Zelmer 33Z012 User manual

PL – INSTRUKCJIA
OBSŁUGI (2-8)
SUSZARKA DO WŁOSÓW
ZELMER Typ 33Z012
ZELMER S. A.
35-016 Rzeszów,
ul. Hoffmanowej 19,
Polska
www.zelmer.pl
CZ – NÁVOD K OBSLUZE
(9-15)
VYSOUŠEČVLASŮ
ZELMER Typ 33Z012
ZELMER BOHEMIA, s.r.o.
Horní Těrlicko 770, 735 42
Těrlicko
Tel.: 596 423 710
Fax: 596 423 713
Mobilní telefon: 602 583 958
SK – NÁVOD NA OBSLUHU
(16-22)
SUŠIČNA VLASY
ZELMER Typ 33Z012
ZELMER SLOVAKIA, s.r.o.
Bidovce 316, 044 45 Bidovce
Tel.: 055/720 40 20
Fax: 055/720 40 40
www.zelmer.sk
H – HASZNÁLATI UTASÍTÁS
(23-29)
HAJSZÁRÍTÓ
ZELMER 33Z012 Típus
ASPICO KFT
H-9027 Győr, Puskás T. u. 4
Tel. +36 96 511 291
Fax. +36 96 511 293
RO – INSTRUCŢIUNI DE
UTILIZARE (30-36)
USCĂTOR DE PĂR
ZELMER Tip 33Z012
Zelmer Romania
Popa Savu Street No. 77, Office
No. 1, First Floor
District 1 Bucharest,
ROMANIA
Phone No/Fax :
+40.21.22.22.173
Mobil Phone:
+40.726.110.701
RU - ИНСТРУКЦИЯ ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ (37-43)
ФЕН ДЛЯ ВОЛОС
ZELMER Tип 33Z012
ООО"Зелмер Раша"
Краснопрудная, 30/34
Россия, Москва
ИНН 7708619872; КПП
770801001
БИК 044525716; ИНН
7710353606
BG – ИНСТРУКЦИЯ ЗА
УПОТРЕБА (44-50)
СЕШОАР ЗА КОСА
ZELMER Тип 33Z012
ДИСТРИБУТОР: ДЕНСИ-М
ЕООД
бул. "Акад. Ст. Младенов"
№90
1700 София БЪЛГАРИЯ
Тел.: 02/9601201, Факс:
02/9601207
UA–ПРАВИЛА КОРИСТУВАННЯ
(51-57)
ФЕН ДЛЯ ВОЛОССЯ
ZELMER Тип 33Z012
Представництвο вУкрaїні
ТзОВ „Інтернаціонально-
торгова компанія”
м. Львів, Городоцька 367,
ТМ Zelmer
тел./факс (032) 2951229,
(032) 2951066
м. Київ, тел./факс (044) 4840631,
(044) 4840635
GB – INSTRUCTIONS FOR
USE (58-63)
Hair dryer
ZELMER Type 33Z012
ZELMER S. A.
35-016 Rzeszów,
ul.Hoffmanowej 19,
Polska
.zelmer.plwww

2
PL – INSTRUKCJA OBSŁUGI
Spis treści
Wskazówki i zalecenia dotyczące bezpieczeństwa ------------------------------------------------------------------------------------------------------ 2
Dane techniczne -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 4
Budowa suszarki -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 5
Obsługa i działanie suszarki ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 5
Czyszczenie i konserwacja suszarki ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 7
Ekologia - Zadbajmy o środowisko---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 8
Szanowni Klienci!
Prosimy o uważne przeczytanie niniejszej instrukcji użytkowania. Szczególnąuwagęnależy poświęcićwskazówkom
bezpieczeństwa. Instrukcjęużytkowania prosimy zachować, aby mogli Państwo z niej korzystaćrównieżw trakcie późniejszej
eksploatacji suszarki.
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Niniejsze informacje dotycząTwojego zdrowia i bezpieczeństwa. Przed pierwszym użyciem suszarki do włosów, proszę
obowiązkowo zapoznaćsięze wszystkimi instrukcjami użytkowania i informacjami dotyczącymi bezpieczeństwa.
−Niebezpieczeństwo oparzenia! Nie dotykaćgorących powierzchni urządzenia.
−Gdy suszarka jest włączona, nigdy nie pozostawiaćjej bez nadzoru. Ryzyko pożaru.
−Podczas pracy nie kładźsuszarki na mokrej powierzchni lub ubraniu.
−Proszęupewnićsię, że otwory wlotowy i wylotowy nigdy nie sązablokowane.
−Nigdy nie zanurzaćsuszarki, przewodu zasilającego lub wtyczki w wodzie. Nigdy nie odkładaćpodręcznej suszarki do dołu,
w taki sposób, że może ona wpaść do wody będąc wciąż włączona.
−Nie umieszczaćani nie przechowywaćurządzenia w miejscu, gdzie może ono wpaść do wody lub byćniąochlapane.
−Nie używaćpodczas kąpieli.
−Suszarka powinna byćstosowana jedynie do suszenia włosów.
−Jeżeli podczas jej używania wystąpi uszkodzenie, wyciągnij natychmiast wtyczkęzasilania i odeślij jądo serwisu.
−Nigdy nie próbuj usuwaćpyłu lub ciałobcych z wnętrza suszarki do włosów używając ostrych przedmiotów (np. grzebienia).
−Nigdy nie wkładaćlub nie wsuwaćżadnych przedmiotów do otworów suszarki.
−Nigdy nie należy blokowaćotworów wlotu lub wylotu powietrza, ani nie kłaść suszarki na miękkim podłożu, takim jak łóżku lub
kanapa, gdzie mogązostaćzablokowane otwory przepływu powietrza. Przechowuj bez włosów, itp.
−Nie używaćna zewnątrz lub tam, gdzie sąstosowane produkty w aerozolu (atomizerze) lub gdzie podawany jest tlen.

3
−Naprawy mogąbyćwykonywane jedynie przez autoryzowane serwisy w celu uniknięcia jakiegokolwiek ryzyka. Dotyczy to
równieżwymiany przewodu zasilającego.
−Jeżeli suszarka wpadnie do wody, przed jej wyjęciem wyciągnij wtyczkęzasilania. Nie sięgaj po niądo wody. Nie wolno
później używaćsuszarki.
−Urządzenia elektryczne powinny byćtrzymane poza zasięgiem dzieci. Nie wolno dopuścićdo tego, aby dzieci używały lub
bawiły siętakimi urządzeniami. Przechowywaćurządzenie w miejscu niedostępnym dla dzieci.
−Urządzenie nie jest przeznaczone do użycia przez dzieci oraz osoby z ograniczonymi zdolnościami fizycznymi, zmysłowymi
oraz brakiem doświadczenia lub wiedzy, dopóki nie zostanąprzeszkolone o sposobie użytkowania przez osobę
odpowiedzialnąza ich bezpieczeństwo.
−Nigdy nie wolno używaćsuszarki jeżeli jej przewód zasilający lub wtyczka sąuszkodzone, jeżeli nie działa ona prawidłowo,
w przypadku jej upuszczenia lub uszkodzenia lub wpadnięcia do wody. Jeżeli przewód zasilający lub wtyczka są
uszkodzone, musząone zostaćwymienione przez kwalifikowanego technika elektryka, ponieważkonieczne do tego są
specjalne narzędzia.
−Sprawdzaćregularnie przewód zasilania. Izolacja nie może byćuszkodzona ani teżpopękana.
−Trzymaćprzewód zasilający z dala od gorących powierzchni.
−Podczas pracy, suszarka staje sięgorąca. Nie umieszczaj suszarki w pobliżu materiałów łatwopalnych.
−Przed odłożeniem podręcznej suszarki, pozwól na jej ostygnięcie.
−Nie kierowaćgorącego powietrza w kierunku oczu, rąk lub innych miejsc wrażliwych na ciepło.
−Nie używaćurządzenia wobec osób, które śpią.
−Nie wyciągaćwtyczki zasilania przez ciągnięcie za przewód zasilający, a jedynie za samąwtyczkę.
−Zagrożenia istniejąrównieżprzy wyłączonej suszarce. Zawsze należy odłączyćsuszarkęod zasilania po jej użyciu lub w celu
jej czyszczenia.
−Nie zwijaćprzewodu zasilającego wokółsuszarki (ryzyko przerwania przewodu).
−Nigdy nie wolno niczym przykrywaćsuszarki, ponieważmoże to powodowaćakumulacjęciepła w jej wnętrzu.
−W przypadku oddawania suszarki innej osobie, proszęprzekazaćtej osobie równieżinstrukcję. Co do suszarek, dla których
upłynęła ich trwałość użytkowa, musimy pozbyćsięich zgodnie z obowiązującymi przepisami ochrony środowiska zgodnie
z Ustawąo Gospodarce Odpadami. Nie wolno pozbywaćsięsuszarki razem z odpadkami domowymi. Proszęskonsultować
sięz lokalnym ośrodkiem gospodarki odpadami.
−Tam gdzie występująnasadki, mogąstaćsięgorące podczas i po użyciu. Przed ich dotykaniem, należy pozwolićna ich
ostygnięcie.
−Nie stosuj nie zalecanych nasadek.
−Zawsze odłączaj suszarkęod sieci po zakończeniu używania.
−Gdy suszarka do włosów jest używana w łazience, po użyciu wyjmij wtyczkęz gniazdka, gdyżbliskość stanowi
zagrożenie nawet wtedy, kiedy suszarka do włosów jest wyłączona.

4
−Używaj suszarki jedynie w sposób zgodny z jej przeznaczeniem, jak to jest opisane w niniejszej instrukcji.
UWAGA: Do zapewnienia dodatkowej ochrony, wskazane jest zainstalowanie w obwodzie elektrycznym, zasilającym łazienkę,
urządzenia różnicowoprądowego (RCD) o znamionowym prądzie różnicowym nie przekraczającym 30 mA. W tym zakresie należy
zwrócićsiędo specjalisty elektryka.
OSTRZEŻENIE: Nie używaćniniejszego urządzenia w pobliżu wody nad wanną, basenem lub innym zbiornikiem
z wodą.
OSTRZEŻENIE: Przestrzegaj powyższych zasad w celu uniknięcia ryzyka oparzenia, porażenia prądem lub pożaru.
Zalecenia dotyczące bezpieczeństwa:
Suszarka posiada ochronęprzed przegrzaniem, która wyłącza urządzenie w przypadku zbyt wysokiej temperatury wylatującego
powietrza lub wskutek częściowego zatkania otworów wlotowych powietrza. W przypadku, kiedy suszarka wyłącza siępodczas
używania, proszęwyłączyćwszystkie przełączniki i pozwolićsuszarce na ostygnięcie, wtedy nastąpi automatyczne zresetowanie
zabezpieczenia. Przed ponownym użyciem, sprawdźczy otwory wlotowe i wylotowe powietrza nie sązatkane. W razie
konieczności, wyciągnąć wtyczkęz gniazdka i oczyścićotwory. Podczas użytkowania nie zatykaćotworów przepływu powietrza
ani nie pozwalaćna dostanie sięwłosów do wnętrza suszarki.
Dane techniczne
Parametry techniczne podane sąna tabliczce znamionowej wyrobu.
Suszarka ZELMER spełnia wymagania obowiązujących norm.
Urządzenie jest zgodne z wymaganiami dyrektyw:
-Urządzenia elektryczne niskonapięciowe (LVD) – 2006/95/EC.
-Kompatybilność elektromagnetyczna (EMC) – 2004/108/EC.
Wyrób oznaczono znakiem CE na tabliczce znamionowej.
Deklaracja zgodności CE znajduje sięna stronach www.zelmer.pl.

5
Budowa suszarki:
1. Nasadka koncentratora.
2. Wylot powietrza.
3. Osłona wlotu powietrza.
4. Przycisk Press do regulowania uchwytu.
5. Przycisk zimnego nadmuchu.
6. Przycisk ustawienia temperatury (niska, średnia, wysoka).
7. Przycisk ustawienia prędkości (niska, średnia, wysoka).
8. „Uszko” do zawieszenia.
9. Przewód zasilający.
Obsługa i działanie suszarki:
Regulowany uchwyt (4)
Regulowany uchwyt może zostaćzablokowany w dwóch różnych położeniach. Należy przytrzymaćjednąrękąkorpus suszarki
i za pomocąkciuka drugiej ręki, wcisnąć duży przycisk w górnej części uchwytu. Teraz, uchwyt może zostaćustawiony
w położeniu, które uznamy za najbardziej wygodne.

6
Zimny nadmuch (5)
Suszarka do włosów jest wyposażona w przycisk zimnego nadmuchu, który jest stosowany do zachowania fryzury. Przycisk
zimnego nadmuchu jest przyciskiem zatrzaskowym („push on, push off”). W celu zastosowania zimnego nadmuchu, należy
wcisnąć przycisk jeden raz. Po zakończeniu używania zimnego nadmuchu, wcisnąć przycisk jednokrotnie, aby powrócićdo
normalnego trybu pracy suszarki z ogrzewaniem.
Pielęgnacja włosów
W celu uzyskania optymalnych wyników, należy przed układaniem fryzury, umyćwłosy szamponem i spłukaćje oraz wytrzeć
ręcznikiem, aby usunąć nadmiar wilgoci.
Szybkie suszenie
Wybraćustawienie wysoka/średnia temperatura (6) oraz prędkość nadmuchu (7), i wstępnie wysuszyćwłosy. Do wytrząśnięcia
nadmiaru wilgoci, użyćszczotki lub własnej ręki, przy jednoczesnym suszeniu i ciągłym poruszaniu suszarką.
Prostowanie
Wybraćustawienie temperatury wysoka/średnia (6) i wysuszyćwłosy wstępnie. Kiedy włosy sąjużprawie suche, założyć
nasadkękoncentratora (1) do układania włosów (która minimalizuje ich skręcanie) i zmniejszyćtemperaturę(6) i prędkość (7)
nadmuchu. Rozdzielićwłosy na kosmyki i warstwy. Używając okrągłej lub płaskiej szczotki, przesuwaćjąpo włosach od góry do
dołu, w ten sposób powoli prostowaćkażdy kosmyk włosów od nasady do końcówek. Po wyprostowaniu kosmyków na dolnej
warstwie włosów, rozpocznij wyprostowywanie kosmyków na średniej warstwie i zakończ proces prostowania włosów na górnej
warstwie.
Naturalnie kręcone włosy
Używając ustawienia niska/średnia temperatura (6) i prędkość (7) nadmuchu, mocno zaciśnij kosmyki włosów między palcami,
obrócićje w stronęnaturalnego skrętu i wysuszyćje, kierując strumieńpowietrza między palce. Po osiągnięciu pożądanego
efektu zastosowaćzimny nadmuch (5) i utrwalićkażdy kosmyk. Celem uzyskania większej objętości, pochylićsiędo przodu
i suszyćwłosy w odwróconym położeniu.
Unoszenie i zwiększanie objętości
Używając suszarki z ustawieniem wysoka/średnia temperatura (6) i prędkość (7) nadmuchu, suszyćwłosy od nasady
i rozpoczynaćod tyłu głowy. Podzielićwłosy na pasma i używaćprzy suszeniu szczotki lub palców, aby zachowaćnaturalny układ
włosów. Powoduje to podnoszenie włosów u nasady, dając w efekcie fryzuręo zwiększonej objętości włosów.

7
Układanie
Nastawićsuszarkęna średniąlub niskątemperaturę(6) nadmuchu i założyćnasadkękoncentratora (1) w celu uzyskania
precyzyjnego suszenia. Podzielićwłosy na pasma i układaćje przy użyciu okrągłej szczotki. Podczas układania włosów w
żądanym kierunku, kierowaćstrumieńpowietrza bezpośrednio na włosy. W celu uzyskania lepszego efektu układając włosy w
fale powyżej lub poniżej, należy przytrzymaćstrumieńprzez 2-5 sekund na każdym paśmie.
Czyszczenie i konserwacja suszarki
-Suszarka jest przeznaczona wyłącznie do użytku domowego.
-Zawsze wyłączaj suszarkęi wyciągaj wtyczkęz gniazdka.
-Zaleca sięod czasu do czasu zdejmowaćosłonęwylotu powietrza (3) w celu jej oczyszczenia i oczyszczenia
siatkowanego filtra, znajdującego siępod osłoną.
-Zdejmuj osłonęwylotu powietrza. Może to zostaćwykonane po zdjęciu tylnej osłony przez jej przekręcenie o kilka stopni
w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara i wyjęcie jej z suszarki. Usunąć wszelkie zabrudzenia i włosy
znajdujące sięna siatce filtra i założyćz powrotem osłonę. Upewnićsię, że zaskoczyła ona na swoim miejscu.
-Obudowęsuszarki można przecieraćwilgotnąszmatką, po czym należy przetrzećjąna sucho.
Przechowywanie
-Jeżeli nie używa sięsuszarki, należy zawsze wyciągaćprzewód z gniazdka.
-Po użyciu odczekaj ażsuszarka ostygnie i schowaj jąw suchym, chłodnym, niedostępnym dla dzieci miejscu.
-Nigdy nie zwijaćprzewodu zasilającego (9) wokółsuszarki, ponieważpowoduje to ryzyko przedwczesnego zużycia
i przerwania przewodu. Należy postępowaćz przewodem ostrożnie, aby zapewnićjego długąsprawność i unikać
szarpania, skręcania lub pociągania, szczególnie przy wyciąganiu wtyczki. Jeżeli przewód ulegnie skręceniu podczas
używania, należy go od czasu do czasu prostować.
-W celu wygody w użyciu suszarka posiada uszko do zawieszania (8), na którym można przechowywaćsuszarkę, pod
warunkiem, iżw tej pozycji na suszarkęnie będzie kapała woda.

8
Ekologia - Zadbajmy o środowisko
Każdy użytkownik może przyczynićsiędo Ochrony środowiska. Nie jest to ani trudne, ani zbyt kosztowne. W tym celu:
Opakowania kartonowe przekażna makulaturę. Worki z polietylenu (PE) wrzućdo kontenera na plastik. Zużyte
urządzenie oddaj do odpowiedniego punktu składowania, gdyżznajdujące sięw urządzeniu niebezpieczne składniki mogą
byćzagrożeniem dla środowiska.
Nie wyrzucaj wraz z odpadami komunalnymi !!!
Importer ZELMER S.A. – Polska
ZAKUP CZĘSCI EKSPLOATACYJNYCH – AKCESORIÓW:
−w punktach serwisowych,
−sklep internetowy – jak poniżej.
Telefony:
1.Salon Sprzedaży Wysyłkowej Zelmer S.A.:
–wyroby/akcesoria - sklep internetowy ……………………..…........... www.zelmer.pl; e-mail: [email protected]
–części zamienne ..........………………………..................…….......... (0 prefix 17) 865-86-05, fax 865-82-47
2. Zelmer S.A. – sprawy handlowe ......................................................... (0 prefix 17) 865-81-02 e-mail: [email protected]
3. Zelmer S.A. – obsługa gwarancyjna .................................................... (0 prefix 17) 865-82-88 e-mail: obslugag@zelmer.pl
Producent nie odpowiada za ewentualne szkody spowodowane zastosowaniem urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem lub niewłaściwą
jego obsługą. Producent zastrzega sobie prawo modyfikacji wyrobu w każdej chwili, bez wcześniejszego powiadamiania, w celu dostosowania do
przepisów prawnych, norm, dyrektyw albo z przyczyn konstrukcyjnych, handlowych, estetycznych i innych.

9
CZ – NÁVOD K OBSLUZE
Obsah
Pokyny a doporučení týkající se bezpečnosti -------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 9
Technické údaje ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 11
Konstrukce -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 12
Funkce a obsluha ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 12
Čištění a údržba ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 14
Ekologie - péče o životní prostředí -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 15
Vážení zákazníci,
Přečtěte si prosím pečlivětento návod k obsluze. Zvláštní pozornost věnujte pokynům týkajícím se bezpečnosti. Návod k obsluze
si prosím uschovejte, abyste jej mohli použít i v průběhu používání přístroje.
Pokyny týkající se bezpečnosti
Tyto informace se týkají vašeho zdraví a bezpečnosti. Před prvním použitím vysoušeče se prosím bezpodmínečněseznamte se
všemi pokyny návodu k obsluze a informace týkajícími se bezpečnosti.
−Nebezpečí popálení! Nedotýkejte se horkých povrchůpřístroje
−Neponechávejte vysoušečbez dozoru, je-li zapnutý. Riziko vzniku požáru.
−Při práci nepokládejte vysoušečna mokrou plochu nebo oblečení.
−Ujistěte se, že vstupní a výstupní otvor není nikdy ucpaný.
−Nikdy neponořujte vysoušeč, napájecí kabel nebo zástrčku do vody. Nikdy neodkládejte vysoušečtak, aby mohl, ještě
zapnutý, spadnout do vody.
−Neumísťujte ani nepřechovávejte přístroj v místech, kde může spadnout do vody nebo být vodou postříkán.
−Přístroj nikdy nepoužívejte během koupání.
−Vysoušečmůže být používán pouze na sušení vlasů.
−Dojde-li během používání k poškození přístroje, ihned vytáhněte zástrčku ze sítěa přístroj zašlete do servisu.
−Nikdy se nepokoušejte odstraňovat prach nebo cizí tělesa z vnitřku vysoušeče pomocí ostrých předmětů(např. hřebene).
−Nikdy nevkládejte nebo nezasunujte do otvorůvysoušeče žádné předměty.
−Nikdy neucpávejte otvory pro přívod a odvádění vzduchu, ani nepokládejte vysoušečna měkký podklad, jako je postel nebo
pohovka, kde může dojít k zablokování otvorů, přes které proudí vzduch. Přístroj přechovávejte bez vlasůapod.
−Nepoužívejte venku nebo tam, kde jsou používány (rozprašovány) spreje nebo kyslík.

10
−Opravy mohou provádět pouze autorizované opravny, aby nedošlo ke vzniku jakéhokoliv rizika. Týká se to také výměny
napájecí šňůry.
−Spadne-li vysoušečdo vody, vytáhněte nejprve napájecí kabel ze zásuvky, než jej začnete vytahovat. Nesahejte pro přístroj
do vody. Poté již přístroj nelze používat.
−Elektrická zařízení přechovávejte mimo dosah dětí. Nedovolte, aby si děti hrály s podobnými přístroji nebo je používaly.
Přechovávejte zařízení v místech dětem nepřístupných.
−Přístroj není určen, aby jej obsluhovaly děti nebo osoby s omezenými fyzickými, duševními schopnosti nebo s nedostatkem
zkušeností nebo znalostí, dokud nebudou o způsobu používání proškoleny osobou odpovědnou za jejich bezpečnost. Nikdy
se neponechávejte zařízení bez dohledu, je-li v provozu.
−Nikdy vysoušečnepoužívejte, je-li napájecí kabel nebo zástrčka poškozená, pokud nefunguje, jak má, spadne-li přístroj na
zem nebo se poškodí nebo spadne do vody. Jsou-li napájecí kabel nebo zástrčka poškozené, musí být vyměněny
kvalifikovaným elektromontérem, neboťk tomuto úkonu je potřeba použít specializované nářadí.
−Ověřujte pravidelněnapájecí kabel. Izolace nesmí být poškozená nebo popraskaná.
−Napájecí kabel veďte mimo dosah horkých ploch.
−Vysoušečse během používání zahřívá. Neumísťujte vysoušečv blízkosti hořlavých materiálů.
−Před odložení vysoušeče vyčkejte dokud nevychladne.
−Nesměřujte horký vzduch směrem k očím, rukám nebo na jiná, na teplo citlivá, místa.
−Nepoužívejte přístroj vůči osobám, které spi.
−Nevytahujte napájecí zástrčku tahem za napájecí kabel, ale pouze za vlastní zástrčku.
−Ohrožení existuje i tehdy, je-li vysoušečvypnut. Vysoušečpo použití, před čištění vždy odpojte od napájení.
−Nenamotávejte napájecí kabel kolem vysoušeče (riziko přetržení kabelu).
−Vysoušečnikdy ničím nezakrývejte, může docházet ke kumulaci tepla uvnitřpřístroje.
−Předáváte-li přístroj jiné osobě, předejte ji ho i s návodem k obsluze. Opotřebované přístroje likvidujte v souladu s platnými
předpisy v oblasti ochrany životního prostředí v souladu se zákonem o odpadech. Přístroj nelze vyhazovat spolu
s komunálním odpadem. V této věci se informujte u místních technických služeb nebo ve sběrném dvoře.
−Jsou-li používány nástavce, mějte na paměti, že v průběhu používání i po použití mohou být horké. Před manipulací s nimi
vyčkejte dokud nevychladnou.
−Nepoužívejte nedoporučované nástavce.
−Po ukončení používání odpojujte vždy vysoušečz elektrické sítě.
−Je-li vysoušečvlasůpoužíván v koupelně, vytáhněte z bezpečnostních důvodůzástrčku ze síťové zásuvky ihned po
použití.
−Používejte vysoušečpouze v souladu s jeho určením, jak je uvedeno v tomto návodu k obsluze.

11
UPOZORNĚNÍ: Pro zajištění dodatečné ochrany se doporučuje vybavit elektrický obvod v koupelněproudovým chráničem (RCD)
s nominálním proudem nepřekračujícím 30 mA. V této věci se obraťte na specializovaného elektromontéra.
VAROVÁNÍ: Nepoužívejte přístroj v blízkosti vody nad vanou, bazénem nebo jinou nádrží s vodou.
VAROVÁNÍ: Dodržujte výše uvedené pokyny pro zabránění riziku popálení, poranění elektrickým proudem nebo
vzniku požáru.
Pokyny týkající se bezpečnosti
Vysoušečje vybaven ochranou proti přehřátí, která přístroj vypne v případěpříliš vysoké teploty proudícího vzduchu nebo
v důsledku částečného ucpání otvorůpřes které proudí vzduch. V případě, kdy se vysoušečv průběhu používání vypíná vypněte
veškeré přepínače a nechte přístroj vychladnout, tím dojde k automatickému znovu zapojení ochrany. Před opětovným použitím
ověřte, zda otvory, kterými proudí vzduch, nejsou ucpané. V případěnutnosti vytáhněte zástrčku ze zásuvky a otvory očistěte. V
průběhu používání se nedotýkejte otvorů, kterými proudí vzduch a dbejte, aby se nimi nedostávaly vlasy do přístroje.
Technické údaje
Technické parametry jsou uvedené na výrobním štítku výrobku.
VysoušečZELMER splňuje požadavky platných norem.
Zařízení je shodné s požadavky těchto směrnic:
-Elektrická nízkonapěťová zařízení (LVD) −2006/95/EC.
-Elektromagnetická kompatibilita (EMC) – 2004/108/EC.
Výrobek je označen symbolem CE na výrobním štítku.

12
Konstrukce
1. Nástavec koncentrátoru.
2. Otvor pro odvádění vzduchu.
3. Odnímatelný kryt otvoru pro nasávání vzduchu.
4. Tlačítko Press pro nastavení rukojeti.
5. Tlačítko pro zapínání studeného vzduchu.
6. Tlačítko nastavení teploty (nízká, střední, vysoká).
7. Tlačítko nastavení rychlosti (nízká, střední, vysoká).
8. Poutko pro zavěšení.
9. Napájecí kabel.
Funkce a obsluha
Nastavitelná rukojeť(4)
Nastavitelná rukojeťmůže být zajištěná ve dvou odlišných polohách. Jednou rukou přidržte tělo vysoušeče a palcem druhé ruky
zamáčkněte velké tlačítko v horní části rukojeti. Nyní může být držák fixován v poloze, která se vám jeví jako pohodlnější.

13
Tlačítko pro zapínání studeného vzduchu (5)
Vysoušečvlasůje vybaven tlačítkem pro zapínání studeného vzduchu používaného k fixaci účesu. Tlačítko studeného vzduchu
zacvakávacím tlačítkem („push on, push off”). Proudění studeného vzduchu se zapíná jedním zmáčknutím tlačítka. Po skončení
používání studeného proudění, zatlačte tlačítko pro návrat do běžného režimu provozu vysoušeče s ohřevem vzduchu.
Péče o vlasy
Pro dosažení co nejlepších výsledků, umyjte před sušením a česáním vlasy šamponem, vytřete je ručníkem pro snížení
nadměrné vlhkosti a rozčešte je.
Rychlé sušení
Zvolte vysokou/střední teplotu (6) a rychlost proudění (7) a vlasy předběžněvysušte. Rukou nebo hřebenem odstraňte z vlasů
nadměrnou vlhkost a pohybujte vysoušečem nad vlasy.
Rovnání
Zvolte vysokou nebo střední teplotu (6) a vlasy předběžněvysušte. Jsou-li již vlasy téměř suché, nasaďte nástavec koncentrátoru
(1) pro úpravu vlasů(která minimalizuje jejich kroucení) a snižte teplotu (6) a rychlost (7) proudění vzduchu. Rozdělte vlasy na
prameny vlasůa vrstvy. Použijte kulatý nebo plochý kartáč, přesouvejte ho po vlasech shora dolůa současněna směřujte ohřátý
vzduch, který proudí z nástavce koncentrátoru. Po vyrovnání vlasových pramenův dolní vrstvěvlasůpřejděte k rovnání vlasových
pramenůna střední vrstvěa ukončete proces rovnání vlasův horní vrstvě.
Přirozeněkadeřavé vlasy
Tlačítkem (6) nastavte nízkou nebo střední teplotu a rychlost (7) proudění vzduchu, pevněuchopte pramen vlasůmezi prsty,
otočte jej ve směru přirozeného kroucení a vysušte je nasměrováním proudu vzduchu mezi prsty. Po dosažení požadovaného
efektu zmáčkněte tlačítko studeného vzduchu (5) pro fixaci každého pramene vlasů. Pro dosažení většího objemu vlasůse
předkloňte dopředu a sušte vlasy volněpadající dolů.
Zvýšení a tvorba objemu vlasů
Vysoušečem nastaveným na vysokou nebo střední teplotu (6) a rychlost (7) proudění vzduchu sušte vlasy od kořínkůpočínaje
odzadu hlavy. Rozdělte vlasy na pásma a používejte při sušení kartáčnebo prsty tak, aby byl zachován přirozený vzhled vlasů.
Tím dojde ke zvýšení vlasůu kořínkůa tím i k celkovému zvýšení objemu vlasů.

14
Vytváření účesu
Nastavte vysoušečna střední nebo nízkou teplotu (6) proudění vzduchu a nasaďte nástavec (1) pro přesné sušení. Rozdělte
vlasy na pásma a ukládejte je s použitím kulatého kartáče. Během vytváření účesu směřujte proud vzduchu v požadovaném
směru přímo na vlasy. Pro dosažení lepších výsledku přidržte při modelaci vlasůproud vzduchu 2-5 vteřin na každém pásmu.
Čištění a údržba
-Vysoušečje určen výhradněpro domácí použití.
-Vysoušečvždy po vypnutí vytahujte ze zásuvky.
-Doporučuje se sundávat pravidelněkrytku otvoru odvádějícího vzduch (3) za účelem vyčištění krytky a filtru
nacházejícího se pod krytkou.
-Sundávejte krytku otvoru pro odvádění vzduchu. To můžete provést po sejmutí zadní krytky jejím přetočením o několik
stupňů proti směru pohybu hodinových ručiček a vytažením krytky z vysoušeče. Odstraňte veškeré nečistoty a vlasy
nacházející se na síťce filtru a nasaďte ji zpět. Ujistěte se, že zapadla do správné polohy.
-Kryt vysoušeče lze utírat vlhkým hadříkem a s následným otřením nasucho.
Přechovávání
-Nepoužíváte-li vysoušeč, vytáhněte vždy napájecí kabel ze zásuvky.
-Po použití přístroje vyčkejte dokud vychladne a uložte jej na suché, chladné a dětem nepřístupné místo.
-Nikdy nenavíjejte napájecí kabel (9) kolem vysoušeče z důvodu rizika předčasného opotřebení a přetržení kabelu.
S napájecím kabelem zacházejte opatrně, zajistíte tak jeho řádnou funkci. Vyvarujte se škubání nebo kroucení kabele,
zejména při vytahování ze zásuvky. Dojde-li během používání ke zkroucení napájecího kabele, je potřeba jej vyrovnat.
-Vysoušečje vybaven poutkem pro zavěšení (8), na němž lze vysoušečzavěsit při přechovávání za podmínky, že v této
pozici nepřijde vysoušečdo kontaktu s vodou.

15
EKOLOGICKY VHODNÁ LIKVIDACE
Obalový materiál jednoduše neodhoďte. Obaly a balicí prostředky elektrospotřebičů Twist jsou recyklovatelné, a
zásadněby měly být vráceny k novému zhodnocení. Obal z kartonu lze odevzdat do sběren starého papíru. Pytlík z
polyetylénu (PE, PE-HD, PE-LD) odevzdejte do sběren PE k opětnému zužitkování.
Po ukončení životnosti spotřebičzlikvidujte prostřednictvím k tomu určených recyklačních středisek. Pokud má být
spotřebičdefinitivněvyřazen z provozu, doporučuje se po odpojení napájecího přívodu od elektrické sítějeho
odříznutí, přístroj tak bude nepoužitelný. Informujte se laskavěu Vaší obecní správy o recyklačním středisku, ke
kterému příslušíte.
Toto elektrozařízení nepatří do komunálního odpadu. Spotřebitel přispívá na ekologickou likvidaci výrobku. Zelmer Bohemia s.r.o.
je zapojena do kolektivního systému ekologické likvidace elektrozařízení u firmy Elektrowin a.s. Více na www.elektrowin.cz.
Veškeré opravy svěřte odborníkům v servisních střediscích. Záruční i pozáruční opravy osobnědoručené nebo zaslané
poštou provádí servisní střediska ZELMER – viz. SEZNAM ZÁRUČNÍCH OPRAVEN.
Výrobce nebere odpovědnost za nevhodné použití přístroje, za použití přístroje v rozporu z jeho určením nebo v rozporu z návodem k obsluze.
Výrobce si vyhrazuje právo na provádění inovačních změn přístroje kdykoliv, bez předchozího upozornění, za účelem přizposobení přístroje
požadavkům zákona, normám, nařízením nebo z důvodu konstrukčních, obchodních, estetických a jiných.

16
SK – NÁVOD NA OBSLUHU
Obsah
Pokyny a odporúčania tykajúce sa bezpečnosti ---------------------------------------------------------------------------------------------------------16
Technické údaje --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------18
Konštrukcia sušiča -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------19
Obsluha a fungovanie sušiča ---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------19
Čistenie a údržba sušiča ---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------21
Ekológia – Chráňme životné prostredie --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------22
Vážení zákazníci!
Prosíme, pozorne si prečítajte tento návod na obsluhu. Mimoriadnu pozornosťvenujte bezpečnostným pokynom. Návod na
obsluhu si uchovajte, aby ste si ho mohli prečítaťaj počas neskoršieho používania sušiča.
Bezpečnostné pokyny
Tieto informácie sa týkajú Vášho zdravia a bezpečnosti. Pred prvým použitím sušiča na vlasy sa podrobne zoznámte so všetkými
pokynmi týkajúcimi sa používania a bezpečnostnými informáciami.
−Riziko popálenia! Nedotýkajte sa horúcich povrchov zariadenia.
−Ak je sušičzapnutý, nenechávajte ho bez dohľadu. Riziko vzniku požiaru.
−Počas prevádzky sa sušičnesmie odkladaťna mokrý povrch alebo odev.
−Vždy sa uistite, že prívod a výfuk vzduchu nie sú zapchaté.
−Nikdy neponárajte sušič, napájací vodičalebo zástrčku do vody. Pri odkladaní sušiča sa pamätajte, že zapnutý sušičnesmie
spadnúťdo vody.
−Neodkladajte ani neuchovávajte zariadenie na mieste, z ktorého môže spadnúťdo vody, alebo tam, kde je riziko ostriekania
vodou.
−Nesmie sa používaťpočas kúpeľa.
−Sušičpoužívajte iba na sušenie vlasov.
−Ak sa počas používania zariadenie poškodí, ihneďvytiahnite napájaciu zástrčku a odošlite ho do servisu.
−Nikdy sa nepokúšajte odstraňovaťprach a cudzie telesá zvnútra sušiča na vlasy s použitím ostrých predmetov (napr.
hrebeňa).
−Nikdy nevkladajte alebo nevsúvajte žiadne predmety do otvorov sušiča.
−Nikdy nezapchávajte otvory prívodu a výfuku vzduchu ani neodkladajte sušična mäkkom podklade, ako posteľalebo
pohovka, na ktorých sa môžu tieto otvory zapchať. Pred odložením odstráňte zo sušiča vlasy a pod.

17
−S cieľom zamedziťvzniku rizika by mali všetky opravy realizovaťautorizované servisy. Týka sa to aj výmeny napájacieho
kábla.
−Nesmie sa používaťvonku a v priestoroch, kde sa používajú aerosóly (rozprašovače) alebo kde sa podáva kyslík.
−Ak sušičspadne do vody, pred jeho vybratím vytiahnite zástrčku z napájacej zásuvky. Nesiahajte po sušičdo vody. Potom sa
sušičnesmie používať.
−Elektrické zariadenia uchovávajte mimo dosahu detí. Deti nesmú tieto zariadenia používaťani sa nimi hrať. Zariadenie
uchovávajte mimo dosahu detí.
−Toto zariadenie nie je určené na používanie deťmi a osobami fyzicky a psychicky postihnutými a takými, ktoré nedisponujú
primeranými skúsenosťami a zručnosťami, až kým nebudú zaškolené podľa návodu na obsluhu osobami, ktoré nesú
zodpovednosťza ich bezpečnosť. Zariadenie sa počas používania nikdy nesmie nechaťbez dohľadu.
−Sušičsa nesmie používať, ak jeho napájací vodičalebo zástrčka sú poškodené, ak nefunguje správne, ak spadol alebo bol
poškodený alebo ak spadol do vody. Ak sú napájací vodičalebo zástrčka poškodené, musia sa vymeniťodborne spôsobilým
technikom elektrikárom, pretože je k tomu potrebné špecializované náradie.
−Pravidelne kontrolujte napájací vodič. Izolácia nesmie byťpoškodená ani popraskaná.
−Napájací vodičdržte ďaleko od horúcich povrchov.
−Sušičje počas prevádzky horúci. Sušičneodkladajte blízko horľavých materiálov.
−Pred odložením sušiča ho nechajte vychladnúť.
−Horúci vzduch nesmie prúdiťsmerom k očiam, rukám alebo iným miestam citlivým na teplo.
−Zariadenie sa nesmie používaťna sušenie vlasov osôb, ktoré spia.
−Nevyťahujte napájaciu zástrčku ťahaním za napájací vodič, vždy ťahajte za samotnú zástrčku.
−Riziko je aj pri vypnutom sušiči. Vždy po použití a pred čistením odpojte sušičod napájania.
−Napájací vodičneovíjajte o sušič(riziko prerušenia vodiča).
−Sušičsa nikdy nesmie prikrývať, pretože to môže zapríčiniťakumuláciu tepla v jeho vnútri.
−V prípade, ak budete dávaťsušičinej osobe, dajte jej aj návod na použitie. Opotrebované sušiče likvidujte v súlade s platnými
predpismi o ochrane životného prostredia a so zákonom o odpadoch. Nevyhadzujte sušičspolu s domácim odpadom.
Poraďte sa na miestnom stredisku odpadového hospodárstva.
−V prípade použitia rôznych nástavcov, tieto môžu byťhorúce počas a po použití. Pred ich dotknutím ich nechajte vychladnúť.
−Nástavce, ktoré sa neodporúčajú, sa nesmú používať.
−Po použití sušiča ho vždy odpájajte od elektrickej siete.
−Ak používate sušična vlasy v kúpelni, po použití vytiahnite zástrčku zo zásuvky, pretože blízkosťvody je
nebezpečná, aj vtedy, keďje sušična vlasy vypnutý.
−Používajte sušičv súlade s jeho určením, podľa tohto návodu na obsluhu.

18
POZOR: Pre dodatočnú ochranu nainštalujte v elektrickom obvode, ktorý napája kúpeľňu, prúdový chránič(RCD) s nominálnym
vypínacím prúdom maximálne 30 mA. Obráťte sa na odborne spôsobilého elektrikára.
VÝSTRAHA: Toto zariadenie sa nesmie používaťv blízkosti vody: nad vaňou, pri bazéne alebo inej vodnej
nádrži.
VÝSTRAHA: Dodržiavajte hore uvedené pokyny pre zamedzenie riziku popálenia, úrazu elektrickým prúdom
alebo požiaru.
Pokyny tykajúce sa bezpečnosti:
Sušičje vybavený poistkou proti prehriatiu, ktorá vypína zariadenie v prípade príliš vysokej teploty vyfukovaného vzduchu alebo
v prípade čiastočného zapchatia otvorov prívodu vzduchu. V prípade, že sa sušičvypne počas používania, vypnite všetky
prepínače a nechajte sušičvychladnúť, potom sa poistka automaticky vypne. Pred opätovným použitím skontrolujte otvory
prívodu a výfuku vzduchu, či nie sú zapchaté. V prípade potreby vytiahnite zástrčku zo zásuvky a očistite otvory. Počas
používania sušiča nezatýkajte otvory prívodu a výfuku vzduchu, zabráňte prieniku vlasov dovnútra sušiča.
Technické údaje
Technické parametre sú uvedené na výrobnom štítku výrobku.
SušičZELMER vyhovuje požiadavkám platných noriem.
Zariadenie vyhovuje požiadavkám smerníc:
-Nízkonapäťové elektrické zariadenia (LVD) – 2006/95/EC.
-Elektromagnetická kompatibilita (EMC) – 2004/108/EC.
Výrobok je označený označením CE na výrobnom štítku.
CE vyhlásenie o zhode sa nachádza na webových stránkach www.zelmer.pl.

19
Konštrukcia sušiča
1. Usmerňovacia tryska.
2. Výfuk vzduchu.
3. Kryt prívodu vzduchu.
4. Tlačidlo Press pre nastavenie rukoväte.
5. Tlačidlo studený vzduch.
6. Tlačidlo nastavenia teploty (nízka, mierna, vysoká).
7. Tlačidlo nastavenia rýchlosti (nízka, mierna, vysoká).
8. Závesné oko.
9. Napájací kábel.
Obsluha a fungovanie sušiča:
Nastaviteľná rukoväť(4)
Rukoväťmôžete nastaviťdo dvoch polôh. Jednou rukou pridržte teleso sušiča a pomocou palca druhej ruky stlačte veľké tlačidlo
v hornej časti rukoväte. Teraz môžete nastaviťrukoväťdo polohy, ktorá Vám najviac vyhovuje.

20
Studený vzduch (5)
Sušična vlasy ma funkciu studeného vzduchu, ktorá sa používa na upevnenie účesu. Tlačidlo studeného vzduchu je tlačidlo so
zámkou („push on, push off”). Pre zapnutie funkcie studeného vzduchu, stlačte tlačidlo jeden raz. Pre vypnutie funkcie studeného
vzduchu zase stlačte tlačidlo, sušičsa vráti k režimu prevádzky s ohrevom.
Ošetrovanie vlasov
Pre dosiahnutie optimálnych výsledkov pred úpravou účesu umyte ich šampónom, opláchnite ich a utrite uterákom, čím odstránite
nadmernú vlhkosť.
Rýchle sušenie
Nastavte vysokú/miernu teplotu (6) a rýchlosťprúdenia (7) potom vysušte vlasy. Pre odkvapkanie nadmerného množstva vlhkosti
použite kefu alebo ruku, počas sušenia pohybujte sušičom.
Vyrovnávanie
Nastavte vysokú/miernu teplotu (6) a predbežne vysušte vlasy. Keďuž budú vlasy skoro suché, naložte usmerňovaciu trysku (1)
na ukladanie vlasov (ktorá minimalizuje ich skrúcanie sa) a znížte teplotu (6) a rýchlosť(7) prúdenia. Vlasy rozdeľte na pramienka
a vrstvy. Používajte okrúhlu alebo plochu kefu, češte vlasy smerom zhora nadol, tento spôsob Vám umožní vyrovnaťkaždý
pramienok vlasov od korienkov po končeky. Po vyrovnaní pramienkov spodnej vrstvy vlasov začnite vyrovnávaťpramienky
strednej vrstvy a nakoniec vyrovnajte pramienky vrchnej vrstvy.
Prirodzene kučeravé vlasy
Nastavte nízku/miernu teplotu (6) a rýchlosťprúdenia (7), silne stlačte pramienky vlasov medzi prstami, otočte ich smerom ich
prirodzeného krútenia a vysušte ich, prúd vzduchu usmernite medzi prsty. Po dosiahnutí požadovaného výsledku zapnite studený
vzduch (5) a upevnite každý pramienok. Pre získanie väčšieho objemu, nakloňte sa dopredu a sušte vlasy v tejto pozícii.
Zdvihnutie vlasov a zväčšenie objemu
Používajúc sušičpri nastavení teploty na vysokú/miernu (6) a rýchlosti prúdenia (7), sušte vlasy od korienkov, začnite od zadnej
časti hlavy. Rozdeľte vlasy do pramienkov, počas sušenia pre prirodzený vzhľad účesu používajte kefu alebo prsty. Vďaka tomu
sa vlasy zdvihnú pri korienkoch, čím sa zväčší objem účesu.
Table of contents
Languages:
Other Zelmer Hair Dryer manuals

Zelmer
Zelmer HD1500 User manual

Zelmer
Zelmer ZHD16000 User manual

Zelmer
Zelmer ZHD8320 User manual

Zelmer
Zelmer 33Z011 User manual

Zelmer
Zelmer ZHD08200 User manual

Zelmer
Zelmer HD1400 User manual

Zelmer
Zelmer 33Z018 User manual

Zelmer
Zelmer ZHD13000 User manual

Zelmer
Zelmer HD1002 User manual

Zelmer
Zelmer HD1000 User manual

Zelmer
Zelmer 33Z025 User manual

Zelmer
Zelmer ZHD8320B User manual

Zelmer
Zelmer ZHD08400 User manual

Zelmer
Zelmer 33Z017 User manual

Zelmer
Zelmer ZHD8350 User manual

Zelmer
Zelmer 33Z013 User manual

Zelmer
Zelmer 33Z024 User manual

Zelmer
Zelmer HD1200 User manual

Zelmer
Zelmer 33Z016 User manual

Zelmer
Zelmer ZHD8470 User manual