłączeniem produktu sprawdź,
czy napięcie sieciowe jest takie samo jak napięcie podane na etykiecie produktu. W trakcie użytkowania
przewód zasilający nie może być splątany ani owinięty wokół produktu. Nie ciągnij za przewód
przyłączeniowy, aby odłączyć go z gniazdka. Urządzenie należy czyścić według wskazówek znajdujących
się w sekcji dotyczącej konserwacji i czyszczenia. Nie używać produktu żeby ogrzewać zwierzęta.
Natychmiast odłączyć produkt od sieci w przypadku awarii lub uszkodzenia i skontaktować się z oficjalnym
działem pomocy technicznej.
Aby zapobiec ryzyku niebezpieczeństwa, nie należy otwierać urządzenia. Jedynie wykwalifikowany
personel techniczny z oficjalnego serwisu technicznego marki może przeprowadzać naprawy lub
procedury na urządzeniu.
Nieprawidłowe użycie lub niewłaściwe obchodzenie się z produktem spowoduje unieważnienie gwarancji.
Tylko oficjalne centrum serwisu technicznego może dokonywać napraw produktu.
Eurogama Sp. z o.o. zrzeka się wszelkiej odpowiedzialności za szkody, które mogą wystąpić na osobach,
zwierzętach lub przedmiotach z powodu nieprzestrzegania tych ostrzeżeń.
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
Żeby włączyć urządzenie, wybierz selektor prędkości (E) i ustaw wybraną temperaturę za pomocą
selektora temperatury (D).
Naciśnij przycisk zimnego powietrza (C) aby uformować styl swojej fryzury na dłużej i osiągnąć idealne
wykończenie.
Filtr powietrza (B) można oczyścić naciskając palcem wskazującym i kciukiem, przekręcając w lewo i
wyciągając w górę. W ten sposób przedłużamy żywotność naszej suszarki.
AKCESORIA
Koncentrator (A) dla zapewnienia doskonałego prostowania. Można go zamocować ustawiając w linii
zakładki końcówki z otworami znajdującymi się wewnątrz dyszy suszarki i przekręcając ją delikatnie w
prawo. Końcówkę można zdjąć przekręcając ją delikatnie w lewo
Wybierz selektor prędkości (E) i ustaw go w pozycji 0 żeby wyłączyć suszarkę przed odłączeniem jej od
zasilania.
KONSERWACJA I CZYSZCZENIE
Odłączyć urządzenie od zasilania, jeśli ma być nieużywane przez dłuższy okres czasu, tak aby wydłużyć
jego żywotność. Przed schowaniem urządzenia poczekać aż wystygnie.
Przed czyszczeniem suszarki upewnij się, że jest odłączona od zasilania.
Urządzenie można czyścić tylko z użyciem wilgotnej ściereczki. Do czyszczenia nigdy nie używaj środków
chemicznych.
UTYLIZACJA PRODUKTU

4
DZIĘKUJEMY ZA WYBÓR MARKI ZELMER. MAMY NADZIEJĘ, ŻE PRODUKT ZAPEWNI CI
SATYSFAKCJĘ I PRZYJEMNOŚĆ.
OSTRZEŻENIE
Przed użyciem produktu należy dokładnie przeczytać instrukcję użytkowania. Przechowuj instrukcję w
bezpiecznym miejscu w razie konieczności skorzystania z niej w przyszłości.
OPIS
A. Koncentrator
B. Filtr powietrza
C. Przycisk zimnego powietrza
D. Selektor temperatury
E. Selektor prędkości
F. Wieszak
INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
Z tego urządzenia mogą korzystać dzieci w wieku 8 lat i
starsze oraz osoby o zmniejszonych zdolnościach
fizycznych, czuciowych lub umysłowych lub
nieposiadające doświadczenia i wiedzy, jeśli są one pod
nadzorem lub wcześniej otrzymały instrukcje dotyczące
korzystania z urządzenia w sposób bezpieczny i
rozumieją związane z tym zagrożenia. Dzieci nie mogą
bawić się urządzeniem.
Czyszczenie i konserwacja urządzenia nie mogą być
dokonywane przez dzieci bez nadzoru.
Jeżeli przewód zasilający jest uszkodzony, musi on
zostać wymieniony przez producenta, jego serwisanta
lub osoby o podobnych kwalifikacjach w celu uniknięcia
zagrożenia.
Jeśli używasz suszarki w łazience, po zakończeniu
suszenia włosów wyłącz urządzenie z prądu, gdyż
obecność wody stanowi zagrożenie nawet wtedy, gdy
suszarka jest wyłączona.
PL
PL
Jako dodatkowe zabezpieczenie zalecane jest
zainstalowanie w obwodzie elektrycznym zasilającym
gniazda w łazience wyłącznika różnicowo-prądowego
RCD o znamionowym prądzie nie większym niż 30 mA.
Skonsultuj się w tej sprawie z wykwalifikowanym
elektrykiem.
Urządzenie jest przeznaczone do użytku na
maksymalnej wysokości do 2000m n.p.m..
OSTRZEŻENIE:
Nie używać urządzenia w pobliżu wanien, pryszniców,
zlewów, lub innych zbiorników z wodą.
Ten symbol oznacza, że urządzenie nie powinno
być używane w pobliżu wanien, pryszniców,
zlewów, lub innych zbiorników z wodą.
WAŻNE OSTRZEŻENIA
To urządzenie jest przeznaczone do użytku domowego i nigdy w żadnym wypadku nie powinno być
wykorzystywane do użytku komercyjnego lub przemysłowego. Przed podłączeniem produktu sprawdź,
czy napięcie sieciowe jest takie samo jak napięcie podane na etykiecie produktu. W trakcie użytkowania
przewód zasilający nie może być splątany ani owinięty wokół produktu. Nie ciągnij za przewód
przyłączeniowy, aby odłączyć go z gniazdka. Urządzenie należy czyścić według wskazówek znajdujących
się w sekcji dotyczącej konserwacji i czyszczenia. Nie używać produktu żeby ogrzewać zwierzęta.
Natychmiast odłączyć produkt od sieci w przypadku awarii lub uszkodzenia i skontaktować się z oficjalnym
działem pomocy technicznej.
Aby zapobiec ryzyku niebezpieczeństwa, nie należy otwierać urządzenia. Jedynie wykwalifikowany
personel techniczny z oficjalnego serwisu technicznego marki może przeprowadzać naprawy lub
procedury na urządzeniu.
Nieprawidłowe użycie lub niewłaściwe obchodzenie się z produktem spowoduje unieważnienie gwarancji.
Tylko oficjalne centrum serwisu technicznego może dokonywać napraw produktu.
Eurogama Sp. z o.o. zrzeka się wszelkiej odpowiedzialności za szkody, które mogą wystąpić na osobach,
zwierzętach lub przedmiotach z powodu nieprzestrzegania tych ostrzeżeń.
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
Żeby włączyć urządzenie, wybierz selektor prędkości (E) i ustaw wybraną temperaturę za pomocą
selektora temperatury (D).
Naciśnij przycisk zimnego powietrza (C) aby uformować styl swojej fryzury na dłużej i osiągnąć idealne
wykończenie.
Filtr powietrza (B) można oczyścić naciskając palcem wskazującym i kciukiem, przekręcając w lewo i
wyciągając w górę. W ten sposób przedłużamy żywotność naszej suszarki.
AKCESORIA
Koncentrator (A) dla zapewnienia doskonałego prostowania. Można go zamocować ustawiając w linii
zakładki końcówki z otworami znajdującymi się wewnątrz dyszy suszarki i przekręcając ją delikatnie w
prawo. Końcówkę można zdjąć przekręcając ją delikatnie w lewo
Wybierz selektor prędkości (E) i ustaw go w pozycji 0 żeby wyłączyć suszarkę przed odłączeniem jej od
zasilania.
KONSERWACJA I CZYSZCZENIE
Odłączyć urządzenie od zasilania, jeśli ma być nieużywane przez dłuższy okres czasu, tak aby wydłużyć
jego żywotność. Przed schowaniem urządzenia poczekać aż wystygnie.
Przed czyszczeniem suszarki upewnij się, że jest odłączona od zasilania.
Urządzenie można czyścić tylko z użyciem wilgotnej ściereczki. Do czyszczenia nigdy nie używaj środków
chemicznych.
UTYLIZACJA PRODUKTU

5
DZIĘKUJEMY ZA WYBÓR MARKI ZELMER. MAMY NADZIEJĘ, ŻE PRODUKT ZAPEWNI CI
SATYSFAKCJĘ I PRZYJEMNOŚĆ.
OSTRZEŻENIE
Przed użyciem produktu należy dokładnie przeczytać instrukcję użytkowania. Przechowuj instrukcję w
bezpiecznym miejscu w razie konieczności skorzystania z niej w przyszłości.
OPIS
A. Koncentrator
B. Filtr powietrza
C. Przycisk zimnego powietrza
D. Selektor temperatury
E. Selektor prędkości
F. Wieszak
INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
Z tego urządzenia mogą korzystać dzieci w wieku 8 lat i
starsze oraz osoby o zmniejszonych zdolnościach
fizycznych, czuciowych lub umysłowych lub
nieposiadające doświadczenia i wiedzy, jeśli są one pod
nadzorem lub wcześniej otrzymały instrukcje dotyczące
korzystania z urządzenia w sposób bezpieczny i
rozumieją związane z tym zagrożenia. Dzieci nie mogą
bawić się urządzeniem.
Czyszczenie i konserwacja urządzenia nie mogą być
dokonywane przez dzieci bez nadzoru.
Jeżeli przewód zasilający jest uszkodzony, musi on
zostać wymieniony przez producenta, jego serwisanta
lub osoby o podobnych kwalifikacjach w celu uniknięcia
zagrożenia.
Jeśli używasz suszarki w łazience, po zakończeniu
suszenia włosów wyłącz urządzenie z prądu, gdyż
obecność wody stanowi zagrożenie nawet wtedy, gdy
suszarka jest wyłączona.
Jako dodatkowe zabezpieczenie zalecane jest
zainstalowanie w obwodzie elektrycznym zasilającym
gniazda w łazience wyłącznika różnicowo-prądowego
RCD o znamionowym prądzie nie większym niż 30 mA.
Skonsultuj się w tej sprawie z wykwalifikowanym
elektrykiem.
Urządzenie jest przeznaczone do użytku na
maksymalnej wysokości do 2000m n.p.m..
OSTRZEŻENIE:
Nie używać urządzenia w pobliżu wanien, pryszniców,
zlewów, lub innych zbiorników z wodą.
Ten symbol oznacza, że urządzenie nie powinno
być używane w pobliżu wanien, pryszniców,
zlewów, lub innych zbiorników z wodą.
WAŻNE OSTRZEŻENIA
To urządzenie jest przeznaczone do użytku domowego i nigdy w żadnym wypadku nie powinno być
wykorzystywane do użytku komercyjnego lub przemysłowego. Przed podłączeniem produktu sprawdź,
czy napięcie sieciowe jest takie samo jak napięcie podane na etykiecie produktu. W trakcie użytkowania
przewód zasilający nie może być splątany ani owinięty wokół produktu. Nie ciągnij za przewód
przyłączeniowy, aby odłączyć go z gniazdka. Urządzenie należy czyścić według wskazówek znajdujących
się w sekcji dotyczącej konserwacji i czyszczenia. Nie używać produktu żeby ogrzewać zwierzęta.
Natychmiast odłączyć produkt od sieci w przypadku awarii lub uszkodzenia i skontaktować się z oficjalnym
działem pomocy technicznej.
Aby zapobiec ryzyku niebezpieczeństwa, nie należy otwierać urządzenia. Jedynie wykwalifikowany
personel techniczny z oficjalnego serwisu technicznego marki może przeprowadzać naprawy lub
procedury na urządzeniu.
Nieprawidłowe użycie lub niewłaściwe obchodzenie się z produktem spowoduje unieważnienie gwarancji.
Tylko oficjalne centrum serwisu technicznego może dokonywać napraw produktu.
Eurogama Sp. z o.o. zrzeka się wszelkiej odpowiedzialności za szkody, które mogą wystąpić na osobach,
zwierzętach lub przedmiotach z powodu nieprzestrzegania tych ostrzeżeń.
PLPL
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
Żeby włączyć urządzenie, wybierz selektor prędkości (E) i ustaw wybraną temperaturę za pomocą
selektora temperatury (D).
Naciśnij przycisk zimnego powietrza (C) aby uformować styl swojej fryzury na dłużej i osiągnąć idealne
wykończenie.
Filtr powietrza (B) można oczyścić naciskając palcem wskazującym i kciukiem, przekręcając w lewo i
wyciągając w górę. W ten sposób przedłużamy żywotność naszej suszarki.
AKCESORIA
Koncentrator (A) dla zapewnienia doskonałego prostowania. Można go zamocować ustawiając w linii
zakładki końcówki z otworami znajdującymi się wewnątrz dyszy suszarki i przekręcając ją delikatnie w
prawo. Końcówkę można zdjąć przekręcając ją delikatnie w lewo
Wybierz selektor prędkości (E) i ustaw go w pozycji 0 żeby wyłączyć suszarkę przed odłączeniem jej od
zasilania.
KONSERWACJA I CZYSZCZENIE
Odłączyć urządzenie od zasilania, jeśli ma być nieużywane przez dłuższy okres czasu, tak aby wydłużyć
jego żywotność. Przed schowaniem urządzenia poczekać aż wystygnie.
Przed czyszczeniem suszarki upewnij się, że jest odłączona od zasilania.
Urządzenie można czyścić tylko z użyciem wilgotnej ściereczki. Do czyszczenia nigdy nie używaj środków
chemicznych.
UTYLIZACJA PRODUKTU
Ten produkt jest zgodny z Dyrektywą Parlamentu Europejskiego i Rady 2012/19/UE w sprawie
zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE), która określa ramy prawne obowiązują-
ce w Unii Europejskiej w zakresie usuwania i ponownego wykorzystania zużytych urządzeń
elektronicznych i elektrycznych.
Nie wyrzucać tego produktu do śmieci. Oddać w najbliższym punkcie skupu zużytych urządzeń
elektronicznych i elektrycznych.
Mamy nadzieję, że produkt przyniesie Państwu wiele satysfakcji.

6
DZIĘKUJEMY ZA WYBÓR MARKI ZELMER. MAMY NADZIEJĘ, ŻE PRODUKT ZAPEWNI CI
SATYSFAKCJĘ I PRZYJEMNOŚĆ.
OSTRZEŻENIE
Przed użyciem produktu należy dokładnie przeczytać instrukcję użytkowania. Przechowuj instrukcję w
bezpiecznym miejscu w razie konieczności skorzystania z niej w przyszłości.
OPIS
A. Koncentrator
B. Filtr powietrza
C. Przycisk zimnego powietrza
D. Selektor temperatury
E. Selektor prędkości
F. Wieszak
INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
Z tego urządzenia mogą korzystać dzieci w wieku 8 lat i
starsze oraz osoby o zmniejszonych zdolnościach
fizycznych, czuciowych lub umysłowych lub
nieposiadające doświadczenia i wiedzy, jeśli są one pod
nadzorem lub wcześniej otrzymały instrukcje dotyczące
korzystania z urządzenia w sposób bezpieczny i
rozumieją związane z tym zagrożenia. Dzieci nie mogą
bawić się urządzeniem.
Czyszczenie i konserwacja urządzenia nie mogą być
dokonywane przez dzieci bez nadzoru.
Jeżeli przewód zasilający jest uszkodzony, musi on
zostać wymieniony przez producenta, jego serwisanta
lub osoby o podobnych kwalifikacjach w celu uniknięcia
zagrożenia.
Jeśli używasz suszarki w łazience, po zakończeniu
suszenia włosów wyłącz urządzenie z prądu, gdyż
obecność wody stanowi zagrożenie nawet wtedy, gdy
suszarka jest wyłączona.
Jako dodatkowe zabezpieczenie zalecane jest
zainstalowanie w obwodzie elektrycznym zasilającym
gniazda w łazience wyłącznika różnicowo-prądowego
RCD o znamionowym prądzie nie większym niż 30 mA.
Skonsultuj się w tej sprawie z wykwalifikowanym
elektrykiem.
Urządzenie jest przeznaczone do użytku na
maksymalnej wysokości do 2000m n.p.m..
OSTRZEŻENIE:
Nie używać urządzenia w pobliżu wanien, pryszniców,
zlewów, lub innych zbiorników z wodą.
Ten symbol oznacza, że urządzenie nie powinno
być używane w pobliżu wanien, pryszniców,
zlewów, lub innych zbiorników z wodą.
WAŻNE OSTRZEŻENIA
To urządzenie jest przeznaczone do użytku domowego i nigdy w żadnym wypadku nie powinno być
wykorzystywane do użytku komercyjnego lub przemysłowego. Przed podłączeniem produktu sprawdź,
czy napięcie sieciowe jest takie samo jak napięcie podane na etykiecie produktu. W trakcie użytkowania
przewód zasilający nie może być splątany ani owinięty wokół produktu. Nie ciągnij za przewód
przyłączeniowy, aby odłączyć go z gniazdka. Urządzenie należy czyścić według wskazówek znajdujących
się w sekcji dotyczącej konserwacji i czyszczenia. Nie używać produktu żeby ogrzewać zwierzęta.
Natychmiast odłączyć produkt od sieci w przypadku awarii lub uszkodzenia i skontaktować się z oficjalnym
działem pomocy technicznej.
Aby zapobiec ryzyku niebezpieczeństwa, nie należy otwierać urządzenia. Jedynie wykwalifikowany
personel techniczny z oficjalnego serwisu technicznego marki może przeprowadzać naprawy lub
procedury na urządzeniu.
Nieprawidłowe użycie lub niewłaściwe obchodzenie się z produktem spowoduje unieważnienie gwarancji.
Tylko oficjalne centrum serwisu technicznego może dokonywać napraw produktu.
Eurogama Sp. z o.o. zrzeka się wszelkiej odpowiedzialności za szkody, które mogą wystąpić na osobach,
zwierzętach lub przedmiotach z powodu nieprzestrzegania tych ostrzeżeń.
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
Żeby włączyć urządzenie, wybierz selektor prędkości (E) i ustaw wybraną temperaturę za pomocą
selektora temperatury (D).
Naciśnij przycisk zimnego powietrza (C) aby uformować styl swojej fryzury na dłużej i osiągnąć idealne
wykończenie.
Filtr powietrza (B) można oczyścić naciskając palcem wskazującym i kciukiem, przekręcając w lewo i
wyciągając w górę. W ten sposób przedłużamy żywotność naszej suszarki.
AKCESORIA
Koncentrator (A) dla zapewnienia doskonałego prostowania. Można go zamocować ustawiając w linii
zakładki końcówki z otworami znajdującymi się wewnątrz dyszy suszarki i przekręcając ją delikatnie w
prawo. Końcówkę można zdjąć przekręcając ją delikatnie w lewo
Wybierz selektor prędkości (E) i ustaw go w pozycji 0 żeby wyłączyć suszarkę przed odłączeniem jej od
zasilania.
KONSERWACJA I CZYSZCZENIE
Odłączyć urządzenie od zasilania, jeśli ma być nieużywane przez dłuższy okres czasu, tak aby wydłużyć
jego żywotność. Przed schowaniem urządzenia poczekać aż wystygnie.
Przed czyszczeniem suszarki upewnij się, że jest odłączona od zasilania.
Urządzenie można czyścić tylko z użyciem wilgotnej ściereczki. Do czyszczenia nigdy nie używaj środków
chemicznych.
UTYLIZACJA PRODUKTU
PLEN
WE WOULD LIKE TO THANK YOU FOR CHOOSING ZELMER. WE WISH THE PRODUCT PERFORMS
TO YOUR SATISFACTION AND PLEASURE.
WARNING
Please read the instructions for use carefully prior to using the product. store these in a safe place for
future reference.
DESCRIPTION
A. Concentrator
B. Air filter
C. Cold air button
D. Temperature selector
E. Speed selector
F. Hanger
SAFETY INSTRUCTIONS
This appliance can be used by children aged from 8
years and above and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given supervision or ins-
truction concerning use of the appliance in a safe way
and understand the hazards involved. Children shall not
play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be made by
children without supervision.
If the cord is damaged, it must be replaced by the manu-
facturer, its after- sales service or by qualified persons to
prevent any hazards.
When using The hair dryer in the bathroom, unplug after
use since the proximity of water presents a risk even
when the dryer is turned off.
For additional protection, it is advisable to install a resi-
dual current device (RCD) with a rated operating current
not exceeding 30mA in the electrical circuit suppliying
the bathroom. Ask your installer for advice.
This device is designed for use at a maximum altitude up
to 2000m above sea level.
WARNING:
Do not use this device near to bathtubs, showers, sinks
or other tanks that contain water.
This symbol means that the device should not be
used near bathtubs, showers, sinks or other water
containers.
IMPORTANT WARNINGS
This appliance is designed for home use and should never be used for commercial or industrial use under
any circumstances. Prior to plugging in the product, check that your mains voltage is the same as the one
indicated on the product label. The mains connection cable must not be tangled or wrapped around the
product during use. Do not pull on the connection cord in order to unplug it. Proceed according to the
conser- vation and cleaning section of this manual for cleaning. Do not use the product to warm up
animals. Unplug the product imme- diately from the mains in the event of any breakdown or damage and
contact an authorised Technical support service.
In order to prevent any risk of danger, do not open the device. Only qualified technical personnel from the
brand´s Official Technical support service may carry out repairs or procedures on the device.
Any incorrect use or improper handling of the product shall render the warranty null and void. Only an
authorised technical support service centre may carry out repairs on this product.
B&B TRENDS S.L. disclaims all liability for damages that may occur to people, animals or objects, for the
non-observance of these warnings.
INSTRUCTIONS FOR USE
To turn the product, select the speed selector (E) and select the desired temperature with the temperature
selector (D).
Press the cold air button (C) in order to set your hair style and achieve a perfect finish.
The air filter (B) can be cleaned by pressing the index finger and thumb in anticlockwise direction and
pulling outwards, thus prolonging the life of your hair dryer.
ACCESSORIES
Concentrator (A) to ensure perfect straightening. Position it by lining up the concentrator tabs with the
openings located in the inside of the dryer nozzle and turn it slightly it in a clockwise direction. Remove it
by turning it slightly in an anti- clockwise direction.
Select the speed selector (E) and leave it in the 0 position in order to turn off the device, prior to unplugging
it from the mains.
MAINTENANCE AND CLEANING
Unplug the product when you do not intend to use it for an extended period of time to prolong its shelf-life.
Allow the device to cool down prior to storage.
Ensure that the device is unplugged prior to cleaning it.
This device may only be cleaned with a damp cloth, and chemical products must never be used for the
same.
PRODUCT DISPOSAL

7
DZIĘKUJEMY ZA WYBÓR MARKI ZELMER. MAMY NADZIEJĘ, ŻE PRODUKT ZAPEWNI CI
SATYSFAKCJĘ I PRZYJEMNOŚĆ.
OSTRZEŻENIE
Przed użyciem produktu należy dokładnie przeczytać instrukcję użytkowania. Przechowuj instrukcję w
bezpiecznym miejscu w razie konieczności skorzystania z niej w przyszłości.
OPIS
A. Koncentrator
B. Filtr powietrza
C. Przycisk zimnego powietrza
D. Selektor temperatury
E. Selektor prędkości
F. Wieszak
INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
Z tego urządzenia mogą korzystać dzieci w wieku 8 lat i
starsze oraz osoby o zmniejszonych zdolnościach
fizycznych, czuciowych lub umysłowych lub
nieposiadające doświadczenia i wiedzy, jeśli są one pod
nadzorem lub wcześniej otrzymały instrukcje dotyczące
korzystania z urządzenia w sposób bezpieczny i
rozumieją związane z tym zagrożenia. Dzieci nie mogą
bawić się urządzeniem.
Czyszczenie i konserwacja urządzenia nie mogą być
dokonywane przez dzieci bez nadzoru.
Jeżeli przewód zasilający jest uszkodzony, musi on
zostać wymieniony przez producenta, jego serwisanta
lub osoby o podobnych kwalifikacjach w celu uniknięcia
zagrożenia.
Jeśli używasz suszarki w łazience, po zakończeniu
suszenia włosów wyłącz urządzenie z prądu, gdyż
obecność wody stanowi zagrożenie nawet wtedy, gdy
suszarka jest wyłączona.
Jako dodatkowe zabezpieczenie zalecane jest
zainstalowanie w obwodzie elektrycznym zasilającym
gniazda w łazience wyłącznika różnicowo-prądowego
RCD o znamionowym prądzie nie większym niż 30 mA.
Skonsultuj się w tej sprawie z wykwalifikowanym
elektrykiem.
Urządzenie jest przeznaczone do użytku na
maksymalnej wysokości do 2000m n.p.m..
OSTRZEŻENIE:
Nie używać urządzenia w pobliżu wanien, pryszniców,
zlewów, lub innych zbiorników z wodą.
Ten symbol oznacza, że urządzenie nie powinno
być używane w pobliżu wanien, pryszniców,
zlewów, lub innych zbiorników z wodą.
WAŻNE OSTRZEŻENIA
To urządzenie jest przeznaczone do użytku domowego i nigdy w żadnym wypadku nie powinno być
wykorzystywane do użytku komercyjnego lub przemysłowego. Przed podłączeniem produktu sprawdź,
czy napięcie sieciowe jest takie samo jak napięcie podane na etykiecie produktu. W trakcie użytkowania
przewód zasilający nie może być splątany ani owinięty wokół produktu. Nie ciągnij za przewód
przyłączeniowy, aby odłączyć go z gniazdka. Urządzenie należy czyścić według wskazówek znajdujących
się w sekcji dotyczącej konserwacji i czyszczenia. Nie używać produktu żeby ogrzewać zwierzęta.
Natychmiast odłączyć produkt od sieci w przypadku awarii lub uszkodzenia i skontaktować się z oficjalnym
działem pomocy technicznej.
Aby zapobiec ryzyku niebezpieczeństwa, nie należy otwierać urządzenia. Jedynie wykwalifikowany
personel techniczny z oficjalnego serwisu technicznego marki może przeprowadzać naprawy lub
procedury na urządzeniu.
Nieprawidłowe użycie lub niewłaściwe obchodzenie się z produktem spowoduje unieważnienie gwarancji.
Tylko oficjalne centrum serwisu technicznego może dokonywać napraw produktu.
Eurogama Sp. z o.o. zrzeka się wszelkiej odpowiedzialności za szkody, które mogą wystąpić na osobach,
zwierzętach lub przedmiotach z powodu nieprzestrzegania tych ostrzeżeń.
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
Żeby włączyć urządzenie, wybierz selektor prędkości (E) i ustaw wybraną temperaturę za pomocą
selektora temperatury (D).
Naciśnij przycisk zimnego powietrza (C) aby uformować styl swojej fryzury na dłużej i osiągnąć idealne
wykończenie.
Filtr powietrza (B) można oczyścić naciskając palcem wskazującym i kciukiem, przekręcając w lewo i
wyciągając w górę. W ten sposób przedłużamy żywotność naszej suszarki.
AKCESORIA
Koncentrator (A) dla zapewnienia doskonałego prostowania. Można go zamocować ustawiając w linii
zakładki końcówki z otworami znajdującymi się wewnątrz dyszy suszarki i przekręcając ją delikatnie w
prawo. Końcówkę można zdjąć przekręcając ją delikatnie w lewo
Wybierz selektor prędkości (E) i ustaw go w pozycji 0 żeby wyłączyć suszarkę przed odłączeniem jej od
zasilania.
KONSERWACJA I CZYSZCZENIE
Odłączyć urządzenie od zasilania, jeśli ma być nieużywane przez dłuższy okres czasu, tak aby wydłużyć
jego żywotność. Przed schowaniem urządzenia poczekać aż wystygnie.
Przed czyszczeniem suszarki upewnij się, że jest odłączona od zasilania.
Urządzenie można czyścić tylko z użyciem wilgotnej ściereczki. Do czyszczenia nigdy nie używaj środków
chemicznych.
UTYLIZACJA PRODUKTU
WE WOULD LIKE TO THANK YOU FOR CHOOSING ZELMER. WE WISH THE PRODUCT PERFORMS
TO YOUR SATISFACTION AND PLEASURE.
WARNING
Please read the instructions for use carefully prior to using the product. store these in a safe place for
future reference.
DESCRIPTION
A. Concentrator
B. Air filter
C. Cold air button
D. Temperature selector
E. Speed selector
F. Hanger
SAFETY INSTRUCTIONS
This appliance can be used by children aged from 8
years and above and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given supervision or ins-
truction concerning use of the appliance in a safe way
and understand the hazards involved. Children shall not
play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be made by
children without supervision.
If the cord is damaged, it must be replaced by the manu-
facturer, its after- sales service or by qualified persons to
prevent any hazards.
When using The hair dryer in the bathroom, unplug after
use since the proximity of water presents a risk even
when the dryer is turned off.
For additional protection, it is advisable to install a resi-
dual current device (RCD) with a rated operating current
not exceeding 30mA in the electrical circuit suppliying
the bathroom. Ask your installer for advice.
PL
EN
This device is designed for use at a maximum altitude up
to 2000m above sea level.
WARNING:
Do not use this device near to bathtubs, showers, sinks
or other tanks that contain water.
This symbol means that the device should not be
used near bathtubs, showers, sinks or other water
containers.
IMPORTANT WARNINGS
This appliance is designed for home use and should never be used for commercial or industrial use under
any circumstances. Prior to plugging in the product, check that your mains voltage is the same as the one
indicated on the product label. The mains connection cable must not be tangled or wrapped around the
product during use. Do not pull on the connection cord in order to unplug it. Proceed according to the
conser- vation and cleaning section of this manual for cleaning. Do not use the product to warm up
animals. Unplug the product imme- diately from the mains in the event of any breakdown or damage and
contact an authorised Technical support service.
In order to prevent any risk of danger, do not open the device. Only qualified technical personnel from the
brand´s Official Technical support service may carry out repairs or procedures on the device.
Any incorrect use or improper handling of the product shall render the warranty null and void. Only an
authorised technical support service centre may carry out repairs on this product.
B&B TRENDS S.L. disclaims all liability for damages that may occur to people, animals or objects, for the
non-observance of these warnings.
INSTRUCTIONS FOR USE
To turn the product, select the speed selector (E) and select the desired temperature with the temperature
selector (D).
Press the cold air button (C) in order to set your hair style and achieve a perfect finish.
The air filter (B) can be cleaned by pressing the index finger and thumb in anticlockwise direction and
pulling outwards, thus prolonging the life of your hair dryer.
ACCESSORIES
Concentrator (A) to ensure perfect straightening. Position it by lining up the concentrator tabs with the
openings located in the inside of the dryer nozzle and turn it slightly it in a clockwise direction. Remove it
by turning it slightly in an anti- clockwise direction.
Select the speed selector (E) and leave it in the 0 position in order to turn off the device, prior to unplugging
it from the mains.
MAINTENANCE AND CLEANING
Unplug the product when you do not intend to use it for an extended period of time to prolong its shelf-life.
Allow the device to cool down prior to storage.
Ensure that the device is unplugged prior to cleaning it.
This device may only be cleaned with a damp cloth, and chemical products must never be used for the
same.
PRODUCT DISPOSAL

8
DZIĘKUJEMY ZA WYBÓR MARKI ZELMER. MAMY NADZIEJĘ, ŻE PRODUKT ZAPEWNI CI
SATYSFAKCJĘ I PRZYJEMNOŚĆ.
OSTRZEŻENIE
Przed użyciem produktu należy dokładnie przeczytać instrukcję użytkowania. Przechowuj instrukcję w
bezpiecznym miejscu w razie konieczności skorzystania z niej w przyszłości.
OPIS
A. Koncentrator
B. Filtr powietrza
C. Przycisk zimnego powietrza
D. Selektor temperatury
E. Selektor prędkości
F. Wieszak
INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
Z tego urządzenia mogą korzystać dzieci w wieku 8 lat i
starsze oraz osoby o zmniejszonych zdolnościach
fizycznych, czuciowych lub umysłowych lub
nieposiadające doświadczenia i wiedzy, jeśli są one pod
nadzorem lub wcześniej otrzymały instrukcje dotyczące
korzystania z urządzenia w sposób bezpieczny i
rozumieją związane z tym zagrożenia. Dzieci nie mogą
bawić się urządzeniem.
Czyszczenie i konserwacja urządzenia nie mogą być
dokonywane przez dzieci bez nadzoru.
Jeżeli przewód zasilający jest uszkodzony, musi on
zostać wymieniony przez producenta, jego serwisanta
lub osoby o podobnych kwalifikacjach w celu uniknięcia
zagrożenia.
Jeśli używasz suszarki w łazience, po zakończeniu
suszenia włosów wyłącz urządzenie z prądu, gdyż
obecność wody stanowi zagrożenie nawet wtedy, gdy
suszarka jest wyłączona.
Jako dodatkowe zabezpieczenie zalecane jest
zainstalowanie w obwodzie elektrycznym zasilającym
gniazda w łazience wyłącznika różnicowo-prądowego
RCD o znamionowym prądzie nie większym niż 30 mA.
Skonsultuj się w tej sprawie z wykwalifikowanym
elektrykiem.
Urządzenie jest przeznaczone do użytku na
maksymalnej wysokości do 2000m n.p.m..
OSTRZEŻENIE:
Nie używać urządzenia w pobliżu wanien, pryszniców,
zlewów, lub innych zbiorników z wodą.
Ten symbol oznacza, że urządzenie nie powinno
być używane w pobliżu wanien, pryszniców,
zlewów, lub innych zbiorników z wodą.
WAŻNE OSTRZEŻENIA
To urządzenie jest przeznaczone do użytku domowego i nigdy w żadnym wypadku nie powinno być
wykorzystywane do użytku komercyjnego lub przemysłowego. Przed podłączeniem produktu sprawdź,
czy napięcie sieciowe jest takie samo jak napięcie podane na etykiecie produktu. W trakcie użytkowania
przewód zasilający nie może być splątany ani owinięty wokół produktu. Nie ciągnij za przewód
przyłączeniowy, aby odłączyć go z gniazdka. Urządzenie należy czyścić według wskazówek znajdujących
się w sekcji dotyczącej konserwacji i czyszczenia. Nie używać produktu żeby ogrzewać zwierzęta.
Natychmiast odłączyć produkt od sieci w przypadku awarii lub uszkodzenia i skontaktować się z oficjalnym
działem pomocy technicznej.
Aby zapobiec ryzyku niebezpieczeństwa, nie należy otwierać urządzenia. Jedynie wykwalifikowany
personel techniczny z oficjalnego serwisu technicznego marki może przeprowadzać naprawy lub
procedury na urządzeniu.
Nieprawidłowe użycie lub niewłaściwe obchodzenie się z produktem spowoduje unieważnienie gwarancji.
Tylko oficjalne centrum serwisu technicznego może dokonywać napraw produktu.
Eurogama Sp. z o.o. zrzeka się wszelkiej odpowiedzialności za szkody, które mogą wystąpić na osobach,
zwierzętach lub przedmiotach z powodu nieprzestrzegania tych ostrzeżeń.
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
Żeby włączyć urządzenie, wybierz selektor prędkości (E) i ustaw wybraną temperaturę za pomocą
selektora temperatury (D).
Naciśnij przycisk zimnego powietrza (C) aby uformować styl swojej fryzury na dłużej i osiągnąć idealne
wykończenie.
Filtr powietrza (B) można oczyścić naciskając palcem wskazującym i kciukiem, przekręcając w lewo i
wyciągając w górę. W ten sposób przedłużamy żywotność naszej suszarki.
AKCESORIA
Koncentrator (A) dla zapewnienia doskonałego prostowania. Można go zamocować ustawiając w linii
zakładki końcówki z otworami znajdującymi się wewnątrz dyszy suszarki i przekręcając ją delikatnie w
prawo. Końcówkę można zdjąć przekręcając ją delikatnie w lewo
Wybierz selektor prędkości (E) i ustaw go w pozycji 0 żeby wyłączyć suszarkę przed odłączeniem jej od
zasilania.
KONSERWACJA I CZYSZCZENIE
Odłączyć urządzenie od zasilania, jeśli ma być nieużywane przez dłuższy okres czasu, tak aby wydłużyć
jego żywotność. Przed schowaniem urządzenia poczekać aż wystygnie.
Przed czyszczeniem suszarki upewnij się, że jest odłączona od zasilania.
Urządzenie można czyścić tylko z użyciem wilgotnej ściereczki. Do czyszczenia nigdy nie używaj środków
chemicznych.
UTYLIZACJA PRODUKTU
WE WOULD LIKE TO THANK YOU FOR CHOOSING ZELMER. WE WISH THE PRODUCT PERFORMS
TO YOUR SATISFACTION AND PLEASURE.
WARNING
Please read the instructions for use carefully prior to using the product. store these in a safe place for
future reference.
DESCRIPTION
A. Concentrator
B. Air filter
C. Cold air button
D. Temperature selector
E. Speed selector
F. Hanger
SAFETY INSTRUCTIONS
This appliance can be used by children aged from 8
years and above and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given supervision or ins-
truction concerning use of the appliance in a safe way
and understand the hazards involved. Children shall not
play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be made by
children without supervision.
If the cord is damaged, it must be replaced by the manu-
facturer, its after- sales service or by qualified persons to
prevent any hazards.
When using The hair dryer in the bathroom, unplug after
use since the proximity of water presents a risk even
when the dryer is turned off.
For additional protection, it is advisable to install a resi-
dual current device (RCD) with a rated operating current
not exceeding 30mA in the electrical circuit suppliying
the bathroom. Ask your installer for advice.
This device is designed for use at a maximum altitude up
to 2000m above sea level.
WARNING:
Do not use this device near to bathtubs, showers, sinks
or other tanks that contain water.
This symbol means that the device should not be
used near bathtubs, showers, sinks or other water
containers.
IMPORTANT WARNINGS
This appliance is designed for home use and should never be used for commercial or industrial use under
any circumstances. Prior to plugging in the product, check that your mains voltage is the same as the one
indicated on the product label. The mains connection cable must not be tangled or wrapped around the
product during use. Do not pull on the connection cord in order to unplug it. Proceed according to the
conser- vation and cleaning section of this manual for cleaning. Do not use the product to warm up
animals. Unplug the product imme- diately from the mains in the event of any breakdown or damage and
contact an authorised Technical support service.
In order to prevent any risk of danger, do not open the device. Only qualified technical personnel from the
brand´s Official Technical support service may carry out repairs or procedures on the device.
Any incorrect use or improper handling of the product shall render the warranty null and void. Only an
authorised technical support service centre may carry out repairs on this product.
B&B TRENDS S.L. disclaims all liability for damages that may occur to people, animals or objects, for the
non-observance of these warnings.
INSTRUCTIONS FOR USE
To turn the product, select the speed selector (E) and select the desired temperature with the temperature
selector (D).
Press the cold air button (C) in order to set your hair style and achieve a perfect finish.
The air filter (B) can be cleaned by pressing the index finger and thumb in anticlockwise direction and
pulling outwards, thus prolonging the life of your hair dryer.
PLEN
ACCESSORIES
Concentrator (A) to ensure perfect straightening. Position it by lining up the concentrator tabs with the
openings located in the inside of the dryer nozzle and turn it slightly it in a clockwise direction. Remove it
by turning it slightly in an anti- clockwise direction.
Select the speed selector (E) and leave it in the 0 position in order to turn off the device, prior to unplugging
it from the mains.
MAINTENANCE AND CLEANING
Unplug the product when you do not intend to use it for an extended period of time to prolong its shelf-life.
Allow the device to cool down prior to storage.
Ensure that the device is unplugged prior to cleaning it.
This device may only be cleaned with a damp cloth, and chemical products must never be used for the
same.
PRODUCT DISPOSAL
This product complies with European Directive 2012/19/ EU on electrical and electronic devices,
known as WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment), provides the legal framework
applicable in the European Union for the disposal and reuse of waste electronic and electrical
devices. Do not dispose of this product in the bin, instead
going to the electrical and electronic waste collection centre closest to your home. We hope that
you will be satisfied with this product.

9
PLDE
VIELEN DANK, DASS SIE SICH FÜR ZELMER ENTSCHIEDEN HABEN. WIR HOFFEN DAS
PRODUKT FUNKTIONIERT ZU IHRER VOLLSTEN ZUFRIEDENHEIT.
WARNHINWEIS
Lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig durch, bevor Sie das Produkt verwenden. Bewahren Sie es
an einem sicheren Ort für den zukünftigen Gebrauch auf.
BESCHREIBUNG
A. Konzentrierdüse
B. Luftfilter
C. Kaltluft-Taste
D. Temperatur-Wahlschalter
E. Gebläseschalter
F. Aufhängöse
SICHERHEITSHINWEISE
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber
und von Personen mit reduzierten physischen, sensoris-
chen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an
Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie
beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs
des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resul-
tierenden Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen
nicht mit dem Gerät spielen. Die Reinigung und Wartung
des Gerätes darf nicht von Kindern ohne Aufsicht durch-
geführt werden.
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es durch den
Hersteller, seinen Kundendienst oder eine qualifizierte
Fachkraft ersetzt werden, um Gefahren zu vermeiden.
Wenn Sie den Haartrockner im Badezimmer verwenden,
schalten Sie das Gerät aus, nachdem Sie Ihr Haar
getrocknet haben, da das Vorhandensein von Wasser
eine Gefahr darstellt, auch wenn der Haartrockner aus-
geschaltet ist.
DĚKUJEME VÁM, ŽE JSTE SI ZAKOUPILI VÝROBEK ZNAČKY ZELMER. PŘEJEME VÁM MNOHO
SPOKOJENOSTI S VAŠÍM NOVÝM VÝROBKEM.
UPOZORNĚNÍ
Před použitím tohoto výrobku si pozorně přečtěte pokyny k použití a uložte je na bezpečné místo pro
budoucí použití.
POPIS
A. Koncentrátor
B. Filtr vzduchu
C. Tlačítko studeného vzduchu
D. Volič teploty
E. Volič rychlosti
F. Věšák
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Tento spotřebič mohou používat děti ve věku 8 let nebo
starší a osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo
mentálními schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností
a znalostí, pokud jsou pod dohledem nebo dříve
obdržely pokyny pro bezpečné používání spotřebiče a
porozuměly rizikům, které s tím souvisí. Děti si nesmí
hrát se spotřebičem.
Čištění a údržbu spotřebiče nesmí provádět děti bez
dozoru.
Pokud je přívodní kabel poškozen, musí jej z bezpeč-
nostních důvodů vyměnit výrobce, jeho servisní technik
nebo osoba s podobnou kvalifikací.
Pokud používáte vysoušeč v koupelně, po dokončení
sušení vlasů z odpojte spotřebič od napájení, protože
přítomnost vody představuje ohrožení také tehdy, když
je vysoušeč vypnutý.
Jako dodatečnou ochranu se doporučuje nainstalovat do
elektrického obvodu napájejícího zásuvky v koupelně
proudový chránič RCD se jmenovitým proudem nejvýše
Als zusätzliche Vorsichtsmaßnahme wird empfohlen,
einen Fehlerstromschutzschalter (RCD) mit einem Nen-
nstrom bis 30 mA in die Hausinstallation einzubauen, der
die Steckdosen im Badezimmer versorgt. Wenden Sie
sich diesbezüglich an eine Elektrofachkraft.
Das Gerät ist nur für den Hausgebrauch bis zu einer
Höhe von 2000 m ü.d.M. bestimmt.
WARNUNG:
Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von Ba-
dewannen, Duschen, Waschbecken oder anderen Ge-
fäßen.
Dieses Symbol bedeutet, dass das Gerät nicht in
der Nähe von Badewannen, Duschen,
Waschbecken oder anderen Gefäßen verwendet
werden darf.
WICHTIGE WARNHINWEISE
Dieses Gerät ist für den Hausgebrauch bestimmt und sollte unter keinen Umständen für kommerzielle
oder industrielle Zwecke verwendet werden. Prüfen Sie vor dem Anschließen des Produkts, ob die
Netzspannung mit der auf dem Produktetikett angegebenen Spannung übereinstimmt. Während des
Gebrauchs darf sich das Netzkabel nicht verheddern oder um das Produkt gewickelt werden. Ziehen Sie
nicht am Verbindungskabel, um es von der Steckdose zu trennen oder es als Tragegriff zu verwenden.
Reinigen Sie das Gerät gemäß den Anweisungen im Abschnitt Wartung und Reinigung. Verwenden Sie
das Produkt nicht zum Erwärmen von Tieren. Ziehen Sie im Falle eines Ausfalls oder Schadens sofort den
Netzstecker und wenden Sie sich an den offiziellen technischen Kundendienst.
Um jegliches Gefahrenrisiko zu vermeiden, darf das Gerät nicht geöffnet werden. Nur qualifiziertes
technisches Personal des offiziellen technischen Kundendienstes darf Reparaturen oder Verfahren an
dem Gerät durchführen
Bei unsachgemäßem Gebrauch oder unsachgemäßer Handhabung erlischt die Garantie. Nur ein
offizielles technisches Servicezentrum darf das Produkt reparieren.
B&B TRENDS SL lehnt jede Haftung für Schäden an Personen, Tieren oder Gegenständen ab, die
aufgrund der Nichtbeachtung dieser Warnungen entstehen können.
GEBRAUCHSANWEISUNG
Um das Gerät einzuschalten, wählen Sie den Gebläseschalter (E) und stellen Sie die gewünschte Tempe-
ratur mit dem Temperaturschalter (D) ein.
Drücken Sie die Kaltlufttaste (C), um Ihr Haar länger zu stylen und das perfekte Finish zu erzielen.
Der Luftfilter (B) kann durch Drücken mit Zeigefinger und Daumen, Drehen nach links und Ziehen nach
oben gereinigt werden. Auf diese Weise wird die Lebensdauer des Trockners verlängert.
ZUBEHÖR
Die Konzentrierdüse (A) für perfekte Ergebnisse. Die Düse auf das Gerät anbringen, indem die Laschen
des Aufsatzes mit den Öffnungen in der Innenseite der Trocknerdüse ausgerichtet und ihn leicht im
Uhrzeigersinn drehen. Um sie abzunehmen ist sie leicht gegen den Uhrzeigersinn zu drehen.
Den Gebläseschalter (E) auf 0 stellen, um den Haartrockner auszuschalten, bevor er ausgesteckt wird.
WARTUNG UND REINIGUNG
Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung, wenn es über einen längeren Zeitraum nicht benutzt
wird, um seine Lebensdauer zu verlängern. Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie es verstauen.
Stellen Sie sicher, dass der Trockner vor dem Reinigen ausgesteckt ist.
Reinigen Sie das Gerät nur mit einem feuchten Tuch. Verwenden Sie niemals Chemikalien zur Reinigung.
PRODUKTENTSORGUNG
30 mA. V této věci se poraďte s kvalifikovaným elektri-
kářem.
Spotřebič je určen pro použití v nadmořské výšce do
2000 m n. m.
VÝSTRAHA:
Nepoužívejte spotřebič v blízkosti van, sprch, umyvadel
nebo jiných nádob s vodou.
Tento symbol znamená, že se spotřebič nesmí
používat v blízkosti vany, sprchy, umyvadla nebo
jiných nádob s vodou.
DŮLEŽITÁ VÝSTRAHA
Toto zařízení je určeno pro domácí použití a nikdy, za žádných okolností nesmí být použito pro komerční
nebo průmyslové účely. Před připojením výrobku do zásuvky zkontrolujte, zda je síťové napětí stejné jako
napětí uvedené na štítku výrobku. Během používání nesmí být napájecí kabel zamotaný ani omotaný
kolem výrobku. Při odpojování napájecího kabelu ze zásuvky netahejte přímo za kabel. Spotřebič čistěte
podle pokynů uvedených v části věnované údržbě a čištění. Nepoužívejte výrobek k zahřívání zvířat. V
případě poruchy nebo poškození výrobek okamžitě odpojte od elektrické sítě a kontaktujte oficiální
oddělení technické podpory.
Aby se zabránilo vzniku nebezpečí, neotevírejte zařízení. Opravy nebo práce na zařízení smí provádět
pouze kvalifikovaný technický personál z oficiálního technického servisu značky.
Nesprávné použití nebo nesprávná obsluha výrobku má za následek ztrátu záruky. Opravy výrobku smí
provádět pouze oficiální středisko technického servisu.
B&B TRENDS SL společnost odmítá veškerou odpovědnost za škody, které mohou být způsobeny
osobám, zvířatům nebo předmětům v důsledku nedodržení výše uvedených varování.
NÁVOD K POUŽITÍ
Pro zapnutí spotřebiče zvolte voličem rychlost (E) a voličem teploty (D) nastavte požadovanou teplotu.
Po stisknutí tlačítka studeného vzduchu (C) můžete vytvarovat trvalejší styl vašeho účesu a dosáhnout
ideální úpravu.
Vzduchový filtr (B) lze vyčistit tak, že jej stiskneme ukazováčkem a palcem, otočíme proti směru pohybu
hodinových ručiček a vytáhneme nahoru. Tímto způsobem prodlužujeme životnost našeho vysoušeče.
PŘÍSLUŠENSTVÍ
Koncentrátor (A) pro zajištění dokonalého narovnání. Upevňuje se tak, že umístíme v jedné řadě lišty
koncovky s otvory umístěnými uvnitř trysky vysoušeče a pootočíme jí jemně ve směru pohybu hodinových
ručiček. Koncovku můžeme sejmout po jejím jemném pootočení proti směru pohybu hodinových ručiček.
Pro vypnutí vysoušeče uveďte volič rychlosti (E) do polohy 0 a odpojte jej od elektrické zásuvky.
ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ
Pokud nebudete spotřebič delší dobu používat, odpojte jej od napájení, aby se prodloužila jeho životnost.
Před uschováním spotřebiče počkejte, až vychladne.
Před čištěním vysoušeče se ujistěte, zda je odpojený od napájení.
Spotřebič lze čistit pouze vlhkou utěrkou. K čištění nikdy nepoužívejte chemikálie.
LIKVIDACE VÝROBKU

10
VIELEN DANK, DASS SIE SICH FÜR ZELMER ENTSCHIEDEN HABEN. WIR HOFFEN DAS
PRODUKT FUNKTIONIERT ZU IHRER VOLLSTEN ZUFRIEDENHEIT.
WARNHINWEIS
Lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig durch, bevor Sie das Produkt verwenden. Bewahren Sie es
an einem sicheren Ort für den zukünftigen Gebrauch auf.
BESCHREIBUNG
A. Konzentrierdüse
B. Luftfilter
C. Kaltluft-Taste
D. Temperatur-Wahlschalter
E. Gebläseschalter
F. Aufhängöse
SICHERHEITSHINWEISE
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber
und von Personen mit reduzierten physischen, sensoris-
chen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an
Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie
beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs
des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resul-
tierenden Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen
nicht mit dem Gerät spielen. Die Reinigung und Wartung
des Gerätes darf nicht von Kindern ohne Aufsicht durch-
geführt werden.
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es durch den
Hersteller, seinen Kundendienst oder eine qualifizierte
Fachkraft ersetzt werden, um Gefahren zu vermeiden.
Wenn Sie den Haartrockner im Badezimmer verwenden,
schalten Sie das Gerät aus, nachdem Sie Ihr Haar
getrocknet haben, da das Vorhandensein von Wasser
eine Gefahr darstellt, auch wenn der Haartrockner aus-
geschaltet ist.
DĚKUJEME VÁM, ŽE JSTE SI ZAKOUPILI VÝROBEK ZNAČKY ZELMER. PŘEJEME VÁM MNOHO
SPOKOJENOSTI S VAŠÍM NOVÝM VÝROBKEM.
UPOZORNĚNÍ
Před použitím tohoto výrobku si pozorně přečtěte pokyny k použití a uložte je na bezpečné místo pro
budoucí použití.
POPIS
A. Koncentrátor
B. Filtr vzduchu
C. Tlačítko studeného vzduchu
D. Volič teploty
E. Volič rychlosti
F. Věšák
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Tento spotřebič mohou používat děti ve věku 8 let nebo
starší a osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo
mentálními schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností
a znalostí, pokud jsou pod dohledem nebo dříve
obdržely pokyny pro bezpečné používání spotřebiče a
porozuměly rizikům, které s tím souvisí. Děti si nesmí
hrát se spotřebičem.
Čištění a údržbu spotřebiče nesmí provádět děti bez
dozoru.
Pokud je přívodní kabel poškozen, musí jej z bezpeč-
nostních důvodů vyměnit výrobce, jeho servisní technik
nebo osoba s podobnou kvalifikací.
Pokud používáte vysoušeč v koupelně, po dokončení
sušení vlasů z odpojte spotřebič od napájení, protože
přítomnost vody představuje ohrožení také tehdy, když
je vysoušeč vypnutý.
Jako dodatečnou ochranu se doporučuje nainstalovat do
elektrického obvodu napájejícího zásuvky v koupelně
proudový chránič RCD se jmenovitým proudem nejvýše
PL
DE
Als zusätzliche Vorsichtsmaßnahme wird empfohlen,
einen Fehlerstromschutzschalter (RCD) mit einem Nen-
nstrom bis 30 mA in die Hausinstallation einzubauen, der
die Steckdosen im Badezimmer versorgt. Wenden Sie
sich diesbezüglich an eine Elektrofachkraft.
Das Gerät ist nur für den Hausgebrauch bis zu einer
Höhe von 2000 m ü.d.M. bestimmt.
WARNUNG:
Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von Ba-
dewannen, Duschen, Waschbecken oder anderen Ge-
fäßen.
Dieses Symbol bedeutet, dass das Gerät nicht in
der Nähe von Badewannen, Duschen,
Waschbecken oder anderen Gefäßen verwendet
werden darf.
WICHTIGE WARNHINWEISE
Dieses Gerät ist für den Hausgebrauch bestimmt und sollte unter keinen Umständen für kommerzielle
oder industrielle Zwecke verwendet werden. Prüfen Sie vor dem Anschließen des Produkts, ob die
Netzspannung mit der auf dem Produktetikett angegebenen Spannung übereinstimmt. Während des
Gebrauchs darf sich das Netzkabel nicht verheddern oder um das Produkt gewickelt werden. Ziehen Sie
nicht am Verbindungskabel, um es von der Steckdose zu trennen oder es als Tragegriff zu verwenden.
Reinigen Sie das Gerät gemäß den Anweisungen im Abschnitt Wartung und Reinigung. Verwenden Sie
das Produkt nicht zum Erwärmen von Tieren. Ziehen Sie im Falle eines Ausfalls oder Schadens sofort den
Netzstecker und wenden Sie sich an den offiziellen technischen Kundendienst.
Um jegliches Gefahrenrisiko zu vermeiden, darf das Gerät nicht geöffnet werden. Nur qualifiziertes
technisches Personal des offiziellen technischen Kundendienstes darf Reparaturen oder Verfahren an
dem Gerät durchführen
Bei unsachgemäßem Gebrauch oder unsachgemäßer Handhabung erlischt die Garantie. Nur ein
offizielles technisches Servicezentrum darf das Produkt reparieren.
B&B TRENDS SL lehnt jede Haftung für Schäden an Personen, Tieren oder Gegenständen ab, die
aufgrund der Nichtbeachtung dieser Warnungen entstehen können.
GEBRAUCHSANWEISUNG
Um das Gerät einzuschalten, wählen Sie den Gebläseschalter (E) und stellen Sie die gewünschte Tempe-
ratur mit dem Temperaturschalter (D) ein.
Drücken Sie die Kaltlufttaste (C), um Ihr Haar länger zu stylen und das perfekte Finish zu erzielen.
Der Luftfilter (B) kann durch Drücken mit Zeigefinger und Daumen, Drehen nach links und Ziehen nach
oben gereinigt werden. Auf diese Weise wird die Lebensdauer des Trockners verlängert.
ZUBEHÖR
Die Konzentrierdüse (A) für perfekte Ergebnisse. Die Düse auf das Gerät anbringen, indem die Laschen
des Aufsatzes mit den Öffnungen in der Innenseite der Trocknerdüse ausgerichtet und ihn leicht im
Uhrzeigersinn drehen. Um sie abzunehmen ist sie leicht gegen den Uhrzeigersinn zu drehen.
Den Gebläseschalter (E) auf 0 stellen, um den Haartrockner auszuschalten, bevor er ausgesteckt wird.
WARTUNG UND REINIGUNG
Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung, wenn es über einen längeren Zeitraum nicht benutzt
wird, um seine Lebensdauer zu verlängern. Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie es verstauen.
Stellen Sie sicher, dass der Trockner vor dem Reinigen ausgesteckt ist.
Reinigen Sie das Gerät nur mit einem feuchten Tuch. Verwenden Sie niemals Chemikalien zur Reinigung.
PRODUKTENTSORGUNG
30 mA. V této věci se poraďte s kvalifikovaným elektri-
kářem.
Spotřebič je určen pro použití v nadmořské výšce do
2000 m n. m.
VÝSTRAHA:
Nepoužívejte spotřebič v blízkosti van, sprch, umyvadel
nebo jiných nádob s vodou.
Tento symbol znamená, že se spotřebič nesmí
používat v blízkosti vany, sprchy, umyvadla nebo
jiných nádob s vodou.
DŮLEŽITÁ VÝSTRAHA
Toto zařízení je určeno pro domácí použití a nikdy, za žádných okolností nesmí být použito pro komerční
nebo průmyslové účely. Před připojením výrobku do zásuvky zkontrolujte, zda je síťové napětí stejné jako
napětí uvedené na štítku výrobku. Během používání nesmí být napájecí kabel zamotaný ani omotaný
kolem výrobku. Při odpojování napájecího kabelu ze zásuvky netahejte přímo za kabel. Spotřebič čistěte
podle pokynů uvedených v části věnované údržbě a čištění. Nepoužívejte výrobek k zahřívání zvířat. V
případě poruchy nebo poškození výrobek okamžitě odpojte od elektrické sítě a kontaktujte oficiální
oddělení technické podpory.
Aby se zabránilo vzniku nebezpečí, neotevírejte zařízení. Opravy nebo práce na zařízení smí provádět
pouze kvalifikovaný technický personál z oficiálního technického servisu značky.
Nesprávné použití nebo nesprávná obsluha výrobku má za následek ztrátu záruky. Opravy výrobku smí
provádět pouze oficiální středisko technického servisu.
B&B TRENDS SL společnost odmítá veškerou odpovědnost za škody, které mohou být způsobeny
osobám, zvířatům nebo předmětům v důsledku nedodržení výše uvedených varování.
NÁVOD K POUŽITÍ
Pro zapnutí spotřebiče zvolte voličem rychlost (E) a voličem teploty (D) nastavte požadovanou teplotu.
Po stisknutí tlačítka studeného vzduchu (C) můžete vytvarovat trvalejší styl vašeho účesu a dosáhnout
ideální úpravu.
Vzduchový filtr (B) lze vyčistit tak, že jej stiskneme ukazováčkem a palcem, otočíme proti směru pohybu
hodinových ručiček a vytáhneme nahoru. Tímto způsobem prodlužujeme životnost našeho vysoušeče.
PŘÍSLUŠENSTVÍ
Koncentrátor (A) pro zajištění dokonalého narovnání. Upevňuje se tak, že umístíme v jedné řadě lišty
koncovky s otvory umístěnými uvnitř trysky vysoušeče a pootočíme jí jemně ve směru pohybu hodinových
ručiček. Koncovku můžeme sejmout po jejím jemném pootočení proti směru pohybu hodinových ručiček.
Pro vypnutí vysoušeče uveďte volič rychlosti (E) do polohy 0 a odpojte jej od elektrické zásuvky.
ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ
Pokud nebudete spotřebič delší dobu používat, odpojte jej od napájení, aby se prodloužila jeho životnost.
Před uschováním spotřebiče počkejte, až vychladne.
Před čištěním vysoušeče se ujistěte, zda je odpojený od napájení.
Spotřebič lze čistit pouze vlhkou utěrkou. K čištění nikdy nepoužívejte chemikálie.
LIKVIDACE VÝROBKU

11
VIELEN DANK, DASS SIE SICH FÜR ZELMER ENTSCHIEDEN HABEN. WIR HOFFEN DAS
PRODUKT FUNKTIONIERT ZU IHRER VOLLSTEN ZUFRIEDENHEIT.
WARNHINWEIS
Lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig durch, bevor Sie das Produkt verwenden. Bewahren Sie es
an einem sicheren Ort für den zukünftigen Gebrauch auf.
BESCHREIBUNG
A. Konzentrierdüse
B. Luftfilter
C. Kaltluft-Taste
D. Temperatur-Wahlschalter
E. Gebläseschalter
F. Aufhängöse
SICHERHEITSHINWEISE
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber
und von Personen mit reduzierten physischen, sensoris-
chen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an
Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie
beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs
des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resul-
tierenden Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen
nicht mit dem Gerät spielen. Die Reinigung und Wartung
des Gerätes darf nicht von Kindern ohne Aufsicht durch-
geführt werden.
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es durch den
Hersteller, seinen Kundendienst oder eine qualifizierte
Fachkraft ersetzt werden, um Gefahren zu vermeiden.
Wenn Sie den Haartrockner im Badezimmer verwenden,
schalten Sie das Gerät aus, nachdem Sie Ihr Haar
getrocknet haben, da das Vorhandensein von Wasser
eine Gefahr darstellt, auch wenn der Haartrockner aus-
geschaltet ist.
DĚKUJEME VÁM, ŽE JSTE SI ZAKOUPILI VÝROBEK ZNAČKY ZELMER. PŘEJEME VÁM MNOHO
SPOKOJENOSTI S VAŠÍM NOVÝM VÝROBKEM.
UPOZORNĚNÍ
Před použitím tohoto výrobku si pozorně přečtěte pokyny k použití a uložte je na bezpečné místo pro
budoucí použití.
POPIS
A. Koncentrátor
B. Filtr vzduchu
C. Tlačítko studeného vzduchu
D. Volič teploty
E. Volič rychlosti
F. Věšák
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Tento spotřebič mohou používat děti ve věku 8 let nebo
starší a osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo
mentálními schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností
a znalostí, pokud jsou pod dohledem nebo dříve
obdržely pokyny pro bezpečné používání spotřebiče a
porozuměly rizikům, které s tím souvisí. Děti si nesmí
hrát se spotřebičem.
Čištění a údržbu spotřebiče nesmí provádět děti bez
dozoru.
Pokud je přívodní kabel poškozen, musí jej z bezpeč-
nostních důvodů vyměnit výrobce, jeho servisní technik
nebo osoba s podobnou kvalifikací.
Pokud používáte vysoušeč v koupelně, po dokončení
sušení vlasů z odpojte spotřebič od napájení, protože
přítomnost vody představuje ohrožení také tehdy, když
je vysoušeč vypnutý.
Jako dodatečnou ochranu se doporučuje nainstalovat do
elektrického obvodu napájejícího zásuvky v koupelně
proudový chránič RCD se jmenovitým proudem nejvýše
Als zusätzliche Vorsichtsmaßnahme wird empfohlen,
einen Fehlerstromschutzschalter (RCD) mit einem Nen-
nstrom bis 30 mA in die Hausinstallation einzubauen, der
die Steckdosen im Badezimmer versorgt. Wenden Sie
sich diesbezüglich an eine Elektrofachkraft.
Das Gerät ist nur für den Hausgebrauch bis zu einer
Höhe von 2000 m ü.d.M. bestimmt.
WARNUNG:
Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von Ba-
dewannen, Duschen, Waschbecken oder anderen Ge-
fäßen.
Dieses Symbol bedeutet, dass das Gerät nicht in
der Nähe von Badewannen, Duschen,
Waschbecken oder anderen Gefäßen verwendet
werden darf.
WICHTIGE WARNHINWEISE
Dieses Gerät ist für den Hausgebrauch bestimmt und sollte unter keinen Umständen für kommerzielle
oder industrielle Zwecke verwendet werden. Prüfen Sie vor dem Anschließen des Produkts, ob die
Netzspannung mit der auf dem Produktetikett angegebenen Spannung übereinstimmt. Während des
Gebrauchs darf sich das Netzkabel nicht verheddern oder um das Produkt gewickelt werden. Ziehen Sie
nicht am Verbindungskabel, um es von der Steckdose zu trennen oder es als Tragegriff zu verwenden.
Reinigen Sie das Gerät gemäß den Anweisungen im Abschnitt Wartung und Reinigung. Verwenden Sie
das Produkt nicht zum Erwärmen von Tieren. Ziehen Sie im Falle eines Ausfalls oder Schadens sofort den
Netzstecker und wenden Sie sich an den offiziellen technischen Kundendienst.
Um jegliches Gefahrenrisiko zu vermeiden, darf das Gerät nicht geöffnet werden. Nur qualifiziertes
technisches Personal des offiziellen technischen Kundendienstes darf Reparaturen oder Verfahren an
dem Gerät durchführen
Bei unsachgemäßem Gebrauch oder unsachgemäßer Handhabung erlischt die Garantie. Nur ein
offizielles technisches Servicezentrum darf das Produkt reparieren.
B&B TRENDS SL lehnt jede Haftung für Schäden an Personen, Tieren oder Gegenständen ab, die
aufgrund der Nichtbeachtung dieser Warnungen entstehen können.
PLDE
GEBRAUCHSANWEISUNG
Um das Gerät einzuschalten, wählen Sie den Gebläseschalter (E) und stellen Sie die gewünschte Tempe-
ratur mit dem Temperaturschalter (D) ein.
Drücken Sie die Kaltlufttaste (C), um Ihr Haar länger zu stylen und das perfekte Finish zu erzielen.
Der Luftfilter (B) kann durch Drücken mit Zeigefinger und Daumen, Drehen nach links und Ziehen nach
oben gereinigt werden. Auf diese Weise wird die Lebensdauer des Trockners verlängert.
ZUBEHÖR
Die Konzentrierdüse (A) für perfekte Ergebnisse. Die Düse auf das Gerät anbringen, indem die Laschen
des Aufsatzes mit den Öffnungen in der Innenseite der Trocknerdüse ausgerichtet und ihn leicht im
Uhrzeigersinn drehen. Um sie abzunehmen ist sie leicht gegen den Uhrzeigersinn zu drehen.
Den Gebläseschalter (E) auf 0 stellen, um den Haartrockner auszuschalten, bevor er ausgesteckt wird.
WARTUNG UND REINIGUNG
Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung, wenn es über einen längeren Zeitraum nicht benutzt
wird, um seine Lebensdauer zu verlängern. Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie es verstauen.
Stellen Sie sicher, dass der Trockner vor dem Reinigen ausgesteckt ist.
Reinigen Sie das Gerät nur mit einem feuchten Tuch. Verwenden Sie niemals Chemikalien zur Reinigung.
PRODUKTENTSORGUNG
Dieses Produkt entspricht der Richtlinie 2012/19/EU des Europäischen Parlaments und des
Rates über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE), die den rechtlichen Rahmen für die Entsor-
gung und Wiederverwendung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten in der Europäischen Union
festlegt.
Das Produkt nicht mit Kommunalabfällen entsorgen. Bringen Sie dieses Produkt zur nächstgele-
genen Sammelstelle für gebrauchte Elektrogeräte
Wir hoffen, Sie werden mit dem Produkt zufrieden sein.
30 mA. V této věci se poraďte s kvalifikovaným elektri-
kářem.
Spotřebič je určen pro použití v nadmořské výšce do
2000 m n. m.
VÝSTRAHA:
Nepoužívejte spotřebič v blízkosti van, sprch, umyvadel
nebo jiných nádob s vodou.
Tento symbol znamená, že se spotřebič nesmí
používat v blízkosti vany, sprchy, umyvadla nebo
jiných nádob s vodou.
DŮLEŽITÁ VÝSTRAHA
Toto zařízení je určeno pro domácí použití a nikdy, za žádných okolností nesmí být použito pro komerční
nebo průmyslové účely. Před připojením výrobku do zásuvky zkontrolujte, zda je síťové napětí stejné jako
napětí uvedené na štítku výrobku. Během používání nesmí být napájecí kabel zamotaný ani omotaný
kolem výrobku. Při odpojování napájecího kabelu ze zásuvky netahejte přímo za kabel. Spotřebič čistěte
podle pokynů uvedených v části věnované údržbě a čištění. Nepoužívejte výrobek k zahřívání zvířat. V
případě poruchy nebo poškození výrobek okamžitě odpojte od elektrické sítě a kontaktujte oficiální
oddělení technické podpory.
Aby se zabránilo vzniku nebezpečí, neotevírejte zařízení. Opravy nebo práce na zařízení smí provádět
pouze kvalifikovaný technický personál z oficiálního technického servisu značky.
Nesprávné použití nebo nesprávná obsluha výrobku má za následek ztrátu záruky. Opravy výrobku smí
provádět pouze oficiální středisko technického servisu.
B&B TRENDS SL společnost odmítá veškerou odpovědnost za škody, které mohou být způsobeny
osobám, zvířatům nebo předmětům v důsledku nedodržení výše uvedených varování.
NÁVOD K POUŽITÍ
Pro zapnutí spotřebiče zvolte voličem rychlost (E) a voličem teploty (D) nastavte požadovanou teplotu.
Po stisknutí tlačítka studeného vzduchu (C) můžete vytvarovat trvalejší styl vašeho účesu a dosáhnout
ideální úpravu.
Vzduchový filtr (B) lze vyčistit tak, že jej stiskneme ukazováčkem a palcem, otočíme proti směru pohybu
hodinových ručiček a vytáhneme nahoru. Tímto způsobem prodlužujeme životnost našeho vysoušeče.
PŘÍSLUŠENSTVÍ
Koncentrátor (A) pro zajištění dokonalého narovnání. Upevňuje se tak, že umístíme v jedné řadě lišty
koncovky s otvory umístěnými uvnitř trysky vysoušeče a pootočíme jí jemně ve směru pohybu hodinových
ručiček. Koncovku můžeme sejmout po jejím jemném pootočení proti směru pohybu hodinových ručiček.
Pro vypnutí vysoušeče uveďte volič rychlosti (E) do polohy 0 a odpojte jej od elektrické zásuvky.
ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ
Pokud nebudete spotřebič delší dobu používat, odpojte jej od napájení, aby se prodloužila jeho životnost.
Před uschováním spotřebiče počkejte, až vychladne.
Před čištěním vysoušeče se ujistěte, zda je odpojený od napájení.
Spotřebič lze čistit pouze vlhkou utěrkou. K čištění nikdy nepoužívejte chemikálie.
LIKVIDACE VÝROBKU

12
PLCZ
DĚKUJEME VÁM, ŽE JSTE SI ZAKOUPILI VÝROBEK ZNAČKY ZELMER. PŘEJEME VÁM MNOHO
SPOKOJENOSTI S VAŠÍM NOVÝM VÝROBKEM.
UPOZORNĚNÍ
Před použitím tohoto výrobku si pozorně přečtěte pokyny k použití a uložte je na bezpečné místo pro
budoucí použití.
POPIS
A. Koncentrátor
B. Filtr vzduchu
C. Tlačítko studeného vzduchu
D. Volič teploty
E. Volič rychlosti
F. Věšák
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Tento spotřebič mohou používat děti ve věku 8 let nebo
starší a osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo
mentálními schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností
a znalostí, pokud jsou pod dohledem nebo dříve
obdržely pokyny pro bezpečné používání spotřebiče a
porozuměly rizikům, které s tím souvisí. Děti si nesmí
hrát se spotřebičem.
Čištění a údržbu spotřebiče nesmí provádět děti bez
dozoru.
Pokud je přívodní kabel poškozen, musí jej z bezpeč-
nostních důvodů vyměnit výrobce, jeho servisní technik
nebo osoba s podobnou kvalifikací.
Pokud používáte vysoušeč v koupelně, po dokončení
sušení vlasů z odpojte spotřebič od napájení, protože
přítomnost vody představuje ohrožení také tehdy, když
je vysoušeč vypnutý.
Jako dodatečnou ochranu se doporučuje nainstalovat do
elektrického obvodu napájejícího zásuvky v koupelně
proudový chránič RCD se jmenovitým proudem nejvýše
30 mA. V této věci se poraďte s kvalifikovaným elektri-
kářem.
Spotřebič je určen pro použití v nadmořské výšce do
2000 m n. m.
VÝSTRAHA:
Nepoužívejte spotřebič v blízkosti van, sprch, umyvadel
nebo jiných nádob s vodou.
Tento symbol znamená, že se spotřebič nesmí
používat v blízkosti vany, sprchy, umyvadla nebo
jiných nádob s vodou.
DŮLEŽITÁ VÝSTRAHA
Toto zařízení je určeno pro domácí použití a nikdy, za žádných okolností nesmí být použito pro komerční
nebo průmyslové účely. Před připojením výrobku do zásuvky zkontrolujte, zda je síťové napětí stejné jako
napětí uvedené na štítku výrobku. Během používání nesmí být napájecí kabel zamotaný ani omotaný
kolem výrobku. Při odpojování napájecího kabelu ze zásuvky netahejte přímo za kabel. Spotřebič čistěte
podle pokynů uvedených v části věnované údržbě a čištění. Nepoužívejte výrobek k zahřívání zvířat. V
případě poruchy nebo poškození výrobek okamžitě odpojte od elektrické sítě a kontaktujte oficiální
oddělení technické podpory.
Aby se zabránilo vzniku nebezpečí, neotevírejte zařízení. Opravy nebo práce na zařízení smí provádět
pouze kvalifikovaný technický personál z oficiálního technického servisu značky.
Nesprávné použití nebo nesprávná obsluha výrobku má za následek ztrátu záruky. Opravy výrobku smí
provádět pouze oficiální středisko technického servisu.
B&B TRENDS SL společnost odmítá veškerou odpovědnost za škody, které mohou být způsobeny
osobám, zvířatům nebo předmětům v důsledku nedodržení výše uvedených varování.
NÁVOD K POUŽITÍ
Pro zapnutí spotřebiče zvolte voličem rychlost (E) a voličem teploty (D) nastavte požadovanou teplotu.
Po stisknutí tlačítka studeného vzduchu (C) můžete vytvarovat trvalejší styl vašeho účesu a dosáhnout
ideální úpravu.
Vzduchový filtr (B) lze vyčistit tak, že jej stiskneme ukazováčkem a palcem, otočíme proti směru pohybu
hodinových ručiček a vytáhneme nahoru. Tímto způsobem prodlužujeme životnost našeho vysoušeče.
PŘÍSLUŠENSTVÍ
Koncentrátor (A) pro zajištění dokonalého narovnání. Upevňuje se tak, že umístíme v jedné řadě lišty
koncovky s otvory umístěnými uvnitř trysky vysoušeče a pootočíme jí jemně ve směru pohybu hodinových
ručiček. Koncovku můžeme sejmout po jejím jemném pootočení proti směru pohybu hodinových ručiček.
Pro vypnutí vysoušeče uveďte volič rychlosti (E) do polohy 0 a odpojte jej od elektrické zásuvky.
ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ
Pokud nebudete spotřebič delší dobu používat, odpojte jej od napájení, aby se prodloužila jeho životnost.
Před uschováním spotřebiče počkejte, až vychladne.
Před čištěním vysoušeče se ujistěte, zda je odpojený od napájení.
Spotřebič lze čistit pouze vlhkou utěrkou. K čištění nikdy nepoužívejte chemikálie.
LIKVIDACE VÝROBKU

13
DĚKUJEME VÁM, ŽE JSTE SI ZAKOUPILI VÝROBEK ZNAČKY ZELMER. PŘEJEME VÁM MNOHO
SPOKOJENOSTI S VAŠÍM NOVÝM VÝROBKEM.
UPOZORNĚNÍ
Před použitím tohoto výrobku si pozorně přečtěte pokyny k použití a uložte je na bezpečné místo pro
budoucí použití.
POPIS
A. Koncentrátor
B. Filtr vzduchu
C. Tlačítko studeného vzduchu
D. Volič teploty
E. Volič rychlosti
F. Věšák
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Tento spotřebič mohou používat děti ve věku 8 let nebo
starší a osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo
mentálními schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností
a znalostí, pokud jsou pod dohledem nebo dříve
obdržely pokyny pro bezpečné používání spotřebiče a
porozuměly rizikům, které s tím souvisí. Děti si nesmí
hrát se spotřebičem.
Čištění a údržbu spotřebiče nesmí provádět děti bez
dozoru.
Pokud je přívodní kabel poškozen, musí jej z bezpeč-
nostních důvodů vyměnit výrobce, jeho servisní technik
nebo osoba s podobnou kvalifikací.
Pokud používáte vysoušeč v koupelně, po dokončení
sušení vlasů z odpojte spotřebič od napájení, protože
přítomnost vody představuje ohrožení také tehdy, když
je vysoušeč vypnutý.
Jako dodatečnou ochranu se doporučuje nainstalovat do
elektrického obvodu napájejícího zásuvky v koupelně
proudový chránič RCD se jmenovitým proudem nejvýše
PL
CZ
30 mA. V této věci se poraďte s kvalifikovaným elektri-
kářem.
Spotřebič je určen pro použití v nadmořské výšce do
2000 m n. m.
VÝSTRAHA:
Nepoužívejte spotřebič v blízkosti van, sprch, umyvadel
nebo jiných nádob s vodou.
Tento symbol znamená, že se spotřebič nesmí
používat v blízkosti vany, sprchy, umyvadla nebo
jiných nádob s vodou.
DŮLEŽITÁ VÝSTRAHA
Toto zařízení je určeno pro domácí použití a nikdy, za žádných okolností nesmí být použito pro komerční
nebo průmyslové účely. Před připojením výrobku do zásuvky zkontrolujte, zda je síťové napětí stejné jako
napětí uvedené na štítku výrobku. Během používání nesmí být napájecí kabel zamotaný ani omotaný
kolem výrobku. Při odpojování napájecího kabelu ze zásuvky netahejte přímo za kabel. Spotřebič čistěte
podle pokynů uvedených v části věnované údržbě a čištění. Nepoužívejte výrobek k zahřívání zvířat. V
případě poruchy nebo poškození výrobek okamžitě odpojte od elektrické sítě a kontaktujte oficiální
oddělení technické podpory.
Aby se zabránilo vzniku nebezpečí, neotevírejte zařízení. Opravy nebo práce na zařízení smí provádět
pouze kvalifikovaný technický personál z oficiálního technického servisu značky.
Nesprávné použití nebo nesprávná obsluha výrobku má za následek ztrátu záruky. Opravy výrobku smí
provádět pouze oficiální středisko technického servisu.
B&B TRENDS SL společnost odmítá veškerou odpovědnost za škody, které mohou být způsobeny
osobám, zvířatům nebo předmětům v důsledku nedodržení výše uvedených varování.
NÁVOD K POUŽITÍ
Pro zapnutí spotřebiče zvolte voličem rychlost (E) a voličem teploty (D) nastavte požadovanou teplotu.
Po stisknutí tlačítka studeného vzduchu (C) můžete vytvarovat trvalejší styl vašeho účesu a dosáhnout
ideální úpravu.
Vzduchový filtr (B) lze vyčistit tak, že jej stiskneme ukazováčkem a palcem, otočíme proti směru pohybu
hodinových ručiček a vytáhneme nahoru. Tímto způsobem prodlužujeme životnost našeho vysoušeče.
PŘÍSLUŠENSTVÍ
Koncentrátor (A) pro zajištění dokonalého narovnání. Upevňuje se tak, že umístíme v jedné řadě lišty
koncovky s otvory umístěnými uvnitř trysky vysoušeče a pootočíme jí jemně ve směru pohybu hodinových
ručiček. Koncovku můžeme sejmout po jejím jemném pootočení proti směru pohybu hodinových ručiček.
Pro vypnutí vysoušeče uveďte volič rychlosti (E) do polohy 0 a odpojte jej od elektrické zásuvky.
ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ
Pokud nebudete spotřebič delší dobu používat, odpojte jej od napájení, aby se prodloužila jeho životnost.
Před uschováním spotřebiče počkejte, až vychladne.
Před čištěním vysoušeče se ujistěte, zda je odpojený od napájení.
Spotřebič lze čistit pouze vlhkou utěrkou. K čištění nikdy nepoužívejte chemikálie.
LIKVIDACE VÝROBKU
ĎAKUJEME, ŽE STE SI VYBRALI ZELMER. NECH VÁM TENTO VÝROBOK SLÚŽI K VAŠEJ SPOKO-
JNOSTI A RADOSTI.
UPOZORNENIE
Před použitím tohoto výrobku si pozorně přečtěte pokyny k použití a uložte je na bezpečné místo pro
budoucí použití.
OPIS
A. Koncentrátor/usmerňovací nadstavec
B. Vzduchový filter
C. Tlačidlo studenej vlny
D. Prepínač nastavenia teploty
E. Prepínač nastavenia rýchlosti
F. Uško na zavesenie
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
Spotrebič môžu používať deti vo veku 8 rokov a staršie
a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo men-
tálnymi schopnosťami alebo osoby bez skúseností a
znalostí, pod podmienkou, že sú pod dohľadom alebo
boli poučené o jeho bezpečnom prevádzkovaní a uvedo-
mujú si riziko spojené s jeho používaním.
Zabráňte deťom používať spotrebič ako hračku.
Deti bez dohľadu dospelého nesmú spotrebič čistiť ani
vykonávať jeho údržbu.
V prípade poškodenia elektrického kábla, poškodený
kábel musí vymeniť výrobca, jeho servisné stredisko
alebo osoby s podobnou kvalifikáciou, aby ste predišli
akémukoľvek riziku vzniku ohrozenia.
Ak sušič používate v kúpeľni, po skončení sušenia ho
odpojte z elektrickej siete, pretože blízkosť vody predsta
vuje riziko ohrozenia, aj keď je sušič vypnutý.
Pre zabezpečenie dodatočnej ochrany odporúčametalo-
vať do elektrického obvodu napájania kúpeľne prúdový
chránič RCD s menovitým vybavovacím prúdom nepre-
vyšujúcim 30mA. V tejto veci sa poraďte s kvalifiko-
vaným elektrikárom.
Spotrebič je určený na používanie v maximálnej výške
do 2000 m.n.m.
VAROVANIE:
Spotrebič nepoužívajte v blízkosti vane, sprchy, umývad-
la alebo iných nádob s vodou.
Tento symbol upozorňuje na to, že spotrebič sa
nesmie používať v blízkosti vane, sprchy, umývad
la alebo iných nádob s vodou.
DÔLEŽITÉ UPOZORNENIE
Spotrebič je určený na používanie v domácnostiach, nikdy ho nepoužívajte pre komerčné ani priemyselné
účely. Pred pripojením výrobku skontrolujte, či je sieťové napätie zhodné alebo v hraniciach napätia
uvedeného na štítku výrobku. Napájací kábel sa počas prevádzky nesmie zamotať ani ovinúť okolo
prístroja. Ak chcete odpojiť spotrebič z elektrickej zásuvky, neťahajte za sieťový kábel. Čistenie spotrebiča
vykonávajte podľa pokynov uvedených v časti o údržbe a čistení. Spotrebič nepoužívajte na zohrievanie
zvierat. V prípade poruchy alebo poškodenia výrobok okamžite odpojte z napájacej siete a kontaktujte
autorizovaný technický servis. V prípade poruchy spotrebič neotvárajte, aby ste predišli riziku ohrozenia.
Servis a opravy spotrebiča môžu vykonávať iba kvalifikovaní technickí pracovníci autorizovaného technic-
kého servisu značky. Nesprávne používanie alebo nevhodné zaobchádzanie s výrobkom bude mať za
následok zrušenie záruky a zodpovednosti. Servis a opravy spotrebiča môžu vykonávať iba autorizovaný
servis značky.
B&B TRENDS SL nie je zodpovedná za žiadne škody, ktoré by mohli byť spôsobené ľuďom, zvieratám
alebo na predmetoch z dôvodu nedodržiavania týchto upozornení riadnym spôsobom.
NÁVOD NA POUŽÍVANIE
Pri zapnutí spotrebiča zvoľte prepínač nastavenia rýchlosti (E) a pomocou prepínača nastavenia teploty
(D) nastavte požadovanú teplotu.
Pri úprave účesu stlačte tlačidlo studenej vlny (C), studená vlna pomôže účes zafixovať a dosiahnuť
dlhotrvajúcejšie výsledky.
Vzduchový filter/mriežku(B) vyčistíte tak, že ho ukazovákom a palcom stlačíte, otočíte proti smeru hodino-
vých ručičiek a potiahnete smerom nahor. Týmto spôsobom sa predĺži životnosť nášho sušiča.
DIELY
Koncentrátor (A) používajte pre dokonalé vyhladenie účesu. Koncentrátor nasuňte do otvorov na vnútor-
nom okraji sušiča a jemne ho otočte v smere hodinových ručičiek. Diel zo sušiča zložíte jemným otočením
proti smeru hodinových ručičiek.
Ak chcete sušič vypnúť pred odpojením spotrebiča z elektrickej siete, zvoľte prepínač nastavenia rýchlosti
(E) a nastavte ho do polohy 0.
ÚDRŽBA A ČISTENIE
Ak prístroje nebudete používať dlhšiu dobu, odpojte ho z elektrickej siete, predĺžite tým jeho životnosť.
Pred odložením prístroja na bezpečné miesto, nechajte prístroj vychladnúť.
Pred čistením sa ubezpečte, že je sušič odpojený z elektrickej siete.
Spotrebič ošetrujte iba mäkkou handričkou. Na čistenie nikdy nepoužívajte agresívne chemické prostrie-
dky.
LIKVIDÁCIA VÝROBKU

14
DĚKUJEME VÁM, ŽE JSTE SI ZAKOUPILI VÝROBEK ZNAČKY ZELMER. PŘEJEME VÁM MNOHO
SPOKOJENOSTI S VAŠÍM NOVÝM VÝROBKEM.
UPOZORNĚNÍ
Před použitím tohoto výrobku si pozorně přečtěte pokyny k použití a uložte je na bezpečné místo pro
budoucí použití.
POPIS
A. Koncentrátor
B. Filtr vzduchu
C. Tlačítko studeného vzduchu
D. Volič teploty
E. Volič rychlosti
F. Věšák
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Tento spotřebič mohou používat děti ve věku 8 let nebo
starší a osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo
mentálními schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností
a znalostí, pokud jsou pod dohledem nebo dříve
obdržely pokyny pro bezpečné používání spotřebiče a
porozuměly rizikům, které s tím souvisí. Děti si nesmí
hrát se spotřebičem.
Čištění a údržbu spotřebiče nesmí provádět děti bez
dozoru.
Pokud je přívodní kabel poškozen, musí jej z bezpeč-
nostních důvodů vyměnit výrobce, jeho servisní technik
nebo osoba s podobnou kvalifikací.
Pokud používáte vysoušeč v koupelně, po dokončení
sušení vlasů z odpojte spotřebič od napájení, protože
přítomnost vody představuje ohrožení také tehdy, když
je vysoušeč vypnutý.
Jako dodatečnou ochranu se doporučuje nainstalovat do
elektrického obvodu napájejícího zásuvky v koupelně
proudový chránič RCD se jmenovitým proudem nejvýše
30 mA. V této věci se poraďte s kvalifikovaným elektri-
kářem.
Spotřebič je určen pro použití v nadmořské výšce do
2000 m n. m.
VÝSTRAHA:
Nepoužívejte spotřebič v blízkosti van, sprch, umyvadel
nebo jiných nádob s vodou.
Tento symbol znamená, že se spotřebič nesmí
používat v blízkosti vany, sprchy, umyvadla nebo
jiných nádob s vodou.
DŮLEŽITÁ VÝSTRAHA
Toto zařízení je určeno pro domácí použití a nikdy, za žádných okolností nesmí být použito pro komerční
nebo průmyslové účely. Před připojením výrobku do zásuvky zkontrolujte, zda je síťové napětí stejné jako
napětí uvedené na štítku výrobku. Během používání nesmí být napájecí kabel zamotaný ani omotaný
kolem výrobku. Při odpojování napájecího kabelu ze zásuvky netahejte přímo za kabel. Spotřebič čistěte
podle pokynů uvedených v části věnované údržbě a čištění. Nepoužívejte výrobek k zahřívání zvířat. V
případě poruchy nebo poškození výrobek okamžitě odpojte od elektrické sítě a kontaktujte oficiální
oddělení technické podpory.
Aby se zabránilo vzniku nebezpečí, neotevírejte zařízení. Opravy nebo práce na zařízení smí provádět
pouze kvalifikovaný technický personál z oficiálního technického servisu značky.
Nesprávné použití nebo nesprávná obsluha výrobku má za následek ztrátu záruky. Opravy výrobku smí
provádět pouze oficiální středisko technického servisu.
B&B TRENDS SL společnost odmítá veškerou odpovědnost za škody, které mohou být způsobeny
osobám, zvířatům nebo předmětům v důsledku nedodržení výše uvedených varování.
PLCZ
NÁVOD K POUŽITÍ
Pro zapnutí spotřebiče zvolte voličem rychlost (E) a voličem teploty (D) nastavte požadovanou teplotu.
Po stisknutí tlačítka studeného vzduchu (C) můžete vytvarovat trvalejší styl vašeho účesu a dosáhnout
ideální úpravu.
Vzduchový filtr (B) lze vyčistit tak, že jej stiskneme ukazováčkem a palcem, otočíme proti směru pohybu
hodinových ručiček a vytáhneme nahoru. Tímto způsobem prodlužujeme životnost našeho vysoušeče.
PŘÍSLUŠENSTVÍ
Koncentrátor (A) pro zajištění dokonalého narovnání. Upevňuje se tak, že umístíme v jedné řadě lišty
koncovky s otvory umístěnými uvnitř trysky vysoušeče a pootočíme jí jemně ve směru pohybu hodinových
ručiček. Koncovku můžeme sejmout po jejím jemném pootočení proti směru pohybu hodinových ručiček.
Pro vypnutí vysoušeče uveďte volič rychlosti (E) do polohy 0 a odpojte jej od elektrické zásuvky.
ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ
Pokud nebudete spotřebič delší dobu používat, odpojte jej od napájení, aby se prodloužila jeho životnost.
Před uschováním spotřebiče počkejte, až vychladne.
Před čištěním vysoušeče se ujistěte, zda je odpojený od napájení.
Spotřebič lze čistit pouze vlhkou utěrkou. K čištění nikdy nepoužívejte chemikálie.
LIKVIDACE VÝROBKU
Tento výrobek je v souladu s evropskou směrnicí 2012/19/EU o odpadních elektrických a
elektronických zařízeních (OEEZ) a poskytuje právní rámec platný v Evropské unii pro likvidaci
a opětovné použití odpadních elektronických a elektrických zařízení. Nevyhazujte tento výrobek
do koše, ale odneste jej do nejbližšího k vašemu domovu sběrného střediska pro elektrický a
elektronický odpad.
Doufáme, že budete s tímto výrobkem plně spokojeni.
ĎAKUJEME, ŽE STE SI VYBRALI ZELMER. NECH VÁM TENTO VÝROBOK SLÚŽI K VAŠEJ SPOKO-
JNOSTI A RADOSTI.
UPOZORNENIE
Před použitím tohoto výrobku si pozorně přečtěte pokyny k použití a uložte je na bezpečné místo pro
budoucí použití.
OPIS
A. Koncentrátor/usmerňovací nadstavec
B. Vzduchový filter
C. Tlačidlo studenej vlny
D. Prepínač nastavenia teploty
E. Prepínač nastavenia rýchlosti
F. Uško na zavesenie
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
Spotrebič môžu používať deti vo veku 8 rokov a staršie
a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo men-
tálnymi schopnosťami alebo osoby bez skúseností a
znalostí, pod podmienkou, že sú pod dohľadom alebo
boli poučené o jeho bezpečnom prevádzkovaní a uvedo-
mujú si riziko spojené s jeho používaním.
Zabráňte deťom používať spotrebič ako hračku.
Deti bez dohľadu dospelého nesmú spotrebič čistiť ani
vykonávať jeho údržbu.
V prípade poškodenia elektrického kábla, poškodený
kábel musí vymeniť výrobca, jeho servisné stredisko
alebo osoby s podobnou kvalifikáciou, aby ste predišli
akémukoľvek riziku vzniku ohrozenia.
Ak sušič používate v kúpeľni, po skončení sušenia ho
odpojte z elektrickej siete, pretože blízkosť vody predsta
vuje riziko ohrozenia, aj keď je sušič vypnutý.
Pre zabezpečenie dodatočnej ochrany odporúčametalo-
vať do elektrického obvodu napájania kúpeľne prúdový
chránič RCD s menovitým vybavovacím prúdom nepre-
vyšujúcim 30mA. V tejto veci sa poraďte s kvalifiko-
vaným elektrikárom.
Spotrebič je určený na používanie v maximálnej výške
do 2000 m.n.m.
VAROVANIE:
Spotrebič nepoužívajte v blízkosti vane, sprchy, umývad-
la alebo iných nádob s vodou.
Tento symbol upozorňuje na to, že spotrebič sa
nesmie používať v blízkosti vane, sprchy, umývad
la alebo iných nádob s vodou.
DÔLEŽITÉ UPOZORNENIE
Spotrebič je určený na používanie v domácnostiach, nikdy ho nepoužívajte pre komerčné ani priemyselné
účely. Pred pripojením výrobku skontrolujte, či je sieťové napätie zhodné alebo v hraniciach napätia
uvedeného na štítku výrobku. Napájací kábel sa počas prevádzky nesmie zamotať ani ovinúť okolo
prístroja. Ak chcete odpojiť spotrebič z elektrickej zásuvky, neťahajte za sieťový kábel. Čistenie spotrebiča
vykonávajte podľa pokynov uvedených v časti o údržbe a čistení. Spotrebič nepoužívajte na zohrievanie
zvierat. V prípade poruchy alebo poškodenia výrobok okamžite odpojte z napájacej siete a kontaktujte
autorizovaný technický servis. V prípade poruchy spotrebič neotvárajte, aby ste predišli riziku ohrozenia.
Servis a opravy spotrebiča môžu vykonávať iba kvalifikovaní technickí pracovníci autorizovaného technic-
kého servisu značky. Nesprávne používanie alebo nevhodné zaobchádzanie s výrobkom bude mať za
následok zrušenie záruky a zodpovednosti. Servis a opravy spotrebiča môžu vykonávať iba autorizovaný
servis značky.
B&B TRENDS SL nie je zodpovedná za žiadne škody, ktoré by mohli byť spôsobené ľuďom, zvieratám
alebo na predmetoch z dôvodu nedodržiavania týchto upozornení riadnym spôsobom.
NÁVOD NA POUŽÍVANIE
Pri zapnutí spotrebiča zvoľte prepínač nastavenia rýchlosti (E) a pomocou prepínača nastavenia teploty
(D) nastavte požadovanú teplotu.
Pri úprave účesu stlačte tlačidlo studenej vlny (C), studená vlna pomôže účes zafixovať a dosiahnuť
dlhotrvajúcejšie výsledky.
Vzduchový filter/mriežku(B) vyčistíte tak, že ho ukazovákom a palcom stlačíte, otočíte proti smeru hodino-
vých ručičiek a potiahnete smerom nahor. Týmto spôsobom sa predĺži životnosť nášho sušiča.
DIELY
Koncentrátor (A) používajte pre dokonalé vyhladenie účesu. Koncentrátor nasuňte do otvorov na vnútor-
nom okraji sušiča a jemne ho otočte v smere hodinových ručičiek. Diel zo sušiča zložíte jemným otočením
proti smeru hodinových ručičiek.
Ak chcete sušič vypnúť pred odpojením spotrebiča z elektrickej siete, zvoľte prepínač nastavenia rýchlosti
(E) a nastavte ho do polohy 0.
ÚDRŽBA A ČISTENIE
Ak prístroje nebudete používať dlhšiu dobu, odpojte ho z elektrickej siete, predĺžite tým jeho životnosť.
Pred odložením prístroja na bezpečné miesto, nechajte prístroj vychladnúť.
Pred čistením sa ubezpečte, že je sušič odpojený z elektrickej siete.
Spotrebič ošetrujte iba mäkkou handričkou. Na čistenie nikdy nepoužívajte agresívne chemické prostrie-
dky.
LIKVIDÁCIA VÝROBKU

15
DĚKUJEME VÁM, ŽE JSTE SI ZAKOUPILI VÝROBEK ZNAČKY ZELMER. PŘEJEME VÁM MNOHO
SPOKOJENOSTI S VAŠÍM NOVÝM VÝROBKEM.
UPOZORNĚNÍ
Před použitím tohoto výrobku si pozorně přečtěte pokyny k použití a uložte je na bezpečné místo pro
budoucí použití.
POPIS
A. Koncentrátor
B. Filtr vzduchu
C. Tlačítko studeného vzduchu
D. Volič teploty
E. Volič rychlosti
F. Věšák
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Tento spotřebič mohou používat děti ve věku 8 let nebo
starší a osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo
mentálními schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností
a znalostí, pokud jsou pod dohledem nebo dříve
obdržely pokyny pro bezpečné používání spotřebiče a
porozuměly rizikům, které s tím souvisí. Děti si nesmí
hrát se spotřebičem.
Čištění a údržbu spotřebiče nesmí provádět děti bez
dozoru.
Pokud je přívodní kabel poškozen, musí jej z bezpeč-
nostních důvodů vyměnit výrobce, jeho servisní technik
nebo osoba s podobnou kvalifikací.
Pokud používáte vysoušeč v koupelně, po dokončení
sušení vlasů z odpojte spotřebič od napájení, protože
přítomnost vody představuje ohrožení také tehdy, když
je vysoušeč vypnutý.
Jako dodatečnou ochranu se doporučuje nainstalovat do
elektrického obvodu napájejícího zásuvky v koupelně
proudový chránič RCD se jmenovitým proudem nejvýše
30 mA. V této věci se poraďte s kvalifikovaným elektri-
kářem.
Spotřebič je určen pro použití v nadmořské výšce do
2000 m n. m.
VÝSTRAHA:
Nepoužívejte spotřebič v blízkosti van, sprch, umyvadel
nebo jiných nádob s vodou.
Tento symbol znamená, že se spotřebič nesmí
používat v blízkosti vany, sprchy, umyvadla nebo
jiných nádob s vodou.
DŮLEŽITÁ VÝSTRAHA
Toto zařízení je určeno pro domácí použití a nikdy, za žádných okolností nesmí být použito pro komerční
nebo průmyslové účely. Před připojením výrobku do zásuvky zkontrolujte, zda je síťové napětí stejné jako
napětí uvedené na štítku výrobku. Během používání nesmí být napájecí kabel zamotaný ani omotaný
kolem výrobku. Při odpojování napájecího kabelu ze zásuvky netahejte přímo za kabel. Spotřebič čistěte
podle pokynů uvedených v části věnované údržbě a čištění. Nepoužívejte výrobek k zahřívání zvířat. V
případě poruchy nebo poškození výrobek okamžitě odpojte od elektrické sítě a kontaktujte oficiální
oddělení technické podpory.
Aby se zabránilo vzniku nebezpečí, neotevírejte zařízení. Opravy nebo práce na zařízení smí provádět
pouze kvalifikovaný technický personál z oficiálního technického servisu značky.
Nesprávné použití nebo nesprávná obsluha výrobku má za následek ztrátu záruky. Opravy výrobku smí
provádět pouze oficiální středisko technického servisu.
B&B TRENDS SL společnost odmítá veškerou odpovědnost za škody, které mohou být způsobeny
osobám, zvířatům nebo předmětům v důsledku nedodržení výše uvedených varování.
NÁVOD K POUŽITÍ
Pro zapnutí spotřebiče zvolte voličem rychlost (E) a voličem teploty (D) nastavte požadovanou teplotu.
Po stisknutí tlačítka studeného vzduchu (C) můžete vytvarovat trvalejší styl vašeho účesu a dosáhnout
ideální úpravu.
Vzduchový filtr (B) lze vyčistit tak, že jej stiskneme ukazováčkem a palcem, otočíme proti směru pohybu
hodinových ručiček a vytáhneme nahoru. Tímto způsobem prodlužujeme životnost našeho vysoušeče.
PŘÍSLUŠENSTVÍ
Koncentrátor (A) pro zajištění dokonalého narovnání. Upevňuje se tak, že umístíme v jedné řadě lišty
koncovky s otvory umístěnými uvnitř trysky vysoušeče a pootočíme jí jemně ve směru pohybu hodinových
ručiček. Koncovku můžeme sejmout po jejím jemném pootočení proti směru pohybu hodinových ručiček.
Pro vypnutí vysoušeče uveďte volič rychlosti (E) do polohy 0 a odpojte jej od elektrické zásuvky.
ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ
Pokud nebudete spotřebič delší dobu používat, odpojte jej od napájení, aby se prodloužila jeho životnost.
Před uschováním spotřebiče počkejte, až vychladne.
Před čištěním vysoušeče se ujistěte, zda je odpojený od napájení.
Spotřebič lze čistit pouze vlhkou utěrkou. K čištění nikdy nepoužívejte chemikálie.
LIKVIDACE VÝROBKU
PLSK
ĎAKUJEME, ŽE STE SI VYBRALI ZELMER. NECH VÁM TENTO VÝROBOK SLÚŽI K VAŠEJ SPOKO-
JNOSTI A RADOSTI.
UPOZORNENIE
Před použitím tohoto výrobku si pozorně přečtěte pokyny k použití a uložte je na bezpečné místo pro
budoucí použití.
OPIS
A. Koncentrátor/usmerňovací nadstavec
B. Vzduchový filter
C. Tlačidlo studenej vlny
D. Prepínač nastavenia teploty
E. Prepínač nastavenia rýchlosti
F. Uško na zavesenie
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
Spotrebič môžu používať deti vo veku 8 rokov a staršie
a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo men-
tálnymi schopnosťami alebo osoby bez skúseností a
znalostí, pod podmienkou, že sú pod dohľadom alebo
boli poučené o jeho bezpečnom prevádzkovaní a uvedo-
mujú si riziko spojené s jeho používaním.
Zabráňte deťom používať spotrebič ako hračku.
Deti bez dohľadu dospelého nesmú spotrebič čistiť ani
vykonávať jeho údržbu.
V prípade poškodenia elektrického kábla, poškodený
kábel musí vymeniť výrobca, jeho servisné stredisko
alebo osoby s podobnou kvalifikáciou, aby ste predišli
akémukoľvek riziku vzniku ohrozenia.
Ak sušič používate v kúpeľni, po skončení sušenia ho
odpojte z elektrickej siete, pretože blízkosť vody predsta
vuje riziko ohrozenia, aj keď je sušič vypnutý.
Pre zabezpečenie dodatočnej ochrany odporúčametalo-
vať do elektrického obvodu napájania kúpeľne prúdový
chránič RCD s menovitým vybavovacím prúdom nepre-
vyšujúcim 30mA. V tejto veci sa poraďte s kvalifiko-
vaným elektrikárom.
Spotrebič je určený na používanie v maximálnej výške
do 2000 m.n.m.
VAROVANIE:
Spotrebič nepoužívajte v blízkosti vane, sprchy, umývad-
la alebo iných nádob s vodou.
Tento symbol upozorňuje na to, že spotrebič sa
nesmie používať v blízkosti vane, sprchy, umývad
la alebo iných nádob s vodou.
DÔLEŽITÉ UPOZORNENIE
Spotrebič je určený na používanie v domácnostiach, nikdy ho nepoužívajte pre komerčné ani priemyselné
účely. Pred pripojením výrobku skontrolujte, či je sieťové napätie zhodné alebo v hraniciach napätia
uvedeného na štítku výrobku. Napájací kábel sa počas prevádzky nesmie zamotať ani ovinúť okolo
prístroja. Ak chcete odpojiť spotrebič z elektrickej zásuvky, neťahajte za sieťový kábel. Čistenie spotrebiča
vykonávajte podľa pokynov uvedených v časti o údržbe a čistení. Spotrebič nepoužívajte na zohrievanie
zvierat. V prípade poruchy alebo poškodenia výrobok okamžite odpojte z napájacej siete a kontaktujte
autorizovaný technický servis. V prípade poruchy spotrebič neotvárajte, aby ste predišli riziku ohrozenia.
Servis a opravy spotrebiča môžu vykonávať iba kvalifikovaní technickí pracovníci autorizovaného technic-
kého servisu značky. Nesprávne používanie alebo nevhodné zaobchádzanie s výrobkom bude mať za
následok zrušenie záruky a zodpovednosti. Servis a opravy spotrebiča môžu vykonávať iba autorizovaný
servis značky.
B&B TRENDS SL nie je zodpovedná za žiadne škody, ktoré by mohli byť spôsobené ľuďom, zvieratám
alebo na predmetoch z dôvodu nedodržiavania týchto upozornení riadnym spôsobom.
NÁVOD NA POUŽÍVANIE
Pri zapnutí spotrebiča zvoľte prepínač nastavenia rýchlosti (E) a pomocou prepínača nastavenia teploty
(D) nastavte požadovanú teplotu.
Pri úprave účesu stlačte tlačidlo studenej vlny (C), studená vlna pomôže účes zafixovať a dosiahnuť
dlhotrvajúcejšie výsledky.
Vzduchový filter/mriežku(B) vyčistíte tak, že ho ukazovákom a palcom stlačíte, otočíte proti smeru hodino-
vých ručičiek a potiahnete smerom nahor. Týmto spôsobom sa predĺži životnosť nášho sušiča.
DIELY
Koncentrátor (A) používajte pre dokonalé vyhladenie účesu. Koncentrátor nasuňte do otvorov na vnútor-
nom okraji sušiča a jemne ho otočte v smere hodinových ručičiek. Diel zo sušiča zložíte jemným otočením
proti smeru hodinových ručičiek.
Ak chcete sušič vypnúť pred odpojením spotrebiča z elektrickej siete, zvoľte prepínač nastavenia rýchlosti
(E) a nastavte ho do polohy 0.
ÚDRŽBA A ČISTENIE
Ak prístroje nebudete používať dlhšiu dobu, odpojte ho z elektrickej siete, predĺžite tým jeho životnosť.
Pred odložením prístroja na bezpečné miesto, nechajte prístroj vychladnúť.
Pred čistením sa ubezpečte, že je sušič odpojený z elektrickej siete.
Spotrebič ošetrujte iba mäkkou handričkou. Na čistenie nikdy nepoužívajte agresívne chemické prostrie-
dky.
LIKVIDÁCIA VÝROBKU

16
DĚKUJEME VÁM, ŽE JSTE SI ZAKOUPILI VÝROBEK ZNAČKY ZELMER. PŘEJEME VÁM MNOHO
SPOKOJENOSTI S VAŠÍM NOVÝM VÝROBKEM.
UPOZORNĚNÍ
Před použitím tohoto výrobku si pozorně přečtěte pokyny k použití a uložte je na bezpečné místo pro
budoucí použití.
POPIS
A. Koncentrátor
B. Filtr vzduchu
C. Tlačítko studeného vzduchu
D. Volič teploty
E. Volič rychlosti
F. Věšák
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Tento spotřebič mohou používat děti ve věku 8 let nebo
starší a osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo
mentálními schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností
a znalostí, pokud jsou pod dohledem nebo dříve
obdržely pokyny pro bezpečné používání spotřebiče a
porozuměly rizikům, které s tím souvisí. Děti si nesmí
hrát se spotřebičem.
Čištění a údržbu spotřebiče nesmí provádět děti bez
dozoru.
Pokud je přívodní kabel poškozen, musí jej z bezpeč-
nostních důvodů vyměnit výrobce, jeho servisní technik
nebo osoba s podobnou kvalifikací.
Pokud používáte vysoušeč v koupelně, po dokončení
sušení vlasů z odpojte spotřebič od napájení, protože
přítomnost vody představuje ohrožení také tehdy, když
je vysoušeč vypnutý.
Jako dodatečnou ochranu se doporučuje nainstalovat do
elektrického obvodu napájejícího zásuvky v koupelně
proudový chránič RCD se jmenovitým proudem nejvýše
30 mA. V této věci se poraďte s kvalifikovaným elektri-
kářem.
Spotřebič je určen pro použití v nadmořské výšce do
2000 m n. m.
VÝSTRAHA:
Nepoužívejte spotřebič v blízkosti van, sprch, umyvadel
nebo jiných nádob s vodou.
Tento symbol znamená, že se spotřebič nesmí
používat v blízkosti vany, sprchy, umyvadla nebo
jiných nádob s vodou.
DŮLEŽITÁ VÝSTRAHA
Toto zařízení je určeno pro domácí použití a nikdy, za žádných okolností nesmí být použito pro komerční
nebo průmyslové účely. Před připojením výrobku do zásuvky zkontrolujte, zda je síťové napětí stejné jako
napětí uvedené na štítku výrobku. Během používání nesmí být napájecí kabel zamotaný ani omotaný
kolem výrobku. Při odpojování napájecího kabelu ze zásuvky netahejte přímo za kabel. Spotřebič čistěte
podle pokynů uvedených v části věnované údržbě a čištění. Nepoužívejte výrobek k zahřívání zvířat. V
případě poruchy nebo poškození výrobek okamžitě odpojte od elektrické sítě a kontaktujte oficiální
oddělení technické podpory.
Aby se zabránilo vzniku nebezpečí, neotevírejte zařízení. Opravy nebo práce na zařízení smí provádět
pouze kvalifikovaný technický personál z oficiálního technického servisu značky.
Nesprávné použití nebo nesprávná obsluha výrobku má za následek ztrátu záruky. Opravy výrobku smí
provádět pouze oficiální středisko technického servisu.
B&B TRENDS SL společnost odmítá veškerou odpovědnost za škody, které mohou být způsobeny
osobám, zvířatům nebo předmětům v důsledku nedodržení výše uvedených varování.
NÁVOD K POUŽITÍ
Pro zapnutí spotřebiče zvolte voličem rychlost (E) a voličem teploty (D) nastavte požadovanou teplotu.
Po stisknutí tlačítka studeného vzduchu (C) můžete vytvarovat trvalejší styl vašeho účesu a dosáhnout
ideální úpravu.
Vzduchový filtr (B) lze vyčistit tak, že jej stiskneme ukazováčkem a palcem, otočíme proti směru pohybu
hodinových ručiček a vytáhneme nahoru. Tímto způsobem prodlužujeme životnost našeho vysoušeče.
PŘÍSLUŠENSTVÍ
Koncentrátor (A) pro zajištění dokonalého narovnání. Upevňuje se tak, že umístíme v jedné řadě lišty
koncovky s otvory umístěnými uvnitř trysky vysoušeče a pootočíme jí jemně ve směru pohybu hodinových
ručiček. Koncovku můžeme sejmout po jejím jemném pootočení proti směru pohybu hodinových ručiček.
Pro vypnutí vysoušeče uveďte volič rychlosti (E) do polohy 0 a odpojte jej od elektrické zásuvky.
ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ
Pokud nebudete spotřebič delší dobu používat, odpojte jej od napájení, aby se prodloužila jeho životnost.
Před uschováním spotřebiče počkejte, až vychladne.
Před čištěním vysoušeče se ujistěte, zda je odpojený od napájení.
Spotřebič lze čistit pouze vlhkou utěrkou. K čištění nikdy nepoužívejte chemikálie.
LIKVIDACE VÝROBKU
ĎAKUJEME, ŽE STE SI VYBRALI ZELMER. NECH VÁM TENTO VÝROBOK SLÚŽI K VAŠEJ SPOKO-
JNOSTI A RADOSTI.
UPOZORNENIE
Před použitím tohoto výrobku si pozorně přečtěte pokyny k použití a uložte je na bezpečné místo pro
budoucí použití.
OPIS
A. Koncentrátor/usmerňovací nadstavec
B. Vzduchový filter
C. Tlačidlo studenej vlny
D. Prepínač nastavenia teploty
E. Prepínač nastavenia rýchlosti
F. Uško na zavesenie
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
Spotrebič môžu používať deti vo veku 8 rokov a staršie
a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo men-
tálnymi schopnosťami alebo osoby bez skúseností a
znalostí, pod podmienkou, že sú pod dohľadom alebo
boli poučené o jeho bezpečnom prevádzkovaní a uvedo-
mujú si riziko spojené s jeho používaním.
Zabráňte deťom používať spotrebič ako hračku.
Deti bez dohľadu dospelého nesmú spotrebič čistiť ani
vykonávať jeho údržbu.
V prípade poškodenia elektrického kábla, poškodený
kábel musí vymeniť výrobca, jeho servisné stredisko
alebo osoby s podobnou kvalifikáciou, aby ste predišli
akémukoľvek riziku vzniku ohrozenia.
Ak sušič používate v kúpeľni, po skončení sušenia ho
odpojte z elektrickej siete, pretože blízkosť vody predsta
vuje riziko ohrozenia, aj keď je sušič vypnutý.
Pre zabezpečenie dodatočnej ochrany odporúčametalo-
vať do elektrického obvodu napájania kúpeľne prúdový
chránič RCD s menovitým vybavovacím prúdom nepre-
PL
SK
vyšujúcim 30mA. V tejto veci sa poraďte s kvalifiko-
vaným elektrikárom.
Spotrebič je určený na používanie v maximálnej výške
do 2000 m.n.m.
VAROVANIE:
Spotrebič nepoužívajte v blízkosti vane, sprchy, umývad-
la alebo iných nádob s vodou.
Tento symbol upozorňuje na to, že spotrebič sa
nesmie používať v blízkosti vane, sprchy, umývad
la alebo iných nádob s vodou.
DÔLEŽITÉ UPOZORNENIE
Spotrebič je určený na používanie v domácnostiach, nikdy ho nepoužívajte pre komerčné ani priemyselné
účely. Pred pripojením výrobku skontrolujte, či je sieťové napätie zhodné alebo v hraniciach napätia
uvedeného na štítku výrobku. Napájací kábel sa počas prevádzky nesmie zamotať ani ovinúť okolo
prístroja. Ak chcete odpojiť spotrebič z elektrickej zásuvky, neťahajte za sieťový kábel. Čistenie spotrebiča
vykonávajte podľa pokynov uvedených v časti o údržbe a čistení. Spotrebič nepoužívajte na zohrievanie
zvierat. V prípade poruchy alebo poškodenia výrobok okamžite odpojte z napájacej siete a kontaktujte
autorizovaný technický servis. V prípade poruchy spotrebič neotvárajte, aby ste predišli riziku ohrozenia.
Servis a opravy spotrebiča môžu vykonávať iba kvalifikovaní technickí pracovníci autorizovaného technic-
kého servisu značky. Nesprávne používanie alebo nevhodné zaobchádzanie s výrobkom bude mať za
následok zrušenie záruky a zodpovednosti. Servis a opravy spotrebiča môžu vykonávať iba autorizovaný
servis značky.
B&B TRENDS SL nie je zodpovedná za žiadne škody, ktoré by mohli byť spôsobené ľuďom, zvieratám
alebo na predmetoch z dôvodu nedodržiavania týchto upozornení riadnym spôsobom.
NÁVOD NA POUŽÍVANIE
Pri zapnutí spotrebiča zvoľte prepínač nastavenia rýchlosti (E) a pomocou prepínača nastavenia teploty
(D) nastavte požadovanú teplotu.
Pri úprave účesu stlačte tlačidlo studenej vlny (C), studená vlna pomôže účes zafixovať a dosiahnuť
dlhotrvajúcejšie výsledky.
Vzduchový filter/mriežku(B) vyčistíte tak, že ho ukazovákom a palcom stlačíte, otočíte proti smeru hodino-
vých ručičiek a potiahnete smerom nahor. Týmto spôsobom sa predĺži životnosť nášho sušiča.
DIELY
Koncentrátor (A) používajte pre dokonalé vyhladenie účesu. Koncentrátor nasuňte do otvorov na vnútor-
nom okraji sušiča a jemne ho otočte v smere hodinových ručičiek. Diel zo sušiča zložíte jemným otočením
proti smeru hodinových ručičiek.
Ak chcete sušič vypnúť pred odpojením spotrebiča z elektrickej siete, zvoľte prepínač nastavenia rýchlosti
(E) a nastavte ho do polohy 0.
ÚDRŽBA A ČISTENIE
Ak prístroje nebudete používať dlhšiu dobu, odpojte ho z elektrickej siete, predĺžite tým jeho životnosť.
Pred odložením prístroja na bezpečné miesto, nechajte prístroj vychladnúť.
Pred čistením sa ubezpečte, že je sušič odpojený z elektrickej siete.
Spotrebič ošetrujte iba mäkkou handričkou. Na čistenie nikdy nepoužívajte agresívne chemické prostrie-
dky.
LIKVIDÁCIA VÝROBKU

17
ĎAKUJEME, ŽE STE SI VYBRALI ZELMER. NECH VÁM TENTO VÝROBOK SLÚŽI K VAŠEJ SPOKO-
JNOSTI A RADOSTI.
UPOZORNENIE
Před použitím tohoto výrobku si pozorně přečtěte pokyny k použití a uložte je na bezpečné místo pro
budoucí použití.
OPIS
A. Koncentrátor/usmerňovací nadstavec
B. Vzduchový filter
C. Tlačidlo studenej vlny
D. Prepínač nastavenia teploty
E. Prepínač nastavenia rýchlosti
F. Uško na zavesenie
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
Spotrebič môžu používať deti vo veku 8 rokov a staršie
a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo men-
tálnymi schopnosťami alebo osoby bez skúseností a
znalostí, pod podmienkou, že sú pod dohľadom alebo
boli poučené o jeho bezpečnom prevádzkovaní a uvedo-
mujú si riziko spojené s jeho používaním.
Zabráňte deťom používať spotrebič ako hračku.
Deti bez dohľadu dospelého nesmú spotrebič čistiť ani
vykonávať jeho údržbu.
V prípade poškodenia elektrického kábla, poškodený
kábel musí vymeniť výrobca, jeho servisné stredisko
alebo osoby s podobnou kvalifikáciou, aby ste predišli
akémukoľvek riziku vzniku ohrozenia.
Ak sušič používate v kúpeľni, po skončení sušenia ho
odpojte z elektrickej siete, pretože blízkosť vody predsta
vuje riziko ohrozenia, aj keď je sušič vypnutý.
Pre zabezpečenie dodatočnej ochrany odporúčametalo-
vať do elektrického obvodu napájania kúpeľne prúdový
chránič RCD s menovitým vybavovacím prúdom nepre-
vyšujúcim 30mA. V tejto veci sa poraďte s kvalifiko-
vaným elektrikárom.
Spotrebič je určený na používanie v maximálnej výške
do 2000 m.n.m.
VAROVANIE:
Spotrebič nepoužívajte v blízkosti vane, sprchy, umývad-
la alebo iných nádob s vodou.
Tento symbol upozorňuje na to, že spotrebič sa
nesmie používať v blízkosti vane, sprchy, umývad
la alebo iných nádob s vodou.
DÔLEŽITÉ UPOZORNENIE
Spotrebič je určený na používanie v domácnostiach, nikdy ho nepoužívajte pre komerčné ani priemyselné
účely. Pred pripojením výrobku skontrolujte, či je sieťové napätie zhodné alebo v hraniciach napätia
uvedeného na štítku výrobku. Napájací kábel sa počas prevádzky nesmie zamotať ani ovinúť okolo
prístroja. Ak chcete odpojiť spotrebič z elektrickej zásuvky, neťahajte za sieťový kábel. Čistenie spotrebiča
vykonávajte podľa pokynov uvedených v časti o údržbe a čistení. Spotrebič nepoužívajte na zohrievanie
zvierat. V prípade poruchy alebo poškodenia výrobok okamžite odpojte z napájacej siete a kontaktujte
autorizovaný technický servis. V prípade poruchy spotrebič neotvárajte, aby ste predišli riziku ohrozenia.
Servis a opravy spotrebiča môžu vykonávať iba kvalifikovaní technickí pracovníci autorizovaného technic-
kého servisu značky. Nesprávne používanie alebo nevhodné zaobchádzanie s výrobkom bude mať za
následok zrušenie záruky a zodpovednosti. Servis a opravy spotrebiča môžu vykonávať iba autorizovaný
servis značky.
B&B TRENDS SL nie je zodpovedná za žiadne škody, ktoré by mohli byť spôsobené ľuďom, zvieratám
alebo na predmetoch z dôvodu nedodržiavania týchto upozornení riadnym spôsobom.
PLSK
NÁVOD NA POUŽÍVANIE
Pri zapnutí spotrebiča zvoľte prepínač nastavenia rýchlosti (E) a pomocou prepínača nastavenia teploty
(D) nastavte požadovanú teplotu.
Pri úprave účesu stlačte tlačidlo studenej vlny (C), studená vlna pomôže účes zafixovať a dosiahnuť
dlhotrvajúcejšie výsledky.
Vzduchový filter/mriežku(B) vyčistíte tak, že ho ukazovákom a palcom stlačíte, otočíte proti smeru hodino-
vých ručičiek a potiahnete smerom nahor. Týmto spôsobom sa predĺži životnosť nášho sušiča.
DIELY
Koncentrátor (A) používajte pre dokonalé vyhladenie účesu. Koncentrátor nasuňte do otvorov na vnútor-
nom okraji sušiča a jemne ho otočte v smere hodinových ručičiek. Diel zo sušiča zložíte jemným otočením
proti smeru hodinových ručičiek.
Ak chcete sušič vypnúť pred odpojením spotrebiča z elektrickej siete, zvoľte prepínač nastavenia rýchlosti
(E) a nastavte ho do polohy 0.
ÚDRŽBA A ČISTENIE
Ak prístroje nebudete používať dlhšiu dobu, odpojte ho z elektrickej siete, predĺžite tým jeho životnosť.
Pred odložením prístroja na bezpečné miesto, nechajte prístroj vychladnúť.
Pred čistením sa ubezpečte, že je sušič odpojený z elektrickej siete.
Spotrebič ošetrujte iba mäkkou handričkou. Na čistenie nikdy nepoužívajte agresívne chemické prostrie-
dky.
LIKVIDÁCIA VÝROBKU
Výrobok spĺňa požiadavky základnej smernice Európskeho parlamentu a Rady 2012/19/EÚ o
odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ), ktorá určuje právny rámec platný v
Európskej únii v oblasti zneškodňovania a opätovného použitia/recyklácie vyradených elektronic-
kých a elektrických zaradení.
Výrobok nevyhadzujte do komunálneho odpadu. Odovzdajte ho v najbližšom zbernom mieste pre
vyradené elektronické a elektrické prístroje.
Veríme, že Vám náš výrobok bude slúžiť k plnej spokojnosti.

18
ĎAKUJEME, ŽE STE SI VYBRALI ZELMER. NECH VÁM TENTO VÝROBOK SLÚŽI K VAŠEJ SPOKO-
JNOSTI A RADOSTI.
UPOZORNENIE
Před použitím tohoto výrobku si pozorně přečtěte pokyny k použití a uložte je na bezpečné místo pro
budoucí použití.
OPIS
A. Koncentrátor/usmerňovací nadstavec
B. Vzduchový filter
C. Tlačidlo studenej vlny
D. Prepínač nastavenia teploty
E. Prepínač nastavenia rýchlosti
F. Uško na zavesenie
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
Spotrebič môžu používať deti vo veku 8 rokov a staršie
a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo men-
tálnymi schopnosťami alebo osoby bez skúseností a
znalostí, pod podmienkou, že sú pod dohľadom alebo
boli poučené o jeho bezpečnom prevádzkovaní a uvedo-
mujú si riziko spojené s jeho používaním.
Zabráňte deťom používať spotrebič ako hračku.
Deti bez dohľadu dospelého nesmú spotrebič čistiť ani
vykonávať jeho údržbu.
V prípade poškodenia elektrického kábla, poškodený
kábel musí vymeniť výrobca, jeho servisné stredisko
alebo osoby s podobnou kvalifikáciou, aby ste predišli
akémukoľvek riziku vzniku ohrozenia.
Ak sušič používate v kúpeľni, po skončení sušenia ho
odpojte z elektrickej siete, pretože blízkosť vody predsta
vuje riziko ohrozenia, aj keď je sušič vypnutý.
Pre zabezpečenie dodatočnej ochrany odporúčametalo-
vať do elektrického obvodu napájania kúpeľne prúdový
chránič RCD s menovitým vybavovacím prúdom nepre-
vyšujúcim 30mA. V tejto veci sa poraďte s kvalifiko-
vaným elektrikárom.
Spotrebič je určený na používanie v maximálnej výške
do 2000 m.n.m.
VAROVANIE:
Spotrebič nepoužívajte v blízkosti vane, sprchy, umývad-
la alebo iných nádob s vodou.
Tento symbol upozorňuje na to, že spotrebič sa
nesmie používať v blízkosti vane, sprchy, umývad
la alebo iných nádob s vodou.
DÔLEŽITÉ UPOZORNENIE
Spotrebič je určený na používanie v domácnostiach, nikdy ho nepoužívajte pre komerčné ani priemyselné
účely. Pred pripojením výrobku skontrolujte, či je sieťové napätie zhodné alebo v hraniciach napätia
uvedeného na štítku výrobku. Napájací kábel sa počas prevádzky nesmie zamotať ani ovinúť okolo
prístroja. Ak chcete odpojiť spotrebič z elektrickej zásuvky, neťahajte za sieťový kábel. Čistenie spotrebiča
vykonávajte podľa pokynov uvedených v časti o údržbe a čistení. Spotrebič nepoužívajte na zohrievanie
zvierat. V prípade poruchy alebo poškodenia výrobok okamžite odpojte z napájacej siete a kontaktujte
autorizovaný technický servis. V prípade poruchy spotrebič neotvárajte, aby ste predišli riziku ohrozenia.
Servis a opravy spotrebiča môžu vykonávať iba kvalifikovaní technickí pracovníci autorizovaného technic-
kého servisu značky. Nesprávne používanie alebo nevhodné zaobchádzanie s výrobkom bude mať za
následok zrušenie záruky a zodpovednosti. Servis a opravy spotrebiča môžu vykonávať iba autorizovaný
servis značky.
B&B TRENDS SL nie je zodpovedná za žiadne škody, ktoré by mohli byť spôsobené ľuďom, zvieratám
alebo na predmetoch z dôvodu nedodržiavania týchto upozornení riadnym spôsobom.
NÁVOD NA POUŽÍVANIE
Pri zapnutí spotrebiča zvoľte prepínač nastavenia rýchlosti (E) a pomocou prepínača nastavenia teploty
(D) nastavte požadovanú teplotu.
Pri úprave účesu stlačte tlačidlo studenej vlny (C), studená vlna pomôže účes zafixovať a dosiahnuť
dlhotrvajúcejšie výsledky.
Vzduchový filter/mriežku(B) vyčistíte tak, že ho ukazovákom a palcom stlačíte, otočíte proti smeru hodino-
vých ručičiek a potiahnete smerom nahor. Týmto spôsobom sa predĺži životnosť nášho sušiča.
DIELY
Koncentrátor (A) používajte pre dokonalé vyhladenie účesu. Koncentrátor nasuňte do otvorov na vnútor-
nom okraji sušiča a jemne ho otočte v smere hodinových ručičiek. Diel zo sušiča zložíte jemným otočením
proti smeru hodinových ručičiek.
Ak chcete sušič vypnúť pred odpojením spotrebiča z elektrickej siete, zvoľte prepínač nastavenia rýchlosti
(E) a nastavte ho do polohy 0.
ÚDRŽBA A ČISTENIE
Ak prístroje nebudete používať dlhšiu dobu, odpojte ho z elektrickej siete, predĺžite tým jeho životnosť.
Pred odložením prístroja na bezpečné miesto, nechajte prístroj vychladnúť.
Pred čistením sa ubezpečte, že je sušič odpojený z elektrickej siete.
Spotrebič ošetrujte iba mäkkou handričkou. Na čistenie nikdy nepoužívajte agresívne chemické prostrie-
dky.
LIKVIDÁCIA VÝROBKU
PLHU
KÖSZÖNJÜK, HOGY A ZELMERT VÁLASZTOTTA! REMÉLJÜK, ELÉGEDETT LESZ A
TERMÉKÜNKKEL.
FIGYELMEZTETÉS
A készülék használata előtt figyelmesen olvassa el a használati útmutatót. Tartsa biztonságos helyen,
ahol megtalálja, ha a jövőben szüksége lenne rá.
LEÍRÁS
A. Levegőáramlást koncentráló
B – Légszívó rács
C - Hideglevegő-gomb
D - Hőfokkapcsoló
E - Légáram sebességének beállító gombja
F - Akasztófül
BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK
Gyermekek a készüléket csakis 8 évet betöltött vagy
annál idősebb korban használhatják, továbbá csökkent
fizikai és/vagy szellemi képességekkel rendelkezők, ille-
tve a megfelelő tudással vagy tapasztalattal nem ren-
delkezők is csak felügyelet mellett, vagy a biztonságos
használatra vonatkozó utasítások, illetve használatból
eredő kockázatok ismeretében vehetik igénybe. Gyere-
keknek a berendezéssel játszani nem szabad. A
készülék tisztítását és karbantartását gyermekeknek
végezni felügyelet nélkül nem szabad.
Amennyiben a tápkábel megsérült, a kockázatok
elkerülése érdekében cseréltesse ki a gyártóval,
szakszervízzel vagy szakemberrel.
Amennyiben a hajszárítót fürdőszobában használja,
használat után a hálózati csatlakozódugó fali aljzatból
való kihúzásával kapcsolja le, mert a készülék vízzel
való érintkezése akkor is életveszélyes, ha a készülék
kapcsolója le van kapcsolva.
Az áramütésekkel szembeni védelem érdekében java-
solt a fürdőszobai tápellátást biztosító konnektorok háló-
zati ágába 30 mA-nél kisebb hibaáram-érzékenységű
áram-védőkapcsolót (RCD) építtetni. Ezzel kapcsolat-
ban forduljon villanyszerelő szakemberhez.
A készülék maximum 2000 méteres tengerszint feletti
magasságig használható.
FIGYELEM:
Ne használja a készüléket kádak, tusolók, mosdóka-
gylók vagy más vízzel telített helyek, edények közelé-
ben.
A szimbólum jelentése: a készülék használata
kádak, tusolók, mosdókagylók vagy más vízzel
telített edények közelében tilos.
FONTOS FIGYELMEZTETÉS
A készülék otthoni használatra készült, semmilyen körülmények között kommerciális vagy ipari célokból
ne használja.
A termék bekapcsolása előtt ellenőrizze, hogy a hálózati feszültség megfelel-e a termék követelményeinek
(ezt a termék címkéjén ellenőrizheti). Használat során ügyeljen rá, hogy a tápkábel ne legyen összegu-
bancolódva vagy a készülék köré tekeredve. Ne ráncigálja a tápkábelt a konnektorból való kihúzáskor. A
készüléket a karbantartásra és tisztításra vonatkozó utasítások szerint tisztítsa.
Ne használja a készüléket állatok melegítésére, szárítására!
Azonnal kapcsolja le a hálózatról a készüléket üzemzavar vagy sérülés esetén, és lépjen kapcsolatba a
hivatalos műszaki osztállyal. A veszély elkerülése érdekében ne nyissa fel a készüléket. Javításokat vagy
egyéb munkálatokat a készüléken csakis a hivatalos márkaszervízben dolgozó szakember végezhet.
A termék nem megfelelő vagy helytelen kezelése a garanciális jogok megszűnésével jár.
A B&B TRENDS SL a jelen használati utasításban foglaltak be nem tartásából eredő személyi, állati,
illetve tárgyi sérülésekért felelősséget nem vállal.
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
A készülék bekapcsolásához állítsa be a légáram sebességét (E) és a hőfokkapcsoló segítségével (D)
állítsa be a kívánt hőmérsékletet. Nyomja meg a hideglevegő-gombot (C), hogy frizurája tartósabb és
tökéletesen kidolgozott legyen.
A légszívó rács tisztításához (B) mutatóujjával és hüvelykujjával nyomja meg a rácsot és felfelé húzva
fordítsa balra. Ezzel növelheti hajszárítója élettartamát.
KIEGÉSZÍTŐK
A levegőáramlást koncentráló fúvóka (A) biztosítja a haj tökéletes kisimítását. Felhelyezése: a hajszárító
nyílásánál helyezze fel, és finoman fordítsa jobbra. Amennyiben le szeretné venni a fejet, enyhén fordítsa
balra.
A hajszárító kikapcsolásához állítsa be a légáram sebességét (E) 0 pozícióba, majd húzza ki a hálózatból.
KARBANTARTÁS ÉS TISZTÍTÁS
Amennyiben hosszabb időn keresztül nem használja a készüléket, húzza ki a hálózatból, ezzel a készülék
hosszabb élettartamát biztosítja. Mielőtt eltenné a készüléket várja meg, hogy lehűljön.
A hajszárító tisztítása előtt győződjön meg arról, hogy a hajszárító ki van húzva a hálózatból.
A külső felület tisztításához enyhén benedvesített puha ruhát használjon. Tisztításhoz soha ne használjon
vegyszereket.
HULLADÉKKEZELÉS

19
ĎAKUJEME, ŽE STE SI VYBRALI ZELMER. NECH VÁM TENTO VÝROBOK SLÚŽI K VAŠEJ SPOKO-
JNOSTI A RADOSTI.
UPOZORNENIE
Před použitím tohoto výrobku si pozorně přečtěte pokyny k použití a uložte je na bezpečné místo pro
budoucí použití.
OPIS
A. Koncentrátor/usmerňovací nadstavec
B. Vzduchový filter
C. Tlačidlo studenej vlny
D. Prepínač nastavenia teploty
E. Prepínač nastavenia rýchlosti
F. Uško na zavesenie
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
Spotrebič môžu používať deti vo veku 8 rokov a staršie
a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo men-
tálnymi schopnosťami alebo osoby bez skúseností a
znalostí, pod podmienkou, že sú pod dohľadom alebo
boli poučené o jeho bezpečnom prevádzkovaní a uvedo-
mujú si riziko spojené s jeho používaním.
Zabráňte deťom používať spotrebič ako hračku.
Deti bez dohľadu dospelého nesmú spotrebič čistiť ani
vykonávať jeho údržbu.
V prípade poškodenia elektrického kábla, poškodený
kábel musí vymeniť výrobca, jeho servisné stredisko
alebo osoby s podobnou kvalifikáciou, aby ste predišli
akémukoľvek riziku vzniku ohrozenia.
Ak sušič používate v kúpeľni, po skončení sušenia ho
odpojte z elektrickej siete, pretože blízkosť vody predsta
vuje riziko ohrozenia, aj keď je sušič vypnutý.
Pre zabezpečenie dodatočnej ochrany odporúčametalo-
vať do elektrického obvodu napájania kúpeľne prúdový
chránič RCD s menovitým vybavovacím prúdom nepre-
vyšujúcim 30mA. V tejto veci sa poraďte s kvalifiko-
vaným elektrikárom.
Spotrebič je určený na používanie v maximálnej výške
do 2000 m.n.m.
VAROVANIE:
Spotrebič nepoužívajte v blízkosti vane, sprchy, umývad-
la alebo iných nádob s vodou.
Tento symbol upozorňuje na to, že spotrebič sa
nesmie používať v blízkosti vane, sprchy, umývad
la alebo iných nádob s vodou.
DÔLEŽITÉ UPOZORNENIE
Spotrebič je určený na používanie v domácnostiach, nikdy ho nepoužívajte pre komerčné ani priemyselné
účely. Pred pripojením výrobku skontrolujte, či je sieťové napätie zhodné alebo v hraniciach napätia
uvedeného na štítku výrobku. Napájací kábel sa počas prevádzky nesmie zamotať ani ovinúť okolo
prístroja. Ak chcete odpojiť spotrebič z elektrickej zásuvky, neťahajte za sieťový kábel. Čistenie spotrebiča
vykonávajte podľa pokynov uvedených v časti o údržbe a čistení. Spotrebič nepoužívajte na zohrievanie
zvierat. V prípade poruchy alebo poškodenia výrobok okamžite odpojte z napájacej siete a kontaktujte
autorizovaný technický servis. V prípade poruchy spotrebič neotvárajte, aby ste predišli riziku ohrozenia.
Servis a opravy spotrebiča môžu vykonávať iba kvalifikovaní technickí pracovníci autorizovaného technic-
kého servisu značky. Nesprávne používanie alebo nevhodné zaobchádzanie s výrobkom bude mať za
následok zrušenie záruky a zodpovednosti. Servis a opravy spotrebiča môžu vykonávať iba autorizovaný
servis značky.
B&B TRENDS SL nie je zodpovedná za žiadne škody, ktoré by mohli byť spôsobené ľuďom, zvieratám
alebo na predmetoch z dôvodu nedodržiavania týchto upozornení riadnym spôsobom.
NÁVOD NA POUŽÍVANIE
Pri zapnutí spotrebiča zvoľte prepínač nastavenia rýchlosti (E) a pomocou prepínača nastavenia teploty
(D) nastavte požadovanú teplotu.
Pri úprave účesu stlačte tlačidlo studenej vlny (C), studená vlna pomôže účes zafixovať a dosiahnuť
dlhotrvajúcejšie výsledky.
Vzduchový filter/mriežku(B) vyčistíte tak, že ho ukazovákom a palcom stlačíte, otočíte proti smeru hodino-
vých ručičiek a potiahnete smerom nahor. Týmto spôsobom sa predĺži životnosť nášho sušiča.
DIELY
Koncentrátor (A) používajte pre dokonalé vyhladenie účesu. Koncentrátor nasuňte do otvorov na vnútor-
nom okraji sušiča a jemne ho otočte v smere hodinových ručičiek. Diel zo sušiča zložíte jemným otočením
proti smeru hodinových ručičiek.
Ak chcete sušič vypnúť pred odpojením spotrebiča z elektrickej siete, zvoľte prepínač nastavenia rýchlosti
(E) a nastavte ho do polohy 0.
ÚDRŽBA A ČISTENIE
Ak prístroje nebudete používať dlhšiu dobu, odpojte ho z elektrickej siete, predĺžite tým jeho životnosť.
Pred odložením prístroja na bezpečné miesto, nechajte prístroj vychladnúť.
Pred čistením sa ubezpečte, že je sušič odpojený z elektrickej siete.
Spotrebič ošetrujte iba mäkkou handričkou. Na čistenie nikdy nepoužívajte agresívne chemické prostrie-
dky.
LIKVIDÁCIA VÝROBKU
KÖSZÖNJÜK, HOGY A ZELMERT VÁLASZTOTTA! REMÉLJÜK, ELÉGEDETT LESZ A
TERMÉKÜNKKEL.
FIGYELMEZTETÉS
A készülék használata előtt figyelmesen olvassa el a használati útmutatót. Tartsa biztonságos helyen,
ahol megtalálja, ha a jövőben szüksége lenne rá.
LEÍRÁS
A. Levegőáramlást koncentráló
B – Légszívó rács
C - Hideglevegő-gomb
D - Hőfokkapcsoló
E - Légáram sebességének beállító gombja
F - Akasztófül
BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK
Gyermekek a készüléket csakis 8 évet betöltött vagy
annál idősebb korban használhatják, továbbá csökkent
fizikai és/vagy szellemi képességekkel rendelkezők, ille-
tve a megfelelő tudással vagy tapasztalattal nem ren-
delkezők is csak felügyelet mellett, vagy a biztonságos
használatra vonatkozó utasítások, illetve használatból
eredő kockázatok ismeretében vehetik igénybe. Gyere-
keknek a berendezéssel játszani nem szabad. A
készülék tisztítását és karbantartását gyermekeknek
végezni felügyelet nélkül nem szabad.
Amennyiben a tápkábel megsérült, a kockázatok
elkerülése érdekében cseréltesse ki a gyártóval,
szakszervízzel vagy szakemberrel.
Amennyiben a hajszárítót fürdőszobában használja,
használat után a hálózati csatlakozódugó fali aljzatból
való kihúzásával kapcsolja le, mert a készülék vízzel
való érintkezése akkor is életveszélyes, ha a készülék
kapcsolója le van kapcsolva.
PL
HU
Az áramütésekkel szembeni védelem érdekében java-
solt a fürdőszobai tápellátást biztosító konnektorok háló-
zati ágába 30 mA-nél kisebb hibaáram-érzékenységű
áram-védőkapcsolót (RCD) építtetni. Ezzel kapcsolat-
ban forduljon villanyszerelő szakemberhez.
A készülék maximum 2000 méteres tengerszint feletti
magasságig használható.
FIGYELEM:
Ne használja a készüléket kádak, tusolók, mosdóka-
gylók vagy más vízzel telített helyek, edények közelé-
ben.
A szimbólum jelentése: a készülék használata
kádak, tusolók, mosdókagylók vagy más vízzel
telített edények közelében tilos.
FONTOS FIGYELMEZTETÉS
A készülék otthoni használatra készült, semmilyen körülmények között kommerciális vagy ipari célokból
ne használja.
A termék bekapcsolása előtt ellenőrizze, hogy a hálózati feszültség megfelel-e a termék követelményeinek
(ezt a termék címkéjén ellenőrizheti). Használat során ügyeljen rá, hogy a tápkábel ne legyen összegu-
bancolódva vagy a készülék köré tekeredve. Ne ráncigálja a tápkábelt a konnektorból való kihúzáskor. A
készüléket a karbantartásra és tisztításra vonatkozó utasítások szerint tisztítsa.
Ne használja a készüléket állatok melegítésére, szárítására!
Azonnal kapcsolja le a hálózatról a készüléket üzemzavar vagy sérülés esetén, és lépjen kapcsolatba a
hivatalos műszaki osztállyal. A veszély elkerülése érdekében ne nyissa fel a készüléket. Javításokat vagy
egyéb munkálatokat a készüléken csakis a hivatalos márkaszervízben dolgozó szakember végezhet.
A termék nem megfelelő vagy helytelen kezelése a garanciális jogok megszűnésével jár.
A B&B TRENDS SL a jelen használati utasításban foglaltak be nem tartásából eredő személyi, állati,
illetve tárgyi sérülésekért felelősséget nem vállal.
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
A készülék bekapcsolásához állítsa be a légáram sebességét (E) és a hőfokkapcsoló segítségével (D)
állítsa be a kívánt hőmérsékletet. Nyomja meg a hideglevegő-gombot (C), hogy frizurája tartósabb és
tökéletesen kidolgozott legyen.
A légszívó rács tisztításához (B) mutatóujjával és hüvelykujjával nyomja meg a rácsot és felfelé húzva
fordítsa balra. Ezzel növelheti hajszárítója élettartamát.
KIEGÉSZÍTŐK
A levegőáramlást koncentráló fúvóka (A) biztosítja a haj tökéletes kisimítását. Felhelyezése: a hajszárító
nyílásánál helyezze fel, és finoman fordítsa jobbra. Amennyiben le szeretné venni a fejet, enyhén fordítsa
balra.
A hajszárító kikapcsolásához állítsa be a légáram sebességét (E) 0 pozícióba, majd húzza ki a hálózatból.
KARBANTARTÁS ÉS TISZTÍTÁS
Amennyiben hosszabb időn keresztül nem használja a készüléket, húzza ki a hálózatból, ezzel a készülék
hosszabb élettartamát biztosítja. Mielőtt eltenné a készüléket várja meg, hogy lehűljön.
A hajszárító tisztítása előtt győződjön meg arról, hogy a hajszárító ki van húzva a hálózatból.
A külső felület tisztításához enyhén benedvesített puha ruhát használjon. Tisztításhoz soha ne használjon
vegyszereket.
HULLADÉKKEZELÉS

20
ĎAKUJEME, ŽE STE SI VYBRALI ZELMER. NECH VÁM TENTO VÝROBOK SLÚŽI K VAŠEJ SPOKO-
JNOSTI A RADOSTI.
UPOZORNENIE
Před použitím tohoto výrobku si pozorně přečtěte pokyny k použití a uložte je na bezpečné místo pro
budoucí použití.
OPIS
A. Koncentrátor/usmerňovací nadstavec
B. Vzduchový filter
C. Tlačidlo studenej vlny
D. Prepínač nastavenia teploty
E. Prepínač nastavenia rýchlosti
F. Uško na zavesenie
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
Spotrebič môžu používať deti vo veku 8 rokov a staršie
a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo men-
tálnymi schopnosťami alebo osoby bez skúseností a
znalostí, pod podmienkou, že sú pod dohľadom alebo
boli poučené o jeho bezpečnom prevádzkovaní a uvedo-
mujú si riziko spojené s jeho používaním.
Zabráňte deťom používať spotrebič ako hračku.
Deti bez dohľadu dospelého nesmú spotrebič čistiť ani
vykonávať jeho údržbu.
V prípade poškodenia elektrického kábla, poškodený
kábel musí vymeniť výrobca, jeho servisné stredisko
alebo osoby s podobnou kvalifikáciou, aby ste predišli
akémukoľvek riziku vzniku ohrozenia.
Ak sušič používate v kúpeľni, po skončení sušenia ho
odpojte z elektrickej siete, pretože blízkosť vody predsta
vuje riziko ohrozenia, aj keď je sušič vypnutý.
Pre zabezpečenie dodatočnej ochrany odporúčametalo-
vať do elektrického obvodu napájania kúpeľne prúdový
chránič RCD s menovitým vybavovacím prúdom nepre-
vyšujúcim 30mA. V tejto veci sa poraďte s kvalifiko-
vaným elektrikárom.
Spotrebič je určený na používanie v maximálnej výške
do 2000 m.n.m.
VAROVANIE:
Spotrebič nepoužívajte v blízkosti vane, sprchy, umývad-
la alebo iných nádob s vodou.
Tento symbol upozorňuje na to, že spotrebič sa
nesmie používať v blízkosti vane, sprchy, umývad
la alebo iných nádob s vodou.
DÔLEŽITÉ UPOZORNENIE
Spotrebič je určený na používanie v domácnostiach, nikdy ho nepoužívajte pre komerčné ani priemyselné
účely. Pred pripojením výrobku skontrolujte, či je sieťové napätie zhodné alebo v hraniciach napätia
uvedeného na štítku výrobku. Napájací kábel sa počas prevádzky nesmie zamotať ani ovinúť okolo
prístroja. Ak chcete odpojiť spotrebič z elektrickej zásuvky, neťahajte za sieťový kábel. Čistenie spotrebiča
vykonávajte podľa pokynov uvedených v časti o údržbe a čistení. Spotrebič nepoužívajte na zohrievanie
zvierat. V prípade poruchy alebo poškodenia výrobok okamžite odpojte z napájacej siete a kontaktujte
autorizovaný technický servis. V prípade poruchy spotrebič neotvárajte, aby ste predišli riziku ohrozenia.
Servis a opravy spotrebiča môžu vykonávať iba kvalifikovaní technickí pracovníci autorizovaného technic-
kého servisu značky. Nesprávne používanie alebo nevhodné zaobchádzanie s výrobkom bude mať za
následok zrušenie záruky a zodpovednosti. Servis a opravy spotrebiča môžu vykonávať iba autorizovaný
servis značky.
B&B TRENDS SL nie je zodpovedná za žiadne škody, ktoré by mohli byť spôsobené ľuďom, zvieratám
alebo na predmetoch z dôvodu nedodržiavania týchto upozornení riadnym spôsobom.
NÁVOD NA POUŽÍVANIE
Pri zapnutí spotrebiča zvoľte prepínač nastavenia rýchlosti (E) a pomocou prepínača nastavenia teploty
(D) nastavte požadovanú teplotu.
Pri úprave účesu stlačte tlačidlo studenej vlny (C), studená vlna pomôže účes zafixovať a dosiahnuť
dlhotrvajúcejšie výsledky.
Vzduchový filter/mriežku(B) vyčistíte tak, že ho ukazovákom a palcom stlačíte, otočíte proti smeru hodino-
vých ručičiek a potiahnete smerom nahor. Týmto spôsobom sa predĺži životnosť nášho sušiča.
DIELY
Koncentrátor (A) používajte pre dokonalé vyhladenie účesu. Koncentrátor nasuňte do otvorov na vnútor-
nom okraji sušiča a jemne ho otočte v smere hodinových ručičiek. Diel zo sušiča zložíte jemným otočením
proti smeru hodinových ručičiek.
Ak chcete sušič vypnúť pred odpojením spotrebiča z elektrickej siete, zvoľte prepínač nastavenia rýchlosti
(E) a nastavte ho do polohy 0.
ÚDRŽBA A ČISTENIE
Ak prístroje nebudete používať dlhšiu dobu, odpojte ho z elektrickej siete, predĺžite tým jeho životnosť.
Pred odložením prístroja na bezpečné miesto, nechajte prístroj vychladnúť.
Pred čistením sa ubezpečte, že je sušič odpojený z elektrickej siete.
Spotrebič ošetrujte iba mäkkou handričkou. Na čistenie nikdy nepoužívajte agresívne chemické prostrie-
dky.
LIKVIDÁCIA VÝROBKU
KÖSZÖNJÜK, HOGY A ZELMERT VÁLASZTOTTA! REMÉLJÜK, ELÉGEDETT LESZ A
TERMÉKÜNKKEL.
FIGYELMEZTETÉS
A készülék használata előtt figyelmesen olvassa el a használati útmutatót. Tartsa biztonságos helyen,
ahol megtalálja, ha a jövőben szüksége lenne rá.
LEÍRÁS
A. Levegőáramlást koncentráló
B – Légszívó rács
C - Hideglevegő-gomb
D - Hőfokkapcsoló
E - Légáram sebességének beállító gombja
F - Akasztófül
BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK
Gyermekek a készüléket csakis 8 évet betöltött vagy
annál idősebb korban használhatják, továbbá csökkent
fizikai és/vagy szellemi képességekkel rendelkezők, ille-
tve a megfelelő tudással vagy tapasztalattal nem ren-
delkezők is csak felügyelet mellett, vagy a biztonságos
használatra vonatkozó utasítások, illetve használatból
eredő kockázatok ismeretében vehetik igénybe. Gyere-
keknek a berendezéssel játszani nem szabad. A
készülék tisztítását és karbantartását gyermekeknek
végezni felügyelet nélkül nem szabad.
Amennyiben a tápkábel megsérült, a kockázatok
elkerülése érdekében cseréltesse ki a gyártóval,
szakszervízzel vagy szakemberrel.
Amennyiben a hajszárítót fürdőszobában használja,
használat után a hálózati csatlakozódugó fali aljzatból
való kihúzásával kapcsolja le, mert a készülék vízzel
való érintkezése akkor is életveszélyes, ha a készülék
kapcsolója le van kapcsolva.
Az áramütésekkel szembeni védelem érdekében java-
solt a fürdőszobai tápellátást biztosító konnektorok háló-
zati ágába 30 mA-nél kisebb hibaáram-érzékenységű
áram-védőkapcsolót (RCD) építtetni. Ezzel kapcsolat-
ban forduljon villanyszerelő szakemberhez.
A készülék maximum 2000 méteres tengerszint feletti
magasságig használható.
FIGYELEM:
Ne használja a készüléket kádak, tusolók, mosdóka-
gylók vagy más vízzel telített helyek, edények közelé-
ben.
A szimbólum jelentése: a készülék használata
kádak, tusolók, mosdókagylók vagy más vízzel
telített edények közelében tilos.
FONTOS FIGYELMEZTETÉS
A készülék otthoni használatra készült, semmilyen körülmények között kommerciális vagy ipari célokból
ne használja.
A termék bekapcsolása előtt ellenőrizze, hogy a hálózati feszültség megfelel-e a termék követelményeinek
(ezt a termék címkéjén ellenőrizheti). Használat során ügyeljen rá, hogy a tápkábel ne legyen összegu-
bancolódva vagy a készülék köré tekeredve. Ne ráncigálja a tápkábelt a konnektorból való kihúzáskor. A
készüléket a karbantartásra és tisztításra vonatkozó utasítások szerint tisztítsa.
Ne használja a készüléket állatok melegítésére, szárítására!
Azonnal kapcsolja le a hálózatról a készüléket üzemzavar vagy sérülés esetén, és lépjen kapcsolatba a
hivatalos műszaki osztállyal. A veszély elkerülése érdekében ne nyissa fel a készüléket. Javításokat vagy
egyéb munkálatokat a készüléken csakis a hivatalos márkaszervízben dolgozó szakember végezhet.
A termék nem megfelelő vagy helytelen kezelése a garanciális jogok megszűnésével jár.
A B&B TRENDS SL a jelen használati utasításban foglaltak be nem tartásából eredő személyi, állati,
illetve tárgyi sérülésekért felelősséget nem vállal.
PLHU
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
A készülék bekapcsolásához állítsa be a légáram sebességét (E) és a hőfokkapcsoló segítségével (D)
állítsa be a kívánt hőmérsékletet. Nyomja meg a hideglevegő-gombot (C), hogy frizurája tartósabb és
tökéletesen kidolgozott legyen.
A légszívó rács tisztításához (B) mutatóujjával és hüvelykujjával nyomja meg a rácsot és felfelé húzva
fordítsa balra. Ezzel növelheti hajszárítója élettartamát.
KIEGÉSZÍTŐK
A levegőáramlást koncentráló fúvóka (A) biztosítja a haj tökéletes kisimítását. Felhelyezése: a hajszárító
nyílásánál helyezze fel, és finoman fordítsa jobbra. Amennyiben le szeretné venni a fejet, enyhén fordítsa
balra.
A hajszárító kikapcsolásához állítsa be a légáram sebességét (E) 0 pozícióba, majd húzza ki a hálózatból.
KARBANTARTÁS ÉS TISZTÍTÁS
Amennyiben hosszabb időn keresztül nem használja a készüléket, húzza ki a hálózatból, ezzel a készülék
hosszabb élettartamát biztosítja. Mielőtt eltenné a készüléket várja meg, hogy lehűljön.
A hajszárító tisztítása előtt győződjön meg arról, hogy a hajszárító ki van húzva a hálózatból.
A külső felület tisztításához enyhén benedvesített puha ruhát használjon. Tisztításhoz soha ne használjon
vegyszereket.
HULLADÉKKEZELÉS
Ez a termék megfelel az elektromos és elektronikus berendezések hulladékairól szóló 2012/19 /
EU európai parlamenti és tanácsi irányelveknek (WEEE), amely meghatározza az Európai
Unióban az elektromos és elektronikus berendezések hulladékainak ártalmatlanítására és
újrahasznosítására vonatkozó jogi keretet.
Ne dobja a terméket a szemétbe. A már nem használt elektronikus és elektromos készülékeket
vigye a legközelebbi gyűjtőhelyre.
REMÉLJÜK, HOGY A TERMÉK HASZNÁLATÁVAL ELÉGEDETT LESZ ÉS MEGFELEL AZ
ELVÁRÁSAINAK.
Table of contents
Languages:
Other Zelmer Hair Dryer manuals

Zelmer
Zelmer 33Z016 User manual

Zelmer
Zelmer HD1200 User manual

Zelmer
Zelmer 33Z012 User manual

Zelmer
Zelmer 33Z025 User manual

Zelmer
Zelmer HD1000 User manual

Zelmer
Zelmer ZHD8320 User manual

Zelmer
Zelmer HD1500 User manual

Zelmer
Zelmer ZHD08400 User manual

Zelmer
Zelmer ZHD16000 User manual

Zelmer
Zelmer ZHD8360 User manual

Zelmer
Zelmer 33Z013 User manual

Zelmer
Zelmer ZHD8470 User manual

Zelmer
Zelmer 33Z017 User manual

Zelmer
Zelmer HD1002 User manual

Zelmer
Zelmer ZHD8320B User manual

Zelmer
Zelmer 33Z024 User manual

Zelmer
Zelmer 33Z018 User manual

Zelmer
Zelmer 33Z011 User manual

Zelmer
Zelmer ZHD08200 User manual

Zelmer
Zelmer HD1400 User manual