Zelmer zvc125-001 User manual

7
ZVC125-001_v02
●zwiększenie wilgotności powietrza w pomieszczeniu,
●stosowanie ogólnodostępnych środków antyelektrosta-
tycznych.
Budowa urządzenia A
1 Przycisk zwijacza
2 Suwak regulacji mocy ssania
3 Przycisk włącz/wyłącz
4 Zaczep do mocowania ssawkoszczotki
5 Uchwyt
6 Wtyczka z przewodem przyłączeniowym
7 Pokrywa ltra wylotowego
8 Wskaźnik zapełnienia worka
9 Uchwyt pokrywy przedniej
10 Wąż ssący
11 Filtr wlotowy (zamontowa ny w odkurzaczu)
12 Filtr wylotowy „Mikroltr” (zamontowany w odkurzaczu)
13 Rura ssąca teleskopowa z hakiem mocującym
14 Worek wielokrotnego użytku (1 szt.)
15 Worek SAFBAG (1 szt.)
16 Uchwyt worka
17 Ssawka szczelinowa
18 Ssawka mała
19 Ssawkoszczotka przełączalna
20 Szczotka parkietowa „BNB” (Brush Natural Bristle)
(wyposażenie specjalne – do kupienia w punktach sprze-
daży odkurzaczy)
Przygotowanie odkurzacza do użytku B
1 Naciśnij boczny przycisk znajdujący się na końcówce
węża ssącego.
2 Końcówkę węża ssącego włóż do otworu odkurzacza.
Charakterystyczny „click” świadczy o prawidłowo zamonto-
wanym wężu.
3 Drugi koniec węża (uchwyt) połącz z rurą ssącą.
4 Rurę ssącą teleskopową ustaw na żądaną długość prze-
suwając suwak zgodnie ze strzałką i wysuń/zsuń rurę.
5 Na drugim końcu rury ssącej zamontuj odpowiednią
ssawkę bądź szczotkę.
6 Ssawkoszczotka przełączalna może być używana do
odkurzania podłoży twardych i dywanów. W celu odkurzania
podłoży twardych – podłóg z drewna, tworzyw sztucznych,
płytek ceramicznych itp., wysuń szczotkę wciskając prze-
łącznik na ssawkoszczotce zgodnie z rysunkiem .
Do odkurzania dywanów schowaj szczotkę (ustaw przełącz-
nik na ssawkoszczotce w położeniu „ ”).
7 Chwyć wtyczkę przewodu przyłączeniowego (6) i wycią-
gnij go z odkurzacza.
WSKAZÓWKA
Informacje o produkcie
i wskazówki dotyczące
użytkowania
●Odkurzacz przeznaczony jest tylko do użytku domo-
wego.
●Odkurzacza używaj jedynie wewnątrz pomieszczeń
i tylko do odkurzania suchych powierzchni. Dywany
wyczyszczone na mokro przed odkurzaniem wysusz.
●Odkurzacz jest odkurzaczem uniwersalnym wyposa-
żonym w ssawkoszczotkę przełączalną, która służy do
odkurzania podłóg twardych i dywanów.
●Odkurzacze w klasie energetycznej A nie współpracują
z turboszczotką ZELMER typ VB1000.
●Karta produktu dostarczana wraz z odkurzaczem,
przedstawiająca parametry techniczne, jest integralną
częścią instrukcji użytkowania.
Dane techniczne
Typ odkurzacza oraz jego parametry techniczne podane są
na tabliczce znamionowej. Zabezpieczenie sieci 16 A.
Nie powoduje zakłóceń w odbiorze RTV.
Nie wymaga uziemienia .
Odkurzacze ZELMER spełniają wymagania obowiązujących
norm.
Urządzenie jest zgodne z wymaganiami dyrektyw:
–Sprzęt elektryczny przeznaczony do użytku w określo-
nych granicach napięcia (LVD) – 2006/95/EC.
–Kompatybilność elektromagnetyczna (EMC)
– 2004/108/EC.
Urządzenie spełnia wymagania określone Rozporządzeniem
Komisji (UE) nr 666/2013 w sprawie wykonania dyrektywy
Parlamentu Europejskiego i Rady 2009/125/WE w odniesie-
niu do wymogów dotyczących ekoprojektu dla odkurzaczy.
Urządzenie spełnia wymagania określone Rozporządzeniem
Delegowanym Komisji (UE) nr 665/2013 uzupełniającym
dyrektywę Parlamentu Europejskiego i Rady 2010/30/UE
w odniesieniu do etykietowania energetycznego odkurzaczy.
Poziom mocy akustycznej: 84 dB(A).
Wyrób oznaczono znakiem CE na tabliczce znamionowej.
Deklaracja zgodności CE znajduje się na stronie
www.zelmer.pl.
Elektrostatyka
Odkurzanie niektórych powierzchni w warunkach niskiej
wilgotności powietrza może doprowadzić do niewielkiego
naelektryzowania się urządzenia. Jest to zjawisko naturalne,
nie uszkadza urządzenia i nie jest jego wadą.
W celu zminimalizowania tego zjawiska zaleca się:
●rozładowanie urządzenia poprzez częste dotykanie rurą
metalowych obiektów w pokoju,

8
ZVC125-001_v02
Przy wyciąganiu przewodu przyłączeniowego
zwróć uwagę na żółtą opaskę sygnalizującą
koniec wyciąganego przewodu. Dalsze próby
(szarpanie)mogądoprowadzićdojegouszko-
dzenia.
8 Włóż wtyczkę przewodu do gniazda sieciowego.
Przed uruchomieniem odkurzacza upewnij się czy worek jest
zamontowany w komorze odkurzacza a także czy ltr wlo-
towy i wylotowy jest zamontowany w odkurzaczu.
9 Uruchom odkurzacz naciskając przycisk „włącz/wyłącz” (3).
10 Odkurzacz wyposażony jest w elektroniczny regulator
mocy, który umożliwia płynną regulację mocy odkurzacza.
Regulacja mocy odbywa się za pomocą suwaka. Przesu-
nięcie suwaka zgodnie z jego oznaczeniem ( lub )
spowoduje zwiększenie mocy ssania lub jej zmniejszenie.
Demontaż ltrów
Przed wymianą ltrów upewnij się że odkurzacz jest wyłą-
czony i wtyczka przewodu przyłączeniowego jest wycią-
gnięta z gniazda sieci.
FILTR WLOTOWY
1 Złap za uchwyt pokrywy przedniej (9), otwórz ją.
2 Z komory odkurzacza wysuń worek (patrz punkt E).
3 Z korpusu wysuń ltr wlotowy (11).
4 Jeśli ltr wlotowy (11) zostanie zabrudzony, istnieje
możliwość przepłukania ltra (11) pod bieżącą wodą. Przed
ponownym montażem pamiętaj, aby osuszyć w/w ltr.
Zewzględówbezpieczeństwaniedopuszczalne
jestzakładaniewilgotnegoltrawlotowego(11).
5 Załóż nowy/przepłukany ltr wlotowy (11) zwracając
uwagę, aby cały ltr został wsunięty w gniazdo.
6 Do komory odkurzacza wsuń worek (patrz punkt E).
7 Zamknij pokrywę przednią odkurzacza.
Uszkodzonyltrwlotowywymieniajzawszena
nowyfabrycznieoryginalny.
FILTR WYLOTOWY „MIKROFILTR”
1 Naciśnij blokadę w pokrywie ltra wylotowego, następnie
wysuń pokrywę ltra wylotowego z odkurzacza.
2 Wyjmij zużyty ltr wylotowy (12).
●Jeśli ltr wylotowy (12) zostanie zabrudzony, istnieje moż-
liwość przepłukania ltra (12) pod bieżącą wodą. Przed
ponownym montażem pamiętaj, aby osuszyć w/w ltr.
3 Włóż nowy/przepłukany ltr w uprzednio zajmowane
miejsce.
Zewzględówbezpieczeństwaniedopuszczalne
jestzakładaniewilgotnegoltrawylotowego.
4 Załóż pokrywę tak, aby dwa występy znajdujące się
w dolnej części pokrywy trały w otwory w korpusie odku-
C
D
rzacza, następnie zamknij pokrywę naciskając ją, aż do usły-
szenia charakterystycznego „click”.
Uszkodzony ltr wylotowy wymieniaj zawsze
nanowyfabrycznieoryginalny.
Demontaż/montaż worka E
Odkurzacz DOT wyposażony jest zarówno w worek
SAFBAG (1 szt.) jak i w worek wielokrotnego użytku (1 szt.).
1 Całkowite przysłonięcie wskaźnika zapełnienia worka
przysłoną koloru czerwonego kiedy ssawka lub szczotka
jest uniesiona nad czyszczoną powierzchnią informuje, że
zachodzi konieczność wymiany worka. Wskaźnik zapełnienia
worka kurzem może zadziałać w przypadku zapchania węża
ssącego lub połączonych z nim elementów wyposażenia.
2 Wyłącz odkurzacz naciskając przycisk włącz/wyłącz (3).
3 Wyciągnij wtyczkę przewodu przyłączeniowego
z gniazdka sieci.
4 Złap za uchwyt pokrywy przedniej (9), otwórz ją.
5 Naciśnij boczny przycisk znajdujący się na końcówce
węża, następnie wyjmij końcówkę węża z otworu wlotowego
odkurzacza.
6 Zwolnij zaczep blokujący uchwyt worka zgodnie ze strzałką
na zaczepie a następnie wyjmij worek z uchwytem do góry.
7 Wysuń płytkę worka z uchwytu. Zapełniony worek
wyrzuć do śmieci.
8Uwaga!Niewyrzucajdośmieciuchwytuworka.
9 Wsuń płytkę nowego worka w uchwyt i przesuń do końca
uchwytu.
10 Włóż uchwyt z nowym workiem w gniazdo korpusu
i zablokuj zaczepem blokującym.
Starannieumieśćworek,takabyotwórwpłytce
worka,naszedłnagumowykołnierzwkomorze
odkurzacza.
11 Zamknij pokrywę naciskając ją, aż do usłyszenia
charakterystycznego „click” – uważaj by nie przytrzasnąć worka.
Korzystanie z worka wielokrotnego użytku:
12 Zwolnij zaczep płytki worka zgodnie ze strzałką umiesz
czoną na zaczepie a następnie wyjmij cały worek do góry.
13 Zsuń listwę zamykającą znajdującą się w tylnej części
worka i wysyp zanieczyszczenia.
Silnie zabrudzony worek można wyprać
wwodziezniewielkąilościąśrodkapiorącego.
Jeżeli worek był prany, musi być wysuszony
przedzałożeniem.
14 Załóż listwę zamykającą na tylną część opróżnionego
worka.
15 Wsuń worek w uprzednio zajmowane miejsce.
Starannieumieśćworek,takabyotwórwpłytce
worka,naszedłnagumowykołnierzwkomorze
odkurzacza.

9
ZVC125-001_v02
Importer/producent nie odpowiada za ewentualne szkody spowodo-
wane zastosowaniem urządzenia niezgodnym z jego przeznacze-
niem lub niewłaściwą jego obsługą.
Importer/producent zastrzega sobie prawo modykacji wyrobu w każ-
dej chwili, bez wcześniejszego powiadamiania, w celu dostosowania
do przepisów prawnych, norm, dyrektyw albo z przyczyn konstrukcyj-
nych, handlowych, estetycznych i innych.
●Zamknij pokrywę naciskając ją, aż do usłyszenia cha
rakterystycznego „click” – uważaj by nie przytrzasnąć worka.
Nieodkurzajbezzamontowanegoworka.Brak
worka uniemożliwia zatrzaśnięcie pokrywy
przedniejodkurzacza.
Zaleca się wymianę worka, gdy zauważysz, że:
a) czerwone pole przesłoni wskaźnik zapełnienia worka,
b) odkurzacz znacznie słabiej odkurza,
c) worek jest zapełniony.
Numer zestawu worków SAFBAG, który można dokupić,
umieszczony jest na naklejce w komorze odkurzacza.
Wyposażenie specjalne
W punktach sprzedaży odkurzaczy można dokupić wyposa-
żenie specjalne:
Szczotka parkietowa „BNB” (Brush Natural Bristle) (20)
Służy do czyszczenia i polerowania twardych, wrażliwych na
porysowanie powierzchni, np. podłóg z drewna, paneli, par-
kietu, marmuru, płytek, itp.
Delikatne i miękkie włosie pochodzenia naturalnego zapew-
nia maksymalną skuteczność odkurzania i chroni przed
porysowaniem czyszczonej powierzchni.
Zakończenie pracy, czyszczenie
i konserwacja
1 Wyłącz odkurzacz naciskając przycisk włącz/wyłącz (3).
2 Wyciągnij wtyczkę przewodu przyłączeniowego
z gniazdka sieci.
3 Zwiń przewód naciskając przycisk zwijacza (1). Przy tej
czynności przytrzymaj przewód, aby nie dopuścić do jego
splątania i uderzenia wtyczki o korpus odkurzacza.
4 Rozłącz rurę ssącą ze ssawką lub szczotką.
5 Rozłącz rurę ssącą z wężem.
6 Naciśnij boczny przycisk znajdujący się na końcówce
węża, następnie wyjmij końcówkę węża z otworu wlotowego
odkurzacza.
7 Odkurzacz można przechowywać w położeniu piono-
wym lub poziomym. Wąż może pozostać zamocowany do
odkurzacza, należy jednak zwrócić uwagę, by nie był on
mocno zgięty w czasie przechowywania.
Przechowywanie poziome:
–włóż hak mocujący ssawkoszczotki w zaczep do moco-
wania ssawkoszczotki umieszczony z tyłu odkurzacza
obok wyjścia przewodu przyłączeniowego.
Przechowywanie pionowe:
–na rurę teleskopową nałóż ssawkoszczotkę,
–włóż hak mocujący znajdujący się na rurze teleskopowej
w zaczep do mocowania ssawkoszczotki znajdujący się
na spodzie odkurzacza obok kółka przedniego.
8 Obudowę i komorę na worek w razie potrzeby przetrzyj
wilgotną szmatką (może być zwilżona środkiem do mycia
naczyń) wysusz lub wytrzyj do sucha.
F
Niestosujśrodkówdoszorowania,atakżeroz-
puszczalników.
Przykładowe problemy podczas eksploatacji
odkurzacza
PROBLEM CO ZROBIĆ
Worek został uszkodzony. Wymień worek i ltry.
Odkurzacz słabo odkurza. Wymień worek i ltry, sprawdź rurę
ssącą, wąż i ssawkę – usuń przy-
czyny zatkania.
Zadziałał bezpiecznik insta-
lacji elektrycznej.
Sprawdź czy wraz z odkurzaczem nie
są włączone inne urządzenia do tego
samego obwodu elektrycznego, jeżeli
zadziałanie bezpiecznika sieciowego
powtarza się, oddaj odkurzacz do
punktu serwisowego.
Odkurzacz nie pracuje,
obudowa jest uszkodzona
lub uszkodzony jest prze-
wód przyłączeniowy.
Oddaj odkurzacz do punktu serwiso-
wego.
Ekologia – Zadbajmy o środowisko
Każdy użytkownik może przyczynić się do ochrony środowi-
ska. Nie jest to ani trudne, ani zbyt kosztowne. W tym celu:
Opakowania kartonowe przekaż na makulaturę.
Worki z polietylenu (PE) wrzuć do kontenera
na plastik.
Zużyte urządzenie oddaj do odpowiedniego
punktu składowania, gdyż znajdujące się
w urządzeniu niebezpieczne składniki mogą
być zagrożeniem dla środowiska.
Niewyrzucajurządzeniawrazzodpadamikomunalnymi!
Importer: Zelmer Pro Sp. z o.o. – Polska
DANE KONTAKTOWE:
●zakup części eksploatacyjnych – akcesoriów
http://www.zelmer.pl/akcesoriaagd/
●salon rmowy – sprzedaż internetowa
salon@zelmer.pl
●wykaz punktów serwisowych
http://www.zelmer.pl/punkty_serwisowe/
●infolinia (sprzedaż, reklamacje, serwis)
801 005 500
22 20 55 259

10
ZVC125-001_v02
Vážení zákazníci!
Blahopřejeme Vám k nákupu našeho přístroje a vítáme Vás
mezi uživateli výrobků Zelmer.
Pro dosažení nejlepších výsledků Vám doporučujeme použí-
vat pouze originální příslušenství rmy Zelmer. Bylo vyvinuto
speciálně pro tento výrobek.
Přečtěte si pozorně tento návod k obsluze. Zvláštní pozor-
nost věnujte pokynům týkajícím se bezpečnosti. Návod
k obsluze si prosím uschovejte, abyste jej mohli používat
i v průběhu pozdějšího používání výrobku.
Bezpečnostní pokyny
●Nevysávejte tekutiny ani vlhkou
nečistotu.
●Tento spotřebič mohou používat
děti starší 8 let, osoby s fyzickým,
senzorickým a mentálním ome-
zením a osoby nemající náležité
zkušenosti a znalosti pouze tehdy,
budeli jim zajištěn náležitý dohled
nebo budou poučeny o bezpečném
používání přístroje a budou informo-
vány o možném riziku. Nedovolte
dětem, aby si se spotřebičem hrály.
Čistit a provádět údržbu na spotře-
biči mohou provádět děti pouze pod
dohledem.
NEBEZPEČÍ!/POZOR!
Při nedodržení těchto zásad hrozí
úraz
●Nezapínejte spotřebič, jeli napájecí
kabel, kryt nebo držák zjevně poško-
zen. V těchto případech odevzdejte
přístroj do servisu.
●Jesliže je neoddělitelná přívodní
šňůra poškozená, je nutné ji vymě-
nit u výrobce, ve specializovaném
servisu odborným personálem nebo
kvalikovanou osobou. Vyvarujete
se tak nebezpečí úrazu.
●Opravy přístroje může provádět
pouze proškolený personál. Neod-
borně provedena oprava může být
pro uživatele příčinou vážného ohro-
žení. V případě vzniku závad se
obraťte na specializovaný servis.
●Před čištěním přístroje, jeho mon-
táži nebo demontáži, vytáhněte vždy
zástrčku napájecího kabelu ze zásuvky.
●Před výměnou příslušenství nebo
před manipulací v blízkosti součás-
tek pohybujících se během provozu
vysavače je nutno spotřebič vypnout
a odpojit od napájení.
●Nepoužívejte vysavač k vysávání lidí
nebo zvířat, dbejte zejména na to,
aby se sací hubice vysavače nepři-
blížila k očím nebo uším.
POZOR!
Při nedodržení těchto zásad hrozí
poškození majetku
●Připojte vysavač do elektrické sítě se střídavým prou-
dem 230 V chráněné síťovým jističem 16 A.
●Nevytahujte zástrčku ze síťové zásuvky tahem za
napájecí kabel.
●Neprojíždějte vysavačem a kartáči přes napájecí šňůru
– může dojít k poškození izolace.
●Nevysávejte bez prachového sáčku, ltrů nebo došloli
k poškození prachového sáčku.
●Nevysávejte zápalky, cigaretové nedopalky, rozžha-
vený popel. Vyvarujte se vysávání ostrých předmětů.
●Kontrolujte sací hadici, trubice a sací hubice. Smetí
nacházející se uvnitř odstraňujte.
●Nevysávejte drobné sypké látky jako je mouka,
cement, sádra, tonery tiskáren a kopírek apod.
●Není přípustné blokovat výstupní otvory vysavače
během vysávání. Teplý vzduch bez možnosti úniku
může způsobit přehřátí motoru a poruchu vysavače
nebo deformaci umělohmotných částí.
CZ
POKYNY
Informace o výrobku a pokyny
k použití
●Vysavač je určen pouze k domácímu použití.
●Používejte vysavač pouze v interiérech a pouze
k vysávání suchých povrchů. Koberce, které byly čiš-
těny mokrou cestou, před vysáváním vysušte.

11
ZVC125-001_v02
Technické údaje
Typ vysavače a jeho technické parametry jsou uvedeny na
výrobním štítku. Ochrana sítě 16 A.
Nezpůsobuje rušení rádiových a TV přijímačů.
Nevyžaduje uzemnění .
Vysavače ZELMER splňují požadavky platných norem.
Přístroj je shodný s požadavky těchto směrnic:
–Elektrické zařízení určené k použití v určených mezích
napětí (LVD) – 2006/95/EC.
–Elektromagnetická kompatibilita (EMC) – 2004/108/EC.
Zařízení splňuje požadavky Nařízení Komise (EU)
č. 666/2013, kterým se provádí směrnice Evropského par-
lamentu a Rady 2009/125/EC, pokud jde o požadavky na
ekodesign vysavačů.
Zařízení splňuje požadavky Nařízení Komise v přenesené
pravomoci (EU) č. 665/2013, kterým se doplňuje směrnice
Evropského parlamentu a Rady 2010/30/EU, pokud jde
o uvádění spotřeby energie na energetických štítcích vysa-
vačů.
Hladina hluku: 84 dB(A).
Výrobek je označen symbolem CE na typovém štítku.
Elektrostatika
Při vysávání některých povrchů v podmínkách nízké vlhkosti
vzduchu se přístroj může lehce nabít statickou elektřinou.
Je to normální jev, nepoškozuje zařízení a není to jeho vada.
Pro minimalizaci tohoto jevu se doporučuje:
●vybíjet přístroj častým dotykem trubicí kovových před-
mětů v pokoji,
●zvýšit vlhkost vzduchu v místnosti,
●používat obecně dostupné prostředky proti statické elek-
třině.
Konstrukce A
1 Tlačítko navíjení
2 Šoupátko nastavení sacího výkonu
3 Tlačítko zapni/vypni
4 Úchytka pro připevnění hubice s kartáčem
5 Držák
6 Zástrčka s napájecím kabelem
7 Víko výstupního ltru
8 Ukazatel naplnění sáčku
9 Držadlo předního víka
10 Sací hadice
11 Vstupní ltr (namontovaný ve vysavači)
12 Výstupní ltr „Mikroltr“ (namontovaný ve vysavači)
13 Teleskopická sací trubice se záchytným háčkem
14 Sáček pro vícenásobné použití (1 ks)
15 Sáček SAFBAG (1 ks)
16 Držák sáčku
17 Štěrbinová hubice
18 Malá hubice
19 Přepojitelná hubice s kartáčem
20 Parketový kartáč BNB (Brush Natural Bristle) (speciální
vybavení – k zakoupení v prodejnách s vysavači)
Příprava vysavače k použití B
1 Stiskněte postranní tlačítko na nástavci sací hadice.
2 Nástavec sací hadice vložte do otvoru ve vysavači.
Správnou montáž hadice potvrdí typické „cvaknutí“.
3 Druhý konec hadice (rukojeť) spojte se sací trubicí.
4 Teleskopickou sací trubici nastavte na požadovanou
délku posunutím šoupátka ve směru šipky a trubici vysuňte/
zasuňte.
5 Na druhém konci sací trubice namontujte příslušnou sací
hubici nebo kartáč.
6 Přepínatelný sací kartáč se může používat pro vysávání
tvrdých podkladů a koberců. Pro vysávání tvrdých pod-
kladů – dřevěných, umělohmotných, dlážděných aj. podlah
vysuňte kartáč zmáčknutím přepínače na hubici, jak je uve-
deno na obrázku . Pro vysávání koberců zasuňte kar-
táč (přepínač na sacím kartáči nastavte do polohy „ ”).
7 Uchopte vidlici napájecího kabelu (6) a vytáhněte jej
z vysavače.
Při vytahování napájecího kabelu věnujte
pozornost žlutému proužku signalizujícímu
konec vytahovaného kabelu. Další pokusy
(tahání)mohouvéstkjehopoškození.
8 Vložte zástrčku kabelu do síťové zásuvky.
Před zapnutím vysavače se ujistěte, zda je sáček namon-
tován v komoře vysavače a zda vstupní a výstupní ltr jsou
taktéž namontovány ve vysavači.
9 Zapněte vysavač zmáčknutím tlačítka „zapni/vypni” (3).
10 Vysavač je vybaven elektronickým regulátorem sacího
výkonu, který umožňuje plynulé ovládání sacího výkonu
vysavače. Regulace výkonu se provádí pomocí šoupátka.
Posunutím šoupátka v souladu s označením ( nebo )
dojde ke zvýšení nebo zmenšení sacího výkonu.
●Vysavač je univerzální, je vybaven přepínatelnou
hubicí s kartáčem, která slouží k úklidu tvrdých podlah
i k vysávání koberců.
●Vysavače zařazené do energetické třídy A nejsou kom-
patibilní s turbokartáčem ZELMER typ VB1000.
●Nedílnou součástí návodu k obsluze je informační list
dodávaný s vysavačem, ve kterém jsou uvedeny tech-
nické parametry.

12
ZVC125-001_v02
Demontáž ltrů
Před výměnou ltrů se ujistěte, zda je vysavač vypnutý
a zástrčka napájecího kabelu je vytažena se síťové zásuvky.
VSTUPNÍ FILTR
1 Uchopte držadlo předního víka (9) a otevřete je.
2 Z komory vysavače vysuňte sáček (viz bod E).
3 Z pláště vysuňte vstupní ltr (11).
4 Pokud dojde ke znečištění vstupního ltru (11), je možno
jej propláchnout pod tekoucí vodou. Před opětovnou montáží
nezapomeňte tento ltr důkladně vysušit.
Zbezpečnostníchdůvodůnenídovolenovklá-
datvlhkývstupníltr(11).
5 Vložte nový/umytý vstupní ltr (11) a přitom dbejte na to,
aby byl ltr do přihrádky vložen celý.
6 Do komory vysavače zasuňte sáček (viz bod E).
7 Zavřete přední víko vysavače.
Poškozenývstupníltrjenutnonahraditvždy
novým,originálnímltrem.
VÝSTUPNÍ FILTR „MIKROFILTR“
1 Stiskněte zámek krytu výstupního ltru a vysuňte kryt
ltru z vysavače.
2 Vyjměte opotřebovaný výstupní ltr (12).
●Pokud došlo k znečištění výstupního ltru (12), můžete
ltr (12) propláchnout pod tekoucí vodou. Před opětov-
nou montáží nezapomeňte tento ltr vysušit.
3 Vložte nový/propláchnutý ltr na původní místo.
Zbezpečnostníchdůvodůnenídovolenovklá-
datvlhkývýstupníltr.
4 Nasaďte víko tak, aby dva výstupky v dolní části víka
zapadly do otvorů v plášti vysavače. Pak zavřete víko tak,
že je zatlačíte, dokud neuslyšíte typické „cvaknutí“.
Poškozenývýstupníltrjenutnonahraditvždy
novým,originálnímltrem.
Demontáž/montáž sáčku E
Vysavač DOT je vybaven jak sáčkem SAFBAG (1 ks) tak
sáčkem na vícenásobné použití (1 ks).
1 Úplné zakrytí ukazatele zaplnění sáčku červenou clo-
nou v situaci, kdy je sací hubice nebo kartáč zvednutá nad
čištěným povrchem, oznamuje, že je nutno vyměnit sáček.
Ukazatel zaplnění sáčku prachem se může aktivovat také
v případě ucpání sací hadice nebo s ní spojených součástí
vybavení.
2 Vypněte vysavač zmáčknutím tlačítka zapni/vypni (3).
3 Vytáhněte zástrčku napájecího kabelu ze síťové zásuvky.
4 Uchopte držadlo předního víka (9) a otevřete je.
C
D
5 Stiskněte postranní tlačítko na nástavci hadice a vyjměte
nástavec hadice ze vstupního otvoru vysavače.
6 Uvolněte zámek blokující držák sáčku podle šipky na
zámku a pak vyjměte sáček držákem vzhůru.
7 Vysuňte destičku sáčku z držáku. Naplněný sáček
vyhoďte do odpadu.
8Pozor!Nevyhazujtedržáksáčku.
9 Zasuňte destičku nového sáčku do držáku a přesuňte na
konec držáku.
10 Vložte držák s novým sáčkem do přihrádky v plášti
a zajistěte blokovacím zámkem.
Umístěte sáček pečlivě tak, aby otvor v des-
tičce sáčku dosedl na těsnící manžetu
vkomořevysavače.
11 Zavřete víko tak, že je zatlačíte, dokud neuslyšíte typické
„cvaknutí“. Pozor, abyste nepřimáčkli sáček.
Pokud budete používat sáček pro vícenásobné použití:
12 Uvolněte úchytku destičky sáčku podle šipky umístěné
na úchytce a pak vytáhněte celý sáček směrem nahoru.
13 Stáhněte uzavírací lištu v zadní části sáčku a vysypejte
z něj nečistoty.
Velmi znečištěný sáček lze vyprat ve vodě
smalýmmnožstvímpracíhoprostředku.
Vypraný sáček je třeba před vložením dobře
vysušit.
14 Nasaďte uzavírací lištu na zadní část vyprázdněného
sáčku.
15 Vložte sáček opět na jeho místo.
Umístěte sáček pečlivě tak, aby otvor v des-
tičce sáčku dosedl na těsnící manžetu
vkomořevysavače.
●Zavřete víko tak, že je zatlačíte, dokud neuslyšíte typické
„cvaknutí“. Pozor, abyste nepřimáčkli sáček.
Nevysávejte bez nainstalovaného sáčku. Bez
sáčkunelzezaklapnoutpřednívíkovysavače.
Výměnu sáčku doporučujeme v těchto případech:
a) červené pole zakryje ukazatel zaplnění sáčku,
b) výkon vysavače se výrazně sníží,
c) prachový sáček je plný.
Číslo sady sáčků SAFBAG, kterou lze dokoupit, je umístěno
na nálepce v pouzdře vysavače.

13
ZVC125-001_v02
PROBLÉM POSTUP ŘEŠENÍ
Vypadly pojistky. Ověřte, zda spolu s vysavačem
nejsou do stejného obvodu elektrické
instalace zapnuta jiná zařízení. V pří-
padě, že se vypadnutí pojistek opa-
kuje, odevzdejte vysavač do servisu.
Vysavač nefunguje, je
poškozen kryt nebo napá-
jecí kabel.
Odevzdejte vysavač k opravě do
servisu.
Ekologicky vhodná likvidace
Obalový materiál jednoduše neodhoďte. Obaly
a balicí prostředky elektrospotřebičů ZELMER
jsou recyklovatelné, a zásadně by měly být
vráceny k novému zhodnocení. Obal z kartonu
lze odevzdat do sběren starého papíru. Pytlík
z polyetylénu (PE, PEHD, PELD) odevzdejte
do sběren PE k opětnému zužitkování.
Po ukončení životnosti spotřebič zlikvidujte prostřednictvím
k tomu určených recyklačních středisek. Pokud má být
spotřebič denitivně vyřazen z provozu, doporučuje se po
odpojení napájecího přívodu od elektrické sítě jeho odříz-
nutí, přístroj tak bude nepoužitelný. Informujte se laskavě
u Vaší obecní správy o recyklačním středisku, ke kterému
příslušíte.
Toto elektrozařízení nepatří do komunálního odpadu. Spo-
třebitel přispívá na ekologickou likvidaci výrobku. ZELMER
CENTRAL EUROPE s.r.o. je zapojena do kolektivního sys-
tému ekologické likvidace elektrozařízení u rmy Elektrowin
a.s. Více na www.elektrowin.cz.
Veškeré opravy svěřte odborníkům v servisních stře-
discích. Záruční i pozáruční opravy osobně doručené
nebo zaslané poštou provádí servisní střediska ZELMER
– viz. SEZNAM ZÁRUČNÍCH OPRAVEN.
Speciální vybavení
V prodejnách vysavačů lze zakoupit níže uvedené speciální
vybavení:
Parketový kartáč BNB (Brush Natural Bristle) (20)
Je určen k čištění a leštění tvrdých povrchů citlivých na
poškrábání, např. dřevěných podlah, podlahových panelů,
parket, mramoru, obložení apod.
Jemné a měkké štětiny přírodního původu zajišťují maxi-
mální účinnost vysávání a chrání čištěné povrchy před
poškrábáním.
Příprava vysavače k použití F
1 Vypněte vysavač zmáčknutím tlačítka „zapni/vypni” (3).
2 Vytáhněte zástrčku napájecího kabelu ze síťové
zásuvky.
3 Stočte napájecí kabel zmáčknutím tlačítka navíjení (1).
Při tomto úkonu kabel přidržujte, aby nedošlo k jeho zauzlo-
vání a prudkému nárazu zástrčky do krytu vysavače.
4 Rozpojte sací trubici a hubici nebo kartáč.
5 Rozpojte sací trubici a hadici.
6 Stiskněte postranní tlačítko na nástavci hadice a vyjměte
nástavec hadice ze vstupního otvoru vysavače.
7 Vysavač lze skladovat ve vodorovné poloze. Pro tento
účel zasuňte záchytný háček sací hubice s kartáčem do
úchytky pro její upevnění. Hadice může zůstat připevněná
k vysavači, avšak je třeba dbát na to, aby se během sklado-
vání příliš neohýbala.
Skladování ve vodorovné poloze:
–zasuňte záchytný háček sací hubice s kartáčem do
úchytky pro její upevnění, umístěné v zadní části vysa-
vače vedle otvoru pro napájecí šňůru.
Skladování ve svislé poloze:
–na teleskopickou trubici nasaďte sací hubici s kartáčem,
–zasuňte záchytný háček na teleskopické trubici do úchytky
pro upevnění sací hubice s kartáčem, která se nachází ve
spodní části vysavače vedle předního kolečka.
8 Kryt a komoru prachového sáčku v případě potřeby
otřete vlhkým hadříkem (může být navlhčen přípravkem na
mytí nádobí), vysušte a vytřete dosucha.
Nepoužívejteabrazivnípřípravkyarozpouštědla.
Možné problémy v průběhu používání vysavače
PROBLÉM POSTUP ŘEŠENÍ
Došlo k poškození pracho-
vého sáčku. Vyměňte sáček a ltry.
Vysavač vysává slabě. Vyměňte sáček a ltry, zkontrolujte
sací trubici, hadici a sací hubici –
odstraňte příčiny ucpání.
Dovozce/výrobce nezodpovídá za případné škody způsobené použi-
tím zařízení v rozporu s jeho určením nebo chybnou obsluhou.
Dovozce/výrobce si vyhrazuje právo výrobek kdykoli, bez předcho-
zího oznámení, upravovat za účelem přizpůsobení výrobku právním
předpisům, normám, směrnicím nebo z konstrukčních, obchodních,
estetických nebo jiných důvodů.

14
ZVC125-001_v02
Vážení zákazníci!
Blahoželáme Vám k výberu nášho zariadenia a vítame Vás
medzi používateľmi výrobkov Zelmer.
Ak chcete získať najlepšie výsledky, odporúčame Vám pou-
žívať len originálne príslušenstvo rmy Zelmer. Príslušenstvo
bolo navrhnuté špeciálne pre tento výrobok.
Prosíme, pozorne si prečítajte tento návod na obsluhu.
Mimoriadnu pozornosť venujte bezpečnostným pokynom.
Návod si uchovajte, aby ste si ho mohli prečítať aj počas
neskoršieho používania výrobku.
Bezpečnostné pokyny
zariadenie vypnite a odpojte ho od
elektrického napätia.
●Nesmú sa vysávať ľudia ani zvieratá,
dávajte pozor, aby ste nepribližovali
sacie nástavce k očiam a ušiam.
●Nevysávajte tekutiny a vlhkú špinu.
●Tento spotrebič môžu používať aj
deti vo veku viac ako 8 rokov alebo
osoby s obmedzenými fyzickými
alebo mentálnymi schopnosťami
alebo osoby, ktoré nemajú dosta-
točne skúsenosti alebo nie sú dosta-
točne oboznámené s používaním
tohto zariadenia, iba v prípade, ak
sú pod stálym dozorom a po ich pre-
došlom poučení o bezpečnom pou-
žívaní spotrebiča a s tým spojených
rizikách. Deti by sa so spotrebičom
nemali hrať. Čistenie a údržbu spot-
rebiča by nemali vykonávať deti bez
dozoru.
NEBEZPEČENSTVO! /
UPOZORNENIE!
Ak nedodržíte tieto pokyny,
môžete sa zraniť
●Zariadenie sa nesmie zapínať, ak sú
napájací kábel, kryt alebo rukoväť
viditeľným spôsobom poškodené.
V takom prípade odovzdajte zariade-
nie do servisu.
●V prípade, ak dôjde k poškodeniu
neoddeliteľného napäťového kábla,
je potrebné ho vymeniť priamo
u výrobcu, v autorizovanom servis-
nom stredisku alebo u kvalikovanej
osoby, aby ste sa vyhli riziku porane-
nia prúdom.
●Spotrebič smú opravovať iba
odborne spôsobilí zamestnanci.
Nesprávne vykonaná oprava môže
byť príčinou vážneho ohrozenia
pre používateľa. V prípade poruchy
odporúčame, aby ste sa obrátili na
špecializovaný servis.
●Pred čistením zariadenia, jeho
montážou alebo demontážou vždy
odpojte napájací kábel zo sieťovej
zásuvky.
●Pred výmenou výbavy a tiež pred
priblížením sa k pohyblivým častiam
zariadenia počas jeho používania,
POZOR!
Ak nedodržíte tieto pokyny,
môžete spôsobiť škodu na
majetku
●Vysávač pripojte do elektrickej siete striedavého prúdu
230 V, ktorá je zabezpečená poistkou 16 A.
●Nevyťahujte zástrčku zo sieťovej zásuvky ťahaním za
napájací kábel.
●Vysávač ani kefy nesmú prechádzať po napájacom
kábli, pretože sa týmto môže poškodiť izolácia vodiča.
●Nevysávajte bez vrecka na prach, ltrov ani v prípade
ich poškodenia.
●Dovnútra vysávača sa nesmú dostať: zápalky, ohorky
cigariet, tlejúci popol. Vyhýbajte sa vysávaniu ostrých
predmetov.
●Kontrolujte saciu hadicu, trubice a nástavce –
odstráňte smeti, ktoré sa nachádzajú v ich vnútri.
●Nesmie sa vysávať jemný prach, ako napr.: múka,
cement, sadra, tonery do tlačiarní a kopírok, a pod.
●Je nepripustné zakryvat ventilacné otwory vysavaca
pocas vysavania. Ak zohriaty vzduch nie je odvadzany,
motor sa może prehriat a sposobit havariu alebo
poskodenie umelohmotnych casti.
SK

15
ZVC125-001_v02
Technické údaje
Typ vysávača a jeho technické parametre sú uvedené na
výrobnom štítku. Prúdový chránič 16 A.
Neruší príjem signálu RTV.
Nevyžaduje uzemnenie .
Vysávače ZELMER vyhovujú požiadavkám platných noriem.
Zariadenie je v súlade s požiadavkami smerníc:
–Elektrické zariadenie určené na používanie v rámci urči-
tých limitov napätia (LVD) – 2006/95/EC.
–Elektromagnetická kompatibilita (EMC) – 2004/108/EC.
Prístroj spĺňa požiadavky, ktoré sú určené v Nariadení Komi-
sie (EU) č. 666/2013 o vykonaní direktívy Európskeho Parla-
mentu a Rady 2009/125/EC. Táto direktíva obsahuje požia-
davky, ktoré sa týkajú ekoprojektu pre vysávače.
Prístroj spĺňa požiadavky určené Delegovaným Nariadením
Komisie (EU) č. 665/2013, ktoré dopĺňa direktívu Európ-
skeho Parlamentu a Rady 2010/30/EU. Táto direktíva obsa-
huje požiadavky, ktoré sa týkajú energetického etiketovania
vysávačov.
Deklarovaná hodnota emisie hluku tohto spotrebiča je max
84 dB(A), čo predstavuje hladinu A akustického výkonu
vzhl’adom na referenčný akustický výkon 1 pW.
Výrobok je označený značkou CE na výrobnom štítku.
Elektrostatika
Vysávanie niektorých povrchov v podmienkach nízkej vlh-
kosti vzduchu môže spôsobiť malé naelektrizovanie zariade-
nia. Je to normálny jav, ktorý nepoškodzuje zariadenie a nie
je jeho poruchou.
Za účelom minimalizovania tohto javu Vám odporúčame:
●často sa dotýkajte rúrou kovových objektov v miestnosti
a tak odelektrizujete zariadenie,
●zväčšite vlhkosť vzduchu v miestnosti,
●používajte všeobecne prístupné antielektrostatické
prostriedky.
Konštrukcia zariadenia A
1 Tlačidlo navijaka
2 Posuvný regulátor sacej sily
3 Tlačidlo zapni/vypni
4 Úchytka na pripevnenie dvojpolohovej hubice
5 Držiak
6 Zástrčka s napájacím káblom
7 Kryt výstupného ltra
8 Ukazovateľ naplnenia vrecka
9 Držiak predného krytu
10 Sacia hadica
11 Vstupný lter (namontovaný vo vysávači)
12 Výstupný lter „Mikrolter“ (namontovaný vo vysávači)
13 Sacia teleskopová rúra s pripevňujúcim hákom
14 Vrecko viacnásobného používania (1 kus)
15 Vrecko SAFBAG (1 kus)
16 Držiak vrecka
17 Štrbinová hubica
18 Malá hubica
19 Dvojpolohová hubica
20 Kefa na parkety „BNB“ (Brush Natural Bristle) (špeciálna
výbava – môžete kúpiť v predajných miestach vysávačov)
Príprava vysávača na použitie B
1 Stlačte bočné tlačidlo, ktoré sa nachádza na koncovke
sacej hadice.
2 Koncovku sacej hadice vložte do otvoru vysávača. Cha-
rakteristické „kliknutie“ je znamením, že hadica bola správne
zamontovaná.
3 Spojte druhý koniec hadice (držiak) a saciu rúru.
4 Teleskopickú saciu trubicu nastavte na požadovanú
dĺžku presunutím posuvného prepínača podľa šípky
a vysuňte/vsuňte trubicu.
5 Na druhý koniec sacej trubice namontujte vhodnú hubicu
alebo kefu.
6 Dvojpolohová prepínateľná hubica môže byť používaná
na vysávanie tvrdých povrchov a kobercov. Pre vysávanie
tvrdých povrchov – drevené podlahy, umelé hmoty, kera-
mické obkladačky ap., vysuňte kefu stlačením prepínača
na hubici podľa obrázka . Na vysávanie kobercov
schovajte kefu (nastavte prepínač na dvojpolohovej hubici
do polohy „ ”).
7 Chyťte zástrčku napájacieho kábla (6) a vytiahnite napá-
jací kábel z vysávača
Pri vyťahovaní napájacieho kábla si všimnite
žlté označenie, ktoré znamená koniec odvíja-
néhokábla.Ďalšiepokusy(ťahanie)môžupri-
viesťkpoškodeniukábla.
POKYN
Informácia o výrobku a pokyny,
ktoré sa týkajú jeho používania
●Vysávač je určený len na domáce použitie.
●Vysávač sa smie užívať iba vo vnútri miestností a iba
na vysávanie suchých povrchov. Koberce, ktoré boli
čistené namokro, sa musia pred vysávaním vysušiť.
●Vysávač je univerzálny. Do výbavy vysávača patrí pre-
pínateľná nasávacia kefka, ktorá slúži na vysávanie
tvrdých podláh a kobercov.
●Vysávače v energetickej triede A nie sú kompatibilné
s turbo kefkou ZELMER typ VB1000.
●Karta výrobku dodaná spolu s vysávačom, ktorá zná-
zorňuje technické parametre, je integrálnou časťou
návodu na používanie.

16
ZVC125-001_v02
8 Vložte zástrčku do sieťovej zásuvky.
Pred zapnutím vysávača sa uistite, či je vrecko namonto-
vané v komore vysávača a či je vstupný aj výstupný lter
namontovaný na správnom mieste.
9 Zapnite vysávač stlačením tlačidla „zapni/vypni“ (3).
10 Vysávač má elektronický regulátor sacej sily. Tento regu-
látor umožňuje plynulú reguláciu sacej sily vysávača. Regu-
lácia sily sa uskutočňuje pomocou posuvného regulátora.
Posun posuvného regulátora v súlade s jeho označením
zapríčiní zväčšenie ( alebo ) zmenšenie sacej sily.
Demontáž ltrov
Pred výmenou ltrov sa uistite, že vysávač je vypnutý a zástrčka
napájacieho kábla je vytiahnutá zo sieťovej zásuvky.
SACÍ FILTER
1 Chyťte za držiak predného krytu (9). Kryt otvorte.
2 Z komory vysávača vysuňte vrecko (pozri bod E).
3 Z korpusu vysuňte vstupný lter (11).
4 Ak sa vstupný lter (11) zašpiní, prepláchnite ho (11) pod
tečúcou vodou. Pred opätovnou montážou vyššie uvedený
lter osušte.
Z bezpečnostných dôvodov je neprípustné
zakladaťvlhkývstupnýlter(11).
5 Založte nový/prepláchnutý vstupný lter (11). Dávajte
pozor, aby bol celý lter vsunutý dovnútra.
6 Vložte vrecko do komory vysávača (pozri bod E).
7 Zatvorte predný kryt vysávača.
Poškodený sací lter vymeňte vždy za nový
originálnylterodvýrobcuvysávača.
VÝSTUPNÝ FILTER „MIKROFILTER”
1 Stlačte blokádu na kryte výstupného ltra. Následne
vysuňte kryt výstupného ltra z vysávača.
2 Vyberte použitý výstupný lter (12).
●Ak sa výstupný lter (12) zašpiní, môžete ho prepláchnuť
(12) pod tečúcou vodou. Pred opätovnou montážou hore
uvedený lter vysušte.
3 Vložte nový/prepláchnutý lter na pôvodné miesto.
bezpečnostnýchdôvodovjeneprípustnézakla-
daťvlhkývýstupnýlter.
4 Založte kryt tak, aby dva háčiky, ktoré sa nachádzajú
v dolnej časti krytu, zapadli do otvorov v telese vysávača.
Následne kryt zatvorte. Stlačte kryt, až budete počuť charak-
teristické „kliknutie“.
Poškodený výstupný lter vymeňte vždy za
novýoriginálnylterodvýrobcu.
C
D
Demontáž/montáž vrecka E
Vysávač DOT je vybavený vreckom SAFBAG (1 ks) ako aj
vreckom na viacnásobné použitie (1 ks).
1 Ak nasávacia koncovka alebo kefka je zdvihnutá nad
čistený povrch a ukazovateľ naplnenia vrecka prachom sa
úplne zacloní červenou clonou, vymeňte vrecko. Ukazova-
teľ naplnenia vrecka prachom je taktiež zaclonený červenou
clonou, ak sa zapchá nasávacia hadica alebo s ňou spojené
prvky výbavy.
2 Vypnite vysávač stlačením tlačidla zapni/vypni (3).
3 Vytiahnite zástrčku napájacieho kábla zo sieťovej zásuvky.
4 Chyťte za držiak predného krytu (9). Kryt otvorte.
5 Stlačte bočné tlačidlo, ktoré sa nachádza na koncovke
sacej hadice. Následne vyberte koncovku hadice zo vstup-
ného otvoru vysávača.
6 Uvoľnite zámok blokujúci držiak vrecka v smere šipky na
zámku a potom vytiahnite vrecko držiakom hore.
7 Vytiahnite doštičku vrecka z držiaka. Plné vrecko
vyhoďte do odpadu.
8Pozor!Nevyhadzujtedržiakvrecka.
9 Vložte doštičku nového vrecka do držiaku a presuňte na
koniec držiaku.
10 Vložte držiak s novým vreckom do komory vysávača
a zaistite blokovacím zámkom.
Starostlivo vložte vrecko. Otvor vo vrchnej
časti vrecka sa musí natiahnuť na gumový
goliervkomorevysávača.
11 Zatvorte kryt. Stlačte kryt až do momentu, keď budete
počuť charakteristické kliknutie. Dávajte pozor, aby ste
vrecko nepritlačili.
Ak používate vrecko viacnásobného použitia:
12 Uvoľnite háčik vrchnej časti vrecka v súlade so šípkou,
ktorá je umiestnená na háčiku a následne vyberte celé
vrecko smerom hore.
13 Zasuňte uzatváraciu lištu, ktorá sa nachádza v dolnej
časti vrecka a vysypte špinu.
Silnozašpinenévreckomôžetevypraťvovode
smalýmmnožstvompraciehoprostriedku.
Akvreckoboloprané,musítehopredzalože-
nímvysušiť.
14 Založte uzatváraciu lištu na zadnú časť vyprázdneného
vrecka.
15 Zasuňte vrecko do polohy, v ktorej bolo predtým.
Starostlivo vložte vrecko. Otvor vo vrchnej
časti vrecka sa musí natiahnuť na gumový
goliervkomorevysávača.
●Zatvorte kryt. Stlačte kryt až budete počuť charakteris-
tické „kliknutie“. Dávajte pritom pozor, aby ste vrecko
nezabuchli.

17
ZVC125-001_v02
Niektoré problémy pri prevádzke vysávača
PROBLÉM RIEŠENIE
Došlo k poškodeniu pra-
chového vrecka. Vymeňte vrecko a ltre.
Vysávač slabo vysáva. Vymeňte vrecko a ltre, skontrolujte
saciu trubicu, hadicu a hubicu –
odstráňte príčiny zapchatia.
Vypla sa poistka elektrickej
inštalácie. Skontrolujte, či v tom istom obvode
nie sú spolu s vysávačom zapnuté iné
spotrebiče, ak sa vypínanie poistky
opakuje, odovzdajte vysávač do ser-
visu.
Vysávač nefunguje, poško-
dené je teleso alebo napá-
jací kábel.
Odovzdajte vysávač do servisu.
Ekologicky vhodná likvidácia
Obalový materiál nevyhadzujte. Obaly a baliace prostriedky
elektrospotrebičov ZELMER sú recyklovateľné a zásadne
by mali byť vrátené na nové zhodnotenie. Kartónový obal
odovzdajte do zberne starého papiera. Vrecká z polyetylénu
(PE, PEHD, PELD) odovzdajte do zberne PE na opätovné
zužitkovanie.
Po ukončení životnosti spotrebič zlikvidujte
prostredníctvom na to určených recyklačných
stredísk. Ak má byť prístroj denitívne vyra-
dený z prevádzky, doporučuje sa po odpojení
prívodnej šnúry od elektrickej siete jej odstrá-
nenie (odrezanie), prístroj tak bude nepouži-
teľný.
Informujte sa láskavo na Vašej obecnej správe, ku ktorému
recyklačnému stredisku patríte.
Tento elektrospotrebič nepatrí do komunálneho odpadu.
Spotrebiteľ prispieva na ekologickú likvidáciu výrobku.
ZELMER CENTRAL EUROPE s.r.o. je zapojená do systému
ekologickej likvidácie elektrospotrebičov u rmy ENVIDOM –
združenie výrobcov. Viac na www.envidom.sk.
Opravy spotrebičov si uplatnite u odborníkov v servis-
ných strediskách. Záručné a pozáručné opravy doru-
čené osobne alebo zaslané poštou prevádzajú servisné
strediská rmy ZELMER – viď ZOZNAM ZÁRUČNÝCH
SERVISOV.
Nevysávajte bez zamontovaného vrecka.
Akvreckoniejevložené,nemôžetezabuchnúť
prednýkrytvysávača.
Odporúčame vymeniť vrecko, ak spozorujete, že:
a) ukazovateľ naplnenia vrecka sa prekryje červenou clonou,
b) vysávač má značne nižší výkon,
c) prachové vrecko je plné.
Číslo kompletu vreciek SAFBAG, ktorý si môžete dokúpiť,
je umiestnené na nálepke v komore vysávača.
Špeciálne príslušenstvo
V predajniach s vysávačmi je možné kúpiť špeciálne príslu-
šenstvo:
Kefa na parkety „BNB“ (Brush Natural Bristle) (20)
Používa sa na čistenie a leštenie tvrdých povrchov náchyl-
ných na poškriabanie ako napr. drevené podlahy, podlahové
panely, parket, mramor, obkladačky a pod. Jemné a mäkké
prírodné vlasy zaručujú maximálnu účinnosť vysávania
a chránia pred poškriabaním čisteného povrchu.
Ukončenie práce, čistenie a údržba F
1 Vypnite vysávač stlačením tlačidla zapni/vypni (3).
2 Vytiahnite zástrčku napájacieho kábla zo sieťovej zásuvky.
3 Naviňte napájací kábel stlačením tlačidla navijaka (1).
Pridržte pritom kábel. Predídete tak zauzleniu kábla a prud-
kému nárazu zástrčky do telesa vysávača.
4 Rozpojte saciu rúru a štrbinový nástavec (kefu).
5 Rozpojte saciu rúru a hadicu.
6 Stlačte bočné tlačidlo, ktoré sa nachádza na koncovke
hadice. Následne vyberte koncovku hadice zo vstupného
otvoru vysávača.
7 Vysávač môžete skladovať vo vodorovnej polohe. Vložte
pripevňujúci hák sacej kefy do háku, ktorý slúži na pripevne-
nie sacej kefy. Hadica môže zostať pripevnená k vysávaču.
Dávajte však pozor, aby hadica počas skladovania nebola
veľmi skrútená.
Vodorovné skladovanie:
–Založte pripevňujúci hák sacej kefky do háčika pripevne-
nia sacej kefky. Háčik pripevnenia sacej kefky je umiest-
nený zozadu vysávača vedľa výstupu pripájacieho kábla.
Zvislé skladovanie:
–založte saciu kefku na teleskopovú rúru,
–založte pripevňujúci hák, ktorý sa nachádza na telesko-
povej rúre, do háčika pripevnenia sacej kefky. Háčik pri-
pevnenia sacej kefky je umiestnený na spodku vysávača
vedľa predného kolieska.
8 Teleso a komoru na vrecko v prípade potreby utrite vlh-
kou prachovkou. Prachovku môžete zvlhčiť prostriedkom na
umývanie riadu. Teleso a komoru na vrecko vysušte alebo
utrite dosucha.
Nepoužívajteabrazívneprostriedkyanirozpúš-
ťadlá.
Dovozca/výrobca nenesie zodpovednosť za prípadné škody vznik-
nuté vo výsledku použitia zariadenia v rozpore s jeho určením alebo
vo výsledku nesprávnej obsluhy.
Dovozca/výrobca si vyhradzuje právo výrobok kedykoľvek upravovať
bez predchádzajúceho oznámenia za účelom prispôsobenia právnym
predpisom, normám, smerniciam alebo z konštrukčných, obchod-
ných, dizajnových alebo iných dôvodov.

18
ZVC125-001_v02
Tisztelt Vásárlók!
Gratulálunk a készülék kiválasztásához és üdvözöljük
a Zelmer termékek felhasználói között.
A legjobb hatás elérése érdekében javasoljuk, hogy hasz-
náljon eredeti Zelmer tartozékokat. Kifejezetten ehhez a ter-
mékhez lettek kifejlesztve.
Kérjük gyelmesen olvassák el az alábbi használati utasí-
tást. Különös gyelmet kell szentelni a biztonsági előírások-
nak. A használati utasítást kérjük megőrizni, hogy a termék
későbbi használata során is rendelkezésre álljon.
Biztonsági előírások
nös gyelmet kell fordítani arra, hogy
a szívófej ne kerüljön szem vagy fül
közelébe.
●Ne porszívozzon fel folyadékot és
nedves szennyeződéseket.
●A készüléket legalább 8 évet betöl-
tött gyermekek, valamint zikai,
értelmi képességeikben korláto-
zott, illetve a készüléket és annak
használatát nem ismerő személyek
csak akkor használhatják, ha biz-
tosított a felügyeltük, vagy a beren-
dezés biztonságos módon történő
használatára vonatkozó, és a vele
járó veszélyekre vonatkozó kiok-
tatás. A gyerekek nem játszhatnak
a berendezéssel. A berendezést
felügyelet nélkül ne tisztítsák és ne
tartsák karban gyerekek.
VESZÉLY! / VIGYÁZAT!
A biztonsági előírások be nem
tartása sérülésekhez vezet
●Ne indítsa be a készüléket, ha
a hálózati csatlakozó kábele, a külső
burkolata vagy a fogantyúja szem-
mel láthatólag sérült. Ilyen esetben
vigye el a készüléket a szervízbe.
●Ha a xen beépített hálózati veze-
ték megsérül, azt a veszélyhelyzet
elkerülése érdekében a gyártónál
vagy szakszervizben, illetve egy
szakemberrel ki kell cseréltetni újra.
●A készülék javítását kizárólag csak
arra kiképzett szakember végez-
heti. A helytelenül elvégzett javítás
a használó számára komoly veszélyt
jelenthet. Meghibásodás esetén for-
duljon a szakszervízhez.
●A készülék tisztítása, össze vagy
szétszerelése előtt a hálózati csat-
lakozó dugót mindig húzza ki a kon-
nektorból.
●Üzemeltetés közben, valamelyik
funkciós tartozékának cseréje vagy
mozgatható tartozékhoz közele-
dés előtt, ajánlatos kikapcsolni és
áramtalanítaní.
●A porszívóval nem szabad szemé-
lyeket, állatokat porszívózni, és külö-
VIGYÁZAT!
Ha nem tartja be az előírásokat
veszélynek teszi ki a tulajdonát
●A porszívót a 230 V feszültségű váltóáramú, 16 Aes
biztosítékkal rendelkező hálózatra csatlakoztassa.
●Ne húzza ki a dugót a vezetéknél fogva a konnektorból.
●A porszívóval vagy a kefés szívófejjel kerülje a hálózati
kábellel való érintkezést, mivel az a kábel szigetelésé-
nek a sérülését okozhatja.
●Porzsák és szűrőbetétek nélkül, valamint azok sérü-
lése esetén, ne használja a készüléket.
●A porszívóval nem szabad felszívni: gyufát, cigaretta-
csikket, forró hamut. Ne szívjon fel hegyes tárgyakat.
●Ellenőrizze a szívótömlőt, a csöveket és a szívófejeket
a bennük található szemetet távolítsa el.
●Ne porszívózzon aprószemcsés porokat, mint: liszt,
cement, gipsz, nyomtatók és fénymásolók tonerei, stb.
●Nem szabad a porszívó szellőző nyílásait működés
közben eltakarni. A felmelegedett levegő, ha nem tud
kijutni a porszívóból, túlmelegítheti a porszívó motorját,
ami meghibásodáshoz vezethet, vagy deformálhatja
a külső burkolat műanyag elemeit.
HU

19
ZVC125-001_v02
JAVASLAT
Információk a a termékről és
felhasználási javaslatok
●A porszívó csak házi használatra való.
●A porszívó csak belső helyiségek és kizárólag száraz
felületek porszívózására használható. A nedvesen tisztí-
tott szőnyegeket porszívózás előtt hagyja megszáradni.
●A porszívó univerzális porszívó, mely keménypadlók
és szőnyegek tisztítására is alkalmas szívókefével
rendelkezik.
●Az „A” energiatakarékossági kategoriájú porszívók
nem működnek együtt a ZELMER VB1000 típusú tur-
bókefével.
●A porszívó csomagolásában található terméklap
a használati utasítás integrált részét képezi.
A készülék szerkezeti felépítése A
1 Kábelbehúzó gomb
2 Szívóerőt szabályozó tolókapcsoló
3 Be/Ki kapcsológomb
4 A szívókefeakasztó kampója
5 Fogantyú
6 Hálózati csatlakozó kábel és dugasz
7 A kimeneti szűrő fedele
8 A porzsák telítettség mutató kijelző
9 Az elülső fedél fogantyúja
10 Szívótömlő
11 Bemeneti szűrő (a porszívóba szerelve)
12 Kimeneti szűrő „Mikrolter” (a porszívóba szerelve)
13 Teleszkópos szívócső akasztókampóval
14 Többször használatos zsák (1 db.)
15 SAFBAG porzsák (1 db.)
16 A zsák fogantyúja
17 Résszívó
18 Kis szívófej
19 Átállítható szívókefe
20 „BNB” (Brush Natural Bristle) parketta kefe (speciális fel-
szerelés – megvásárolható a porszívó forgalmazójánál)
A porszívó használata előtti előkészületek B
1 Nyomja be a szívócső végén található oldalsó gombot.
2 Helyezze a szívócső végét a porszívó nyílásába. Jelleg-
zetes kattanás jelzi a szívócső helyes felszerelését.
3 A tömlő másik végét (fogantyút) csatlakoztassa a szívó-
csőre.
4 A teleszkópos szívócsövet állítsa be a megfelelő hosszú-
ságra, a tolókapcsolót a nyílnak megfelelően mozgatva és
húzza ki/tolja be a csövet.
5 A szívócső másik végére helyezze fel a megfelelő szívó-
fejet vagy kefét.
6 Az átállítható szívófej alkalmas kemény felületek és
szőnyegek porszívózására. A fából, műanyagból, kerámia-
lapokból stb. készült, kemény felületű padlók porszívózása
céljából tolja ki a kefét a szívófejen található gomb
benyomásával, amint azt a mellékelt ábra mutatja. Sző-
nyegek porszívózásánál a kefét el kell rejteni (a szívófejen
a kapcsolót „ ” állásba kell helyezni).
7 Fogja meg az elektromos csatlakozót (6) és húzza ki
a kábelt a porszívóból.
Ahálózatikábelkihúzásakorgyeljenakábe-
len található sárga jelre, ami azt jelenti, hogy
közeledikakábelvége.Atovábbipróbálkozá-
sok(rángatás)akábelsérülésétokozhatják.
8 Csatlakoztassa a hálózati dugót a konnektorhoz.
Műszaki adatok
A porszívó típusa és műszaki paraméterei a névleges adat-
táblázaton vannak feltüntetve. A hálózati biztosíték 16 A.
Nem okoz RTV vételi zavarokat.
Földelést nem igényel .
A ZELMER porszívók az érvényes szabványoknak megfe-
lelnek.
A készülék az alábbi irányelveknek megfelelő:
–Meghatározott feszültséghatáron belüli használatra ter-
vezett elektromos berendezések (LVD) – 2006/95/EC.
–Elektromágneses kompatibilitás (EMC) – 2004/108/EC.
A készülék megfelel az Európai Bizottsági (EU) 666/2013 sz.,
az Európai Parlament és a Tanács 2009/125/EC vonatkozó
környezetbarát tervezési követelményekról szóló irányelvé-
nek végrehajtásáról szóló rendeletében foglaltnak.
A készülék megfelel a Európai Bizottság felhatalmazáson
alapuló (EU) 665/2013 sz., az Európai Parlament és Tanács
2010/30/EU, az porszívók energiafogyasztásának megcím-
kézéséről szóló irányelvét kiegészítő rendeletének.
Zajszint: LWA = 84 dB(A).
A készülék a névleges adattáblázaton CE jelzéssel van
ellátva.
Elektrosztatika
Bizonyos felületek porszívózása alacsony páratartalom
esetén kismértékű elektromos töltés kialakulását okozhatja
a készülékben. Ez természetes jelenség, mely nem jelent
hibát és nem veszélyezteti a készülék működését.
E jelenség kialakulásának megelőzése céljából, javasoljuk
hogy:
●érintse a készülék fém csövét a szobában található fém
tárgyakhoz,
●növeljük a helység páratartalmát,
●használjon antielektrosztatikus szereket.

20
ZVC125-001_v02
A porszívó beindítása előtt ellenőrizze, hogy a porzsák be
vane téve a porzsáktartóba, valamint a be és kimeneti szű-
rőbetétek be vannake szerelve a porszívóba.
9 Indítsa be a porszívót a „Be/Ki kapcsológombot” (3)
megnyomva.
10 A porszívó elektromos teljesítményszabályozóval van
ellátva, mely lehetővé teszi a porszívó szívóerejének szabá-
lyozását. A szabályozást a tolókapcsoló segítségével végez-
heti. A tolókapcsoló megfelelő eltolásával ( vagy )
növelheti, vagy csökkentheti a szívóerőt.
A szűrők kivétele
A szűrőbetétek cseréje előtt ellenőrizze, hogy a porszívó
ki vane kapcsolva és a hálózati csatlakozó dugó ki vane
húzva a konnektorból.
BEMENETI SZŰRŐ
1 Fogja meg az elülső burkolólap fogantyúját (9), és nyissa
ki azt.
2 Vegye ki a porszívó kamrájából a porzsákot (lásd
E pont).
3 A porszívótestből tolja ki a bemeneti szűrőt (11).
4 Ha a bemeneti szűrő (11) szennyezett, folyó vízben ki
lehet azt (11) öblíteni. Újbóli beszerelés előtt szárítsa meg
a szűrőt.
Biztonságiokokbólnemszabadnedvesenvisz-
szatenniabemenetiszűrőt(11).
5 Tegyen be új/kiöbített bemeneti szűrőt (11) ügyelve,
hogy az egész szűrő a helyére kerüljön.
6 Helyezzen új porzsákot a porszívó kamrájába. (lásd
E pont).
7 Csukja le a porszívó elülső fedelét.
Asérültszűrőtmindenesetbencseréljegyári-
lagújra.
KIMENETI SZŰRŐ „MIKROFILTR”
1 Nyomja be a kimeneti szűrő fedelén található zárókapcsot,
majd húzza ki a kimenti szűrő fedelét a porszívóból.
2 Vegye ki az elhasznált kimeneti szűrőt (12).
●Ha a kimenti szűrő (12) szennyeződik, folyóvízben ki
lehet azt (12) öblíten. Újbóli behelyezés előtt győződjön
meg róla, hogy megszáradte a fent említett szűrő.
3 Helyeze be az új/kiöblített szűrőt a helyére.
Biztonságiokobólnemszabadaszűrőtnedve-
senvisszaszereleni.
4 Helyezze vissza úgy a fedelet, hogy anna alsó olda-
lán kiálló két bütyök a porszívótesten található nyílásokba
essen, majd nyomja le a fedelet, míg meg nem hallja a jel-
legzetes kattanó hangot.
Asérültszűrőtmindenesetbencseréljegyári-
lagújra.
C
D
A zsák ki- és beszerelése E
A DOT porszívó mind SAFBAG zsákkal (1 db.), mind több-
ször használható zsákkal (1 db.) fel van szerelve.
1 Ha a porzsák telítettségét mutató kijelzőn csak piros szín
látható, mikor a szívófejet vagy kefét a porszívózandó felület
felett tartjuk, akkor a porzsák cserére szorul. A porzsák telí-
tettségét mutató kijelző, akkor is telítettséget jelez, ha a szí-
vócső, vagy a hozzá kapcsolódó elemek bármelyike eldugul.
2 Kapcsolja ki a porszívót a Be/Ki kapcsológombot (3)
megnyomva.
3 Húzza ki a hálózati dugót a konnektorból.
4 Fogja meg az elülső burkolólap fogantyúját (9) és nyissa
ki azt.
5 Nyomja meg a szívócső végén található oldalsó gombot,
majd vegye ki a cső végét a porszívó nyílásából.
6 Engedje ki zsák beakasztó kallantyúját és a beakasztón
található nyílnak megfelelően vegye ki a zsákot fogantyúval
felfelé.
7 Tolja ki a zsák fogantyújának zárólemezét. A tele zsákot
ürítse ki a szemeteskosárba.
8Figyelem!Nedobjakiaszemétbeazsákfogantyúját.
9 Helyezze vissza az új zsák fogantyújába a zárólemezt és
tolja a helyére.
10 Helyezze a fogantyút a zsákkal együtt a porszívótestben
előzőleg elfoglalt helyére és zárja le a beakasztó kallantyú
segítségével.
Pontosan tegye a helyére a zsákot úgy, hogy
a zsák lapján található nyílás a gumigyűrűre
kerüljönaporszívókamrájában.
11 Csukja le a fedelét míg meg nem hallja a jellegzetes
kattanó hangot vigyázzon, hogy ne csípje be a zsákot.
Többször használatos zsák esetében:
12 Engedje ki a zsák beakasztóját a nyílnak megfelelő
irányba, majd vegye ki az egész zsákot felfelé.
13 Tolja el a zsák hátsó részében található zárólemezt és
öntse ki a a szemetet a zsákból.
Azerősenszennyezettzsákotegykevésmosó-
szerttartalmazóvízzelkilehetmosni.
Ha kimosta a zsákot, akkor behelyezés előtt
szárítsaaztmeg.
14 Tolja a helyére a zárólapot a zsák hátsó részében.
15 Tegye a zsákot vissza a helyére.
Pontosantegyeahelyéreazsákot,úgy,hogy
aazsáklapjántalálhatónyílásagumigyűrűre
kerüljönaporszívókamrájában.
●Csukja le a burkolólapot, a helyére nyomva azt, míg meg
nem hallja a jellegzetes kattanást – gyeljen, hogy ne
csípje oda a zsákot.

21
ZVC125-001_v02
A porszívó használata során esetlegesen
előforduló hibák
PROBLÉMA MIT KELL TENNI
A porzsák megsérült. Cserélje ki a porzsákot és a szűrőket.
A porszívó szívóteljesítmé-
nye csökken. Cserélje ki a porzsákot és a szűrő-
ket, ellenőrizze a szívócsövet, tömlőt
és a szívófejet – szüntesse meg az
dugulás okát.
Kiment a biztosíték. Ellenőrizze, hogy a porszívóval együtt
ugyanarra az áramkörre nincse más
berendezés kapcsolva, amennyiben
a biztosíték ismét működésbe lép,
vigye szervízbe a porszívót.
A porszívó nem működik,
a külső borítása vagy
a hálózati kábel sérült.
Vigye szervízbe a porszívót.
Környezetvédelem – óvjuk környezetünket
A karton csomagolást javasoljuk leadni a hulladékgyűjtő
helyre.
A polietilén (PE) zsákot dobja műanyag gyűjtő
konténerbe.
A hálózatból való kikapcsolás után a használt
készüléket szétszerelni, a műanyag alkatré-
szeket leadni másodlagos nyersanyag felvá-
sárló helyen.
A fém alkatrészeket leadni a MÉHbe.
Nedobjakiháztartásihulladékkalegyütt!
Ne porszívózzon porzsák nélkül. Porzsák hiá-
nyában a porszívó elülső fedelét nem lehet
lecsukni.
Cserélje ki a zsákaot, ha:
a) piros szín tölti ki a zsák telítettségét mutató kijkelzőt,
b) a porszívó sokkal kisebb teljesítménnyel működik,
c) a porzsák megtelt.
Az utánvásárolható SAFBAG zsák szett mennyisége a por-
szívó kamráján levő matricán található.
Különleges tartozékok
A porszívók eladásával foglalkozó boltokban az alábbi külön-
leges tartozékokat lehet megvásárolni:
„BNB” (Brush Natural Bristle) parketta kefe (20)
A kemény, karcolásra érzékeny felületek tisztítására és polí-
rozására szolgál, mint pl. fapadlók, laminált padló, parketta,
márvány, járólapos padló, stb. A kefe természetes eredetű
nom és puha szőre a porszívózás maximális eredményes-
ségét biztosítja és a tisztított felületet megóvja a karcolá-
soktól.
A porszívózás befejezése után, tisztítás
és karbantartás
1 Kapcsolja ki a porszívót a Be/Ki kapcsológombot (3)
megnyomva.
2 Húzza ki a hálózati dugót a konnektorból.
3 Tekerje fel a hálózati kábelt a kábelbehúzó gomb (1)
megnyomásával. Ennél a műveletnél tartsa kézben a kábelt,
hogy megakadályozza annak összegabalyodását vagy
a dugó hozzáütődését a készülék falához.
4 Kapcsolj le a szívócsőről a szívófejet vagy kefét.
5 Kapcsolja le a szívótömlőről a szívócsövet.
6 Nyomja meg a szívócső végén található oldalsó gombot,
majd vegye ki a cső végét a porszívó nyílásából.
7 A porszívó álló helyzetben tárolható e célből akassza
a szívókefe kampóját a szívókefe tartójába. A szívótömlőt
a porszóvór szerelve lehet hagyni, de gyeljen, hogy az ne
legyen túlzottan megtörve a tárolás alatt.
Vízszintes tárolás:
–Tegye a szívókefe kampóját a szívókefe beakasztójába,
a porszívó hátoldalán, a csatlakozó kábel mellett.
Függőleges tárolás:
–Tegye a szívókefét a teleszkópos csőre,
–Tegye a tekeszkópos cső kampóját a szívókefe beakasz-
tójába, a porszívó alfelén, az elülső gyűrű mellett.
8 A porzsák kamráját és a porszívó külső borítását szük-
ség esetén törölje le nedves ruhával (mosogatószerrel is
be lehet nedvesíteni), hagyja megszáradni vagy törölje szá-
razra.
Nehasználjonsúroló-vagyoldószereket.
F
Az Importőr/gyártó nem vállal magára felelősséget a készülék nem
rendeltetésszerű használatából vagy a használati utasításban foglal-
taktól eltérő felhasználásából eredő esetleges károkért.
Az Importőr/gyártó fenntartja magának a jogot a termék bármikori,
előzetes bejelentés nélküli megváltoztatására, annak az érvényes
jogszabályokhoz, szabványokhoz, irányelvekhez való igazítására,
vagy a konstrukciós, kereskedelmi, esztétikai és egyéb okokból tör-
ténő módosítására.

22
ZVC125-001_v02
Stimaţi Clienţi!
Vă felicităm pentru că aţi ales aparatul nostru şi vă urăm bun
venit în rândul utilizatorilor de produse ale rmei Zelmer.
Pentru a obţine cele mai bune rezultate vă recomandăm să
folosiţi doar accesoriile originale fabricate de rma Zelmer.
Accesoriile au fost proiectate special pentru acest produs.
Vă rugăm să citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni. O atenţie
deosebită trebuie acordată indicaţiilor privind siguranţa folo-
sirii aparatului. Vă sfătuim să păstraţi instrucţiunile de utili-
zare, pentru a le putea folosi şi mai târziu, în cursul utilizării
ulterioare a aparatului.
Indicaţii privind siguranţă
●Nu folosiţi aspiratorul de praf pe
oameni sau animale şi aveţi o deo-
sebită grijă să nu apropiaţi niplurile
de aspirare de ochi sau de urechi.
●Nu aspiraţi cu aparatul nici un lichid
sau mizerie umedă.
●Acest echipament poate utilizat de
copii cu vârsta de cel puţin 8 ani şi
de către persoane cu abilităţi zice
şi mentale reduse precum şi de
persoane fără experienţă şi care nu
cunosc echipamentul, în cazul în
care li se asigură supraveghere sau
instructajul de utilizare a echipamen-
tului în condiţii de siguranţă şi înţeleg
pericolele care pot apărea. Nu per-
miteţi copiilor să se joace cu apara-
tul. Copiii nu trebuie să curăţe sau să
întreţină echipamentul atunci când
nu sunt supravegheaţi.
PERICOL! / ATENŢIONARE!
Nerespectarea regulilor poate
provoca răni
●Nu puneţi în funcţiune aparatul dacă
cablul de alimentare este deteriorat
sau dacă observaţi deteriorări ale
carcasei. Întro astfel de situaţie adu-
ceţi aparatul la un atelier de reparaţii.
●În cazul în care cablul de alimentare
nedetaşabil se deteriorează trebuie
săl schimbaţi la producător sau la
angajatul din service sau de către
o persoană calicată pentru a evita
pericolul.
●Reparaţiile aparatului pot efectuate
numai de către personalul calicat.
Reparaţiile făcute incorect pot pune
în pericol viaţa utilizatorului. În cazul
unui defect, vă recomandăm să vă
adresaţi servisului specializat al r-
mei.
●Decuplaţi aparatul de la reţeaua
electrică înainte de a trece la mon-
tarea, demontarea sau curăţarea
aparatului.
●Înainte de a shimba accesoriile sau
de a vă apropia de părţile în mişcare
în timpul utilizării trebuie să opriţi
aparatul şi săl scoateţi din priză.
ATENŢIE!
Nerespectarea poate provoca
pagube materiale
●Conectaţi aspiratorul la reţeaua electrică de curent
alternativ de 230 V, prevăzută cu contact de protecţie
pentru reţeaua 16 A.
●Nu scoateţi ştecherul din priză trăgând de cablul de
alimentare.
●Nu treceţi cu aspiratorul sau cu periile de aspirare
peste cablul de alimentare; riscaţi să deterioraţi stratul
izolator al cablului.
●Nu folosiţi aspiratorul fără sac, fără ltre sau în cazul
deteriorării lor.
●Aveţi grijă să nu intre în aspirator: chibrituri, mucuri de
ţigară, scrum încins. Evitaţi aspirarea obiectelor ascuţite.
●Vericaţi furtunul, tuburile şi accesoriile – înlăturaţi
deşeurile care se găsesc înăuntru.
●Nu utilizaţi aspiratorul de praf pentru a aspira pulberi,
precum: făină, ciment, gips, toner pentru imprimante şi
copiatoare ş.a.m.d.
●Se interzice acoperirea oriciilor de vantilaţie ale aspi-
ratorului în timp ce aspiraţi. Aerul încălzit care nu are
ieşire poate duce la supraîncălzirea motorului, ceea ce
cauzează avaria acestuia, sau poate provoca deforma-
rea pieselor din plastic.
RO

23
ZVC125-001_v02
INDICAŢII
Informaţii despre produs şi
indicaţii referitoare la utilizarea
acestuia
●Aspiratorul este destinat pentru a întrebuinţat în scop
casnic.
●Folosiţi aparatul numai în încăperi şi numai pentru
aspirarea suprafeţelor uscate. Covoarele curăţate la
umed trebuie uscate înainte de aspirare.
●Aparatul este un aspirator universal dotat cu duză
perie comutabilă, care poate utilizată pentru aspiratul
podelelor dure şi a covoarelor.
●Aspiratoarele în clasa energetică A nu pot funcţiona
împreună cu peria turbo ZELMER tip VB1000.
●Fişa produsului livrată împreună cu aspiratorul şi
care prezintă parametri tehnici, este parte integrală
a instrucţiunilor de utilizare.
Construcţia aparatului A
1 Butonul dispozitivului de înfăşurare a cablului
2 Cursor pentru reglarea puterii de aspirare
3 Buton de pornire/oprire
4 Buton de xare a periei de aspirare
5 Mâner
6 Ştecher cu cablu de alimenta re
7 Capacul ltrului de evacuare
8 Indicator de umplere a sacului
9 Mânerul capacului frontal
10 Furtun de aspirare
11 Filtru de evacuare (montat în aparat)
12 Filtru evacuare „Microltru” (montat în aparat)
13 Tub telescopic de aspirare cu cârlig pentru xare
14 Sac pentru multiple întrebuinţări (1 bucată)
15 Sac SAFBAG (1 bucată)
16 Suport sac
17 Accesoriu de aspirare îngust
18 Accesoriu de aspirare mic
19 Accesoriu de aspirareperie comutatoare
20 Perie „BNB” (Brush Natural Bristle) (echipament special
– se cumpără la punctele de desfacere aspiratoare)
Pregătirea aspiratorului înainte
de folosire
1 Apăsaţi butonul lateral care se aă la capătul furtunului
de aspirare.
2 Capătul furtunului de aspirare trebuie introdus în oriciul
aspiratorului. Veţi auzi un clinchet ceea ce înseamnă că fur-
tunul este montat în mod corect.
3 Conectaţi celălalt capăt al furtunului (mânerul) cu ţeava
de aspirare.
4 Se stabileşte lungimea dorită a ţevii de aspirare telesco-
pice deplasând glisorul în direcţia arătată de săgeţi şi depla-
sând ţevile în acelaşi timp.
5 La celălalt capăt al tubului de aspirare montaţi accesoriul
de aspirare sau peria corespunzătoare.
6 Peria aspirator cu conexiune variabilă poate folosită
pentru aspirarea suprafeţelor dure cât şi a covoarelor. Pentru
aspirarea suprafeţelor tari – podele din lemn, din materiale
plastice, gresie etc, scoateţi peria în afară apăsând butonul
de pe accesoriu de aspirare, aşa cum este indicat .
Pentru aspirarea covoarelor trebuie să ascundeţi peria (xaţi
comutatorul de pe peria aspirator cu conexiune variabilă în
poziţia „ ”).
7 Apucaţi ştecherul cablului de alimentare (6) şi derulaţil
din aspirator.
Cândscoateţicabluldealimentareţineţicont
debandagalbenăcaresemnaleazăterminarea
cabluluiderulat.Numaitrageţidecabluindcă
sepoatedeteriora.
B
Date tehnice
Tipul aspiratorului şi parametrii lui tehnici sunt înscrişi pe plă-
cuţă de fabricaţie. Siguranţa reţelei 16 A.
Nu provoacă deranjamente în recepţia aparatelor electro-
casnice şi electrice.
Nu cere legare la pământ .
Aspiratoarele ZELMER îndeplinesc cerinţele normelor în
vigoare.
Aparatul respectă cerinţele directivelor:
–Echipament electric destinat pentru utilizare în limite sta-
bilite de tensiune (LVD) – 2006/95/EC.
–Compatibilitate electromagnetică (EMC) – 2004/108/EC.
Aparatul îndeplineşte cerinţele menţionate în Regulamentul
Comisiei (EU) nr. 666/2013 cu privire la executarea direc-
tivei Parlamentului European şi al Consiliului 2009/125/EC
cu privire la cerinţele referitoare la proiectul ecologic pentru
aspiratoare.
Aparatul îndeplineşte cerinţele menţionate în Regulamentul
Delegat al Comisiei (EU) nr. 665/2013 care completează
directiva Parlamentului European şi a Consiliului 2010/30/EU
cu referire la etichetarea energetică a aspiratoarelor.
Zgomotul produs de aparat: 84 dB(A).
Produsul are înscris însemnul CE pe plăcuţă de fabricaţie.
Electrostatică
Atunci când aspiraţi suprafeţe aate in incaperi unde umi-
ditatea aerului este scăzută aparatul se poate electriza.
Acest fenomen este normal, nu deteriorează aspiratorul şi
nu reprezită un defect al aparatului.
Pentru a reduce acest fenomen vă recomandăm să:
●descărcaţi sarcina electrică a aparatului atingând des cu
ţeava obiectele metalice din cameră,
●măriţi umiditatea aerului din cameră,
●să folosiţi substanţe antielectrostatice disponibile pe piaţă.

24
ZVC125-001_v02
8 Introduceţi ştecherul în priza de reţeaua electrică.
Înainte de a porni aspiratorul, asiguraţivă că sacul este xat
în compartimentul aspiratorului şi că ltrul de intrare şi eva-
cuare este montat în aparat.
9 Puneţi aspiratorul în funcţiune apăsând butonul „pornire/
oprire” (3).
10 Aspiratorul este echipat întrun regulator electric al puterii,
care vă asigură o reglare uentă a puterii de aspirare. Regla-
rea puterii de aspirare o realizaţi cu ajutorul cursorului. Mişca-
rea cursorului în conformitate cu indicatoarele ( sau )
va duce la mărirea sau micşorarea puterii de aspirare.
Demontarea ltrelor
Înaintea schimbării ltrelor, asiguraţivă că aspiratorul este
oprit şi că ştecherul cu cablul de alimentare este deconectat.
FILTRUL DE ADMISIE
1 Apucaţi de mânerul capaculi frontal (9) şi deschideţil.
2 Scoateţi din compartimentul aspiratorului modulul săcu-
leţului (vezi punctul E).
3 Scoateţi ltrul de intrare din corp (11).
4 Dacă ltrul de evacuare (11) se va murdării, există posi-
bilitatea să clătiţi ltrul sub apă curentă. Înainte să montaţi
ltrul la loc aveţi grijă ca ltrul să e bine uscat.
Dinmotivedesiguranţănuesteadmissăînte-
buinţaţiltruldeevacuare(11)cândesteînca
umed.
5 Introduceţi ltrul de evacuare (11) nou/spălat ind atenţi
ca intregul ltru să e introduc în carcasa ltrului.
6 Introduceţi săculeţul în compartimentul aspiratorului
(vezi punctul E).
7 Închideţi capacul din faţă al aspiratorului.
Odatădefectat,ltrul deadmisietrebuie înlo-
cuitnumaicuunaltltruoriginal.
FILTRU DE EVACUARE „MICROFILTRU”
1 Apăsaţi sistemul de xare din capacul ltrului de evacu-
are, apoi scoateţi capacul ltrului de evacuare din aspirator.
2 Scoateţi ltrul de evacuare uzat (12).
●Dacă ltrul de evacuare (12) se va murdări, există posi-
bilitatea să clătiţi ltrul (12) sub un jet de apă. Înainte de
al monta la loc asiguraţivă că ltrul susmenţionat este
bine uscat.
3 Introduceţi ltrul nou/clătit în locul pe care îl ocupa anterior.
Dinmotivedesiguranţănusepermiteintrodu-
cereaunuiltrudeevacuareumed.
4 Aşezaţi capacul astfel încât cele două elemente de agă-
ţare din partea de jos a capacului să intre în oriciile cores-
punzătoare din aspirator, apoi închideţi capacul apăsândul
până auziţi sunetul “clic” caracteristic.
C
D
Schimbaţi mereu ltrul de evacuare uzat cu
unulnou-fabricat,original.
Demontarea/montarea sacului
Aspiratorul DOT este dotat atât cu sacul SAFBAG (1 buc.)
cât şi cu sac de folosinţă multiplă (1 buc.).
1 Dacă indicatorul de umplere al sacului va deveni pe
toată suprafaţa roşu, atunci când aveţi peria cu furtunul de
aspirare deasupra suprafeţei aspirate, înseamnă că trebuie
să schimbaţi sacul aspiratorului. Indicatorul de umplere al
sacului se va activa în cazul în care furtunul de aspirare sau
elementele conectate cu el se vor astupa.
2 Opriţi aspiratorul cu butonul oprire/pornire (3).
3 Deconectaţi aspiratorul din priză.
4 Apucaţi de mânerul capaculi frontal (9) şi deschideţil.
5 Apăsaţi butonul lateral care se aă la capătul furtunului
de aspirare, apoi scoateti capatul furtunului din oriciul de
aspirare al aspiratorului.
6 Eliberaţi clema ce blochează suportul sacului conform
săgeţii de pe clemă şi apoi scoateţi sacul cu suportul în sus.
7 Scoateţi placa sacului din suport. Aruncaţi sacul plin la
coşul de gunoi.
8Atenţie! Nu aruncaţi la coşul de gunoi suportul
sacului.
9 Introduceţi placa sacului nou în suport şi deplasaţi până
la capătul suportului.
10 Introduceţi suportul cu sacul nou în soclul carcasei şi blo-
caţi cu clema de blocare.
Introduceţisaculcuatentieastfelîncatoriciul
saculuisănimereascaguleruldincarcasaaspi-
ratorului.
11 Închideţi capacul, apăsând până ce se aude un “clic”
caracteristic şi având grijă sa nu ciupiţi sacul.
În cazul folosirii sacului pentru multiple intrebuinţări:
12 Eliberaţi plăcuţa de carton a sacului în direcţia săgeţilor
de pe plăcuţă iar apoi scoateţi sacul trăgând în sus.
13 Eliberaţi clama care se aă în partea inferioară a sacului
şi aruncaţi murdăria din el.
Dacăsaculestefoartemurdarîlputeţispălaîn
apăcudetergent.
Dacă sacul a fost spălat trebuie bine uscat
inaintesăilintrebuinţaţidinnou.
14 Puneţi la loc clama care închide sacul în partea inferioară.
15 Introduceţi sacul la locul lui în carcasa aspiratorului.
Introduceţisaculcuatenţieastfelîncâtoriciul
saculuisănimereascăguleruldincarcasaaspi-
ratorului.
E

25
ZVC125-001_v02
8 Carcasa şi rezervorul pentru sacul de praf pot , în caz
de nevoie, şterse cu o cârpă umedă (poate îmbibată cu
detergent pentru vase), iar apoi uscate sau şterse.
Nufolosiţidetergentpentrufrecareşinicidilu-
anţi.
Problemele care pot apărea în timpul
exploatării aspiratorului
PROBLEMA CUM PROCEDAŢI
Sacul de praf este dete-
riorat. Înlocuiţi sacul şi ltrele.
Aspiratorul aspiră prost. Înlocuiţi sacul şi ltrele, vericaţi ţevile
de aspirare, furtunul şi accesoriile,
înlăturaţi cauza astupării.
A fost acţionată siguranţa
instalaţiei electrice. Vericaţi dacă împreună cu aspira-
torul nu sunt conectate alte utilaje
la acelaşi circuit electric, dacă acţio-
narea siguranţei de reţea se repetă,
duceţi aspiratorul la un service.
Aspiratorul nu funcţio-
nează, carcasa sau con-
ductorul de racordare sunt
deteriorate.
Duceţi aspiratorul la un service.
Ecologie – Să avem grijă de mediu
înconjurător
Fiecare utilizator poate contribui la protecţia mediului încon-
jurător. Acest lucru nu este nici dicil, nici prea costisitor.
În acest scop:
Ambalajele din carton trebuie să e predate la
un centru de colectare a maculaturii.
Sacii din polietilenă (PE) trebuie să e arun-
caţi întrun container pentru obiecte din mase
plastice.
Utilajul uzat trebuie să e depozitat întrun punct corespun-
zător de depozitare, deoarece componentele periculoase
care se aă în utilaj pot constitui un pericol pentru mediul
înconjurător.
Nuaruncaţiaparatulîmpreunăcugunoiulmenajer!
Importatorul/producătorul nu răspunde de eventualele defecţiuni apă-
rute ca urmare a utilizării aparatului în neconformitate cu destinaţia sa
sau ca urmare a întreţinerii sale necorespunzătoare.
Importatorul/producătorul îşi rezervă dreptul de a modica produsul
în orice moment – fără o informare prealabilă – în scopul adaptării
la prevederile legale, la norme şi directive sau din motive ce ţin de
construcţie, de vânzare, de aspectul estetic ş.a.
●Inchideţi capacul apasând până veţi auzi un „clic“ carac-
teristic şi având grijă să nu ciupiţi sacul.
Nu aspiraţi fără să aveţi săculeţ pentru praf
montat. Lipsa săculeţului nu permite închide-
reacapaculuisuperioralaspiratorului.
Este indicat să schimbaţi sacul atunci când veţi observa că:
a) pe indicatorul de umplere al sacului se va arăta culoarea
roşie,
b) aspiratorul funcţionează mult mai slab,
c) sacul este umplut.
Numărul setului de sacuri SAFBAG care poate cumpărat
este inscripţionat pe eticheta din compartimentul aspiratorului.
Dotare specială
În punctele de comercializare a aspiratoarelor pot cumpă-
rate accesorii care fac parte din dotarea specială:
Perie „BNB” (Brush Natural Bristle) (20)
Aceasta serveşte la curăţarea şi lustruirea suprafeţelor dure,
uşor de zgâriat, precum: podele din lemn, parchet, marmură,
gresie, pereţii, plăci din piatră naturală etc. Firele moi şi deli-
cate de origine naturală ale acestei perii asigură ecacita-
tea maximă de curăţare şi protejează suprafaţa aspirată de
zgârieturi.
Încheierea utilizării, curăţare
şi conservare
1 Opriţi aspiratorul cu ajutorul butonului pornire/oprire (3).
2 Scoateţi ştecherul din priză.
3 Înfăşuraţi cablul apăsând butonul dispozitivului de înfă-
şurare a cablului (1). Ţineţi cablul, astfel încât să nu se
ajungă la încâlcirea acestuia, iar ştecherul să nu lovească
brusc de carcasa aspiratorului.
4 Decuplaţi ţeava de aspirare de doză sau de perie.
5 Decuplaţi ţeava de aspirare de furtun.
6 Apăsaţi butonul lateral care se aă la capătul furtunului
de aspirare, apoi scoateti capatul furtunului din oriciul de
aspirare al aspiratorului.
7 Aspiratorul poate păstrat în poziţie orizontală, în acest
scop plasaţi cârligul de xare al periei de aspirare în locaşul
de xare al periei de aspirare. Furtunul poate rămâne xat în
aspirator, trebuie totuşi avut grijă ca să nu se exeze prea
puternic pe timpul stocării.
Păstrarea orizontală:
–Introduceţi cârligul de xare al periei de aspirare în loca-
şul de xare al periei de aspirare care se aă în spatele
aspiratorului lângă cablul de alimentare.
Păstrarea verticală:
–la capătul tubului telescopic introduceţi peria de aspirare,
–Introduceţi cârligul de xare care sa aă pe tubul telesco-
pic în locaşul de xare al periei de aspirare care se aa
sub aspirator lângă roata din faţă.
F

26
ZVC125-001_v02
Уважаемые Пользователи!
Поздравляем Вас с выбором нашего устройства и при-
ветствуем среди пользователей товарами Zelmer.
Для достижения наилучших результатов мы рекомен-
дуем использовать только оригинальные аксессуары
Zelmer. Они спроектированы специально для этого про-
дукта.
Пожалуйста, внимательно ознакомьтесь с настоящей
инструкцией по эксплуатации. Особое внимание необхо-
димо обратить на правила техники безопасности. Пожа-
луйста, сохраните эту инструкцию для последующего
использования.
Указания по технике безопасности
выключить прибор и отсоединить
его от источника питания.
●Запрещается использовать пыле-
сос для очистки людей и живот-
ных, а также прикладывать всасы-
вающие насадки к глазам и ушам.
●Не втягивайте пылесосом никаких
жидкостей или влажных загрязне-
ний.
●Данный прибор может использо-
ваться детьми в возрасте с 8 лет
и лицами с ограниченными физи-
ческими и умственными способно-
стями, лицами без опыта работы
с прибором, если будет осущест-
вляться контроль или проведен
инструктаж по эксплуатации при-
бора и связанными с этим угро-
зами. Запрещается детям играть
с прибором. Не допускать прове-
дения чистки и консервации при-
бора детьми без присмотра взрос-
лых.
ОПАСНОСТЬ! / ВНИМАНИЕ!
Несоблюдение правил техники
безопасности может привести
к травмам
●Не включайте прибор, если сете-
вой кабель или корпус имеют
видимые повреждения. В таком
случае отдайте прибор в пункт
сервисного обслуживания.
●Если несъемный провод питания
будет поврежден, его следует
заменить у производителя или
у работника сервисной службы
или квалифицированным лицом,
чтобы избежать возможных угроз.
●Ремонт прибора могут выполнять
только квалифицированные специ-
алисты. Неправильно выполнен-
ный ремонт может создать серьез-
ную угрозу для пользователя.
В случае возникновения неисправ-
ности следует обратиться в специ-
ализированный сервисный пункт.
●Перед очисткой, сборкой и раз-
боркой пылесоса убедитесь в том,
что прибор отключен от сети.
●Перед заменой запасных частей
и приближением пылесоса к дви-
жущимся объектам необходимо
ВНИМАНИЕ!
Несоблюдение этих требований
может привести к нанесению
ущерба имуществу
●Подключайте пылесос только к сети переменного
тока 230 V, защищенной предохранителем 16 A.
●Не вынимайте вилку из розетки, потянув за шнур.
●Во избежание повреждения изоляции сетевого
кабеля не наезжайте на него пылесосом или не
прижимайте щеткой.
●Запрещается пользоваться пылесосом без пылес-
борника, фильтров или с поврежденным пылесбор-
ником.
●Не используйте пылесос для уборки спичек, окур-
ков и тлеющего пепла. Избегайте всасывания
острых предметов.
●Проверяйте всасывающий шланг, трубы и насадки
– очищайте их от находящихся внутри них засоров.
●Не используйте пылесос для всасывания муки,
цемента, гипсового порошка, тонера для принтеров
и копиров или других мелких частиц.
RU
Table of contents
Languages:
Other Zelmer Vacuum Cleaner manuals

Zelmer
Zelmer 619.5**EW User manual

Zelmer
Zelmer 1600.0 User manual

Zelmer
Zelmer ZVC764CT User manual

Zelmer
Zelmer ORION User manual

Zelmer
Zelmer ZVC427VT User manual

Zelmer
Zelmer ZCVC296 User manual

Zelmer
Zelmer ZSVC222MP User manual

Zelmer
Zelmer STEFAN ZSVC822 User manual

Zelmer
Zelmer ZVC545CQ User manual

Zelmer
Zelmer ZVC225SP User manual

Zelmer
Zelmer ZSVC925F KAROL User manual

Zelmer
Zelmer ZVC722 Series User manual

Zelmer
Zelmer ZVC415 Series User manual

Zelmer
Zelmer 1600 User manual

Zelmer
Zelmer ZVC335SM User manual

Zelmer
Zelmer 819 User manual

Zelmer
Zelmer Clarris User manual

Zelmer
Zelmer Kazik ZVC202 User manual

Zelmer
Zelmer Solaris User manual

Zelmer
Zelmer Solaris Twix User manual